Морфология имени числительного в диалектах мокшанского языка

Автор: Левина Мария Захаровна

Журнал: Финно-угорский мир @csfu-mrsu

Рубрика: Языковая палитра

Статья в выпуске: 3, 2014 года.

Бесплатный доступ

Рассматриваются вопросы словообразования, употребления и распространения форм числительных в диалектах мокшанского языка.

Диалекты и говоры мокшанского языка, территориальное распространение, ареал, имя числительное, морфологические особенности, грамматические признаки

Короткий адрес: https://sciup.org/14723109

IDR: 14723109

Текст научной статьи Морфология имени числительного в диалектах мокшанского языка

Изучение специфической лексикограмматической группы слов в диалектах мокшанского языка – имен числительных, находящихся под постоянным воздействием социального и научно-технического прогресса, развития точных наук и математизации языковых понятий, – представляет собой актуальную для мордовского языкознания проблему.

Сложные числительные в диалектах, как и в мокшанском литературном языке, образуются слиянием основ двух числительных. В частности, названия чисел от 11 до 19 складываются из деформированного названия первого десятка keməń ‘десять’ и названия единиц в несколько измененном виде.

В диалектах мокшанского языка, как и в литературном языке, числительные по своему значению, грамматическим признакам и функционированию в речи делятся на количественные (fkä / fke / ifkä(e) ‘один’, kafta(ə) ‘два’, veťe(ə) / viťe(ə) ‘пять’, keməń / kiməń ‘десять’), порядковые (vaśəńće(ə) ‘первый’, keveťijəće(ə) / kiviťijəće(ə) ‘пятнадцатый’), собирательные (kafćke(ə) ‘оба’, kolmənc ‘трое’), разделительные (kaftəń-kaftəń ‘по двое’, viťəń-viťəń ‘по пять’, śadəń-śadəń ‘по сто’), дробные (ńiľəćəks päľks ‘четвертая часть’, viťe veχsəćəks peľks maRta ‘пять деcятых’), приблизительного счета (ńiľəška ‘около четырех’, kolma-ńiľe ‘три-четыре’), неопределенно-количественные (lama(ə) ‘много’, kəržá / kə´rža(ə) / kər͡dža ‘мало’, af kərža ‘немало’, af lama(ə) ‘немного’, baiťak ‘порядочно’).

Числительные, обозначающие отвлеченное число или количество целостных предметов, называются количественными. По своему составу они делятся на простые, сложные и составные.

Простые числительные состоят из одного корня ( fkä ( е ) / ifkä ( е ) ‘один’, kota ( ə ) ‘шесть’, kafksa ( ə ) ‘восемь’, keməń / kiməń ‘десять’). В диалектах мокшанского языка они различаются в основном фонетически.

Числительное fkä ‘один’ в мокшанских диалектных ареалах представлено следующими вариантами: темн.-атр.г. fkä , атр.г. fke , юго-вост.д. fke , сев.-зап.г. ifkä , юго-зап.г. ifke , ср.-вад.д. əfke , м.лит. fkä ‘один’. В западном и переходном диалектах наблюдаются формы ifkä ( е ) / əfkä ( е ), в которых наличествует гласный звук в начале слова. Аналогичные формы зафиксированы в средне-вадском диалекте [3, 366 ]. Предположительно данный звук присутствовал в составе древнемордовского архетипа * ük-te . В говорах юго-восточного, а также центрального диалекта функционирует вариант числительного fkе ‘один’, где происходит сужение общемордовского гласного ä (ä > э) . Аналогичное явление встречается и в числительных viťe ( ə ) ‘пять’, viJksa ( ə ) ‘девять’, kiməń ‘десять’.

В некоторых диалектных ареалах наблюдается расширение гласных в конце слова, ср.: кр.-синдр.г. ńiľe , veťe , рыбк.-ммл.г. ńiľe , veťe , ст.-шайг.г. ńiľe , veťe / viťe , юго-вост.д. ńiľe , viťe , м.лит. ńiľ̑e ‘четыре’, veť̑e ‘пять’. Это связано с тем, что конечный гласный данных числительных в архетипе был гласным переднего ряда, который довольно хорошо сохранился в родственных языках: эрз. nile , фин. nelja , манс. nile ‘четыре’; эрз. vete , фин. viisi (основа viite- ), мар. vič , vizət ‘пять’ <  vite .

В большинстве диалектов числительные kafksa ( ə ) ‘восемь’, veJksa ( ə ) ‘девять’ выступают в виде нескольких фонетических вариантов, обусловленных ареалом распространения: цнтр.д. kafksa ( ə ), veJksa ( ə ) / viJksa ( ə ), юго-вост.д. kafksa , viJksa , viχsa , зап.д. kafksa , viJksa , viχsa , veχsa , м.лит. kafks̑ə ‘восемь’, vеJks̑a ‘девять’. Указанные числительные исторически являются производными, образовавшимися от основ числительных kaft̑a * kavta , veJksa ( ə ) <  * vejkä (ср. эрз. vejke ‘один’).

В темниковско-атюрьевском, рыб-кинско-мамолаевском говорах центрального диалекта числительное komś ‘двадцать’ употребляется в форме koməś , где появляется вставочный гласный, который, по всей видимости, существовал в первичной форме. Вариант koməś образован от ko- – сильно сокращенной и видоизмененной основы числительного kaft̑a ‘два’ и форманта , который родствен элементу mys , употребляющемуся в пермских языках в некоторых названиях числительных, ср.: коми-зыр. kõkja-mys ‘восемь’; коми-зыр. õk-mys , удм. uk-mys ‘девять’ [5, 117 ].

В некоторых ареалах центрального, юго-восточного диалектов вместо числительного ťožäń ‘тысяча’ функционирует эквивалент ťišča , заимствованный из русского языка: рыбк.-ммл.г. ťišča , юго-вост.д. ťišča , м.лит. ťožäń , рус. тысяча .

Сложные числительные в диалектах, как и в мокшанском литературном языке, образуются слиянием основ двух числительных. В частности, названия чисел от 11 до 19 складываются из деформиро- ванного названия первого десятка keməń ‘десять’ и названия единиц в несколько измененном виде. При этом в диалектах указанные числительные в первом компоненте имеют элементы ki-, kim-, в которых происходит сужение общемордовского гласного э (э > i):

атр.г.

юго-вост.д.

рус.

kifkijə

kifkije

одиннадцать

kimgaftuvə

kimgaftuva

двенадцать

kimgolmuvə

kimgolmuva

тринадцать

kimńiľijə

kimńiľije

четырнадцать

kiviťijə /

kiviťije

пятнадцать

kimviťijə

kimgotuvə

kimgotuva

шестнадцать

kimźiśəmge

kimźiśəmge

семнадцать

kimgafksuvə

kimgafksuva

восемнадцать

kiviJksÞjə

kiviJksÞje

девятнадцать

ср.-вад.д.

м.лит.

рус.

kifkije(ə)

kefkij̑е

одиннадцать

kimgaftuva(ə)

kemgaftuv̑а

двенадцать

kimgolmuva(ə)

kemgolmuv̑а

тринадцать

kimńiľije(ə)

kemńiľij̑е

четырнадцать

kiviťije(ə)

keveťij̑е

пятнадцать

kimgotuva(ə)

kemgotuv̑а

шестнадцать

kimźiśije/

kemźiśəmge

семнадцать

kimśiśije

kimgafksuva(ə)

kimgafksuv̑а

восемнадцать

kiveχsÞjə(ə)

keveJksÞj̑е

девятнадцать

В говорах центрального и западного диалектов рассматриваемые числительные отличаются от соответствующих форм литературного языка также ударением. Если в мокшанском литературном языке ударение падает на первый слог, то в диалектах – на второй: темн.-атр.г. kemgáftuvə , юго-зап.г. kimgáftuvа , м.лит. kémgaftuv̑ə ‘двенадцать’; темн.-атр.г. kemvéťijə / ke-véťijə , юго-зап.г. kivíťije , м.лит. kéveťij̑е ‘пятнадцать’.

Названия десятков от 30 до 90 представляют собой сложные числительные, образованные от основ двух числительных, одно из которых по отношению к другому является определением. В отдельных диалектных ареалах данные числительные отличаются от соответствующих форм мокшанского литературного языка: определяющим в них выступает первый компонент, в котором суффикс соотносится с суффиксом относительных отыменных прилагательных:

атр.г.

ср.-вад.д.

рус.

kolməńgiməń

kolməńgiməń

тридцать

ńiľəńgiməń

ńiľəńgiməń

сорок

viďgiməń

viďgiməń

пятьдесят

kafksəńgiməń

kafksəńgiməń

восемьдесят

viJksəńgiməń

veχsəńgiməń

девяносто

но:

kodgiməń

kodgiməń

шестьдесят

śiźgiməń

śiźgiməń

семьдесят

темяш.д.

м.лит.

рус.

kolməńgeməń

kolməgeməń

тридцать

ńiľəńgeməń

ńiľgeməń

сорок

veďgeməń

veďgeməń

пятьдесят

kafksəńgeməń

kafksəgeməń

восемьдесят

veJksəńgeməń

veJksəńgeməń

девяносто

но:

kodgeməń

kodgeməń

шестьдесят

śiźgeməń

śiźgeməń

семьдесят

В говорах центрального, западного и переходного диалектов формы приведенных числительных сходны с формами соответствующих эквивалентов эрзянского языка: эрз. kolońgеməń ‘тридцать’, ńiľeńgemeń ‘сорок’, kavksońgemeń ‘восемьдесят’, vejksеńgemeń ‘девяносто’, где первые элементы числительных kolməń- / koloń- , ńiľəń- / ńiľeń- , kafksəń- / kavksoń- , vеJksəń- / viJksəń- / vеjkseń- напоминают видоизмененную форму генитива от числительных kolmа ‘три’, ńiľе ( ə ) ‘четыре’, kafksа ( ə ) ‘восемь’, vеJksа ‘девять’: kolməńgeməń / kolməńgiməń означает ‘трех десять; втроем десять’, ńiľəńgeməń / ńiľəńgiməń – ‘четырех десять; вчетвером десять’, kafksəńgeməń / kafksəńgiməń – ‘восьмером десять’, veJksə-ńgeməń / viJksəńgiməń / veχsəńgiməń – ‘девя-тером десять’.

Определительные отличия имеют и составные числительные, которые представляют собой сочетания простых или простых и сложных числительных.

Весьма интересным в юго-восточном диалекте и в рыбкинско-мамолаевских говорах является образование составных числительных с 21 до 99, в которых последний компонент, называющий единицы, принимает аффиксы -ije / -ijä , -va , -ga / -gä , сохранившие древние характерные черты прола-тива. Реализация выделенных формантов в одном и том же диалекте обусловлена характером основы: -ije / -ijä – после гласных переднего ряда, -va – после заднерядных гласных, -ga / -gä (e) – после согласных:

рыбк.-ммл.г.

зап.д.

рус.

koməś fkijä

komś ifkijä(е)

двадцать один

koməś kaftuva

komś kaftuva

двадцать два

kolməńgeməń kolmuva

kolməńgeməń kolmuva

тридцать три

ńiľəńgeməń ńiľijä

ńiľəńgeməń ńiľijä(e)

сорок четыре

veďgeməń

veďgeməń veťije / пятьдесят

veťijä

viďgiməń viťije

пять

рыбк.-ммл.г.

зап.д.

рус.

kodgeməń

kodgeməń

шестьдесят

kotuva

kotuva / kodgiməń kotuva

шесть

śiźgeməń

śiźgeməń

семьдесят

śiśəmgä

śiśije / śiźgiməń śiśije

семь

kafksəńgeməń

kafksəńgeməń

восемьдесят

kafksuva

kafksuva / kafksəńgiməń kafksuva

восемь

veJksəńgeməń

veχsəńgeməń

девяносто

veJksÞjä

veχsÞje / viχsəńgiməń viχsÞjä

девять

юго-вост.д.

м.лит.

рус.

komś fkije

komś fkä

двадцать один

komś kaftəva

komś kaft̑a

двадцать два

kolməgiməń kolmuva

kolməgeməń kolm̑a

тридцать три

ńiľgiməń ńiľije

ńiľgeməń ńiľ̑e

сорок четыре

viďgiməń

veďgeməń

пятьдесят

viťije

veť̑e

пять

kodgiməń

kodgeməń

шестьдесят

kotuva

kot̑a

шесть

śiźgiməń

śiźgeməń

семьдесят

śiśəmge

śiśəm

семь

kafksəńgiməń

kafksəgeməń

восемьдесят

kafksuva

kafks̑a

восемь

viJksəńgiməń

veJksəgeməń

девяносто

viJksÞje

veJksa

девять

Та же особенность наблюдается и в других говорах, но лишь в пределах от 21 до 29, а начиная с 30 составные числительные употребляются в начальной форме, как и в литературном языке [1, 125 ]:

атр.г.

koməś fkijə koməś kaftuvə koməś kolmuvə koməś ńiľijə koməś viťijə koməś kotuvə koməś śiśəmge

темяш.д.

koməś fkijе koməś kaftuva koməś kolmuva koməś ńiľije koməś veťije koməś kotuva koməś śiśəmge рус.

двадцать один двадцать два двадцать три двадцать четыре двадцать пять двадцать шесть двадцать семь

атр.г.

темяш.д.        рус.

koməś kafksuvə

koməś kafksuva двадцать восемь

koməś viJksÞjə но:

koməś veJksÞje двадцать девять

kolməńgiməń

kolməńgeməń тридцать

fke

fke              один

kolməńgiməń

kolməńgeməń тридцать два

kaftə

kaftə

м.лит.

рус.

komś fkä

двадцать один

komś kaft̑a

двадцать два

komś kolm̑a

двадцать три

komś ńiľ̑e

двадцать четыре

komś veť̑e

двадцать пять

komś kot̑a

двадцать шесть

komś śiśəm

двадцать семь

komś kafks̑a

двадцать восемь

komś veJks̑a но:

двадцать девять

kolməgeməń fk ä

тридцать один

kolməgeməń kaft̑a

тридцать два

Следует заметить, что приведенные диалектные формы fkijə / fkijе / fkijä ‘один’, kaftuva / kaftuvə ‘два’, ńiľije / ńiľijä / ńiľijə ‘четыре’, śiśəmge / śiśəmgä / śiśije ‘семь’ сохраняют более древнюю основу, чем аналогичные в литературном языке.

Порядковые числительные образуются от количественных с помощью суффикса -će : kolməće ( ə ) ‘третий’, ńiľəće ( ə ) ‘четвертый’, kafksəće ( ə ) ‘пятый, kefkijəće ( ə ) ‘одиннадцатый’, koməś kotuvəće ( ə ) ‘двадцать второй’. По мнению Д. В. Бубриха, Б. А. Серебренникова, суффикс -će восходит к -nce : n перед c фонетически выпадает, а если сохраняется, то под воздействием параллельных образований на . Оставшееся -ce возводится к указательному местоимению śe ‘тот’ [2, 94 ; 5, 120 ].

Во многих диалектах мокшанского языка, как и в большинстве других финно-угорских языков, порядковые числительные vaśəńće(ə) ‘первый’, om-bəće(ə) ‘второй’ образованы от супплетивных основ, ср.: эрз. vaśəńće, удм. vaź ‘первый’; эрз. ombəće ‘второй’. Числительное vaśəńće, по-видимому, этимологически связано с элементом vas, содержащимся в таких наречных обра- зованиях, как vasńa ‘сначала’, vaso-lo ‘далеко’. Первоначально vaśəńće могло означать ‘начальный, отдаленный’. Оmbəće ‘второй’ может быть разделено на три составные части – основа о-, представляющая собой местоименную основу (ср.: венг. a-z ‘тот’, удм. o-t-yn ‘там’); суффикс -mb, восходящий этимологически к суффиксу -mp сравнительной степени; суффикс порядковых числительных -će.

Весьма интересным в юго-восточном диалекте и в рыбкинско-мамолаевских говорах является образование составных числительных с 21 до 99, в которых последний компонент, называющий единицы, принимает аффиксы

-ije / -ijä , -va , -ga / -gä , сохранившие древние характерные черты пролатива.

Особо следует остановиться на рыб-кинско-мамолаевских и темниковско-атюрьевских говорах центрального диалекта, где данные порядковые числительные образуются от основ количественных числительных fkä ( e ) ‘один’ и kafta ( ə ) ‘два’:

темн.-атр.г.

рыбк.-ммл.г.

м.лит.

рус.

kaftəćə

kaftəće

ombəć̑e

второй

koməś

koməś

komś

двадцать

fkijəćə

fkijəćä

vaśəńć̑e

первый

koməś

koməś

komś

двадцать

kaftuvəćə

kaftuvəćə

ombəć̑e

второй

Собирательные числительные обозначают количество лиц или предметов в их совокупности, объединяемых в одно целое по отношению к совершаемому ими действию или свойственному им признаку. Они образуются от количественных путем присоединения суффиксов -ksne(a) , -cka(e,a) / -icka(e,^), -nc : kaftəkśńe ( ə ) ‘оба’, ‘двое’, kolməćkä ( e,ə ) ‘трое’, ńiľićke ( ə ) ‘четверо’, vеťićke ( ə ) / viťićke ( ə ) ‘пятеро’, kafənc ‘двое’.

Отметим, что в рыбкинско-мамо-лаевских говорах центрального диалекта в отличие от мокшанского литературного языка суффикс - kśńe не встречается и,

(Гц) Финно угорский мир. 2014. № 3 соответственно, не образует собирательные числительные [4, 17 ].

В говорах центрального, юговосточного и средне-вадского диалектов функционируют варианты -ićkä(e,ə) / -Þćkä(e,ə) , придающие числительным значение полного охвата количества. Например: kafta ( ə ) – рыбк.-ммл.г. kafťićkä / kafićkä , юго-вост.д. kafťićke , ср.-вад.д. kaftÞćke ( ə ) ‘оба, все два’; kоlma ( ə ) – рыбк.-ммл.г. kolmićkä , юго-вост.д. kolmićke , ср.-вад.д. kolmÞćke ( ə ) ‘все три’.

Большая значимость нумеральных слов, их словообразование, употребление и распространенность делают изучение числительных, роль которых в профессиональной и общеупотребительной лексике постоянно возрастает, весьма актуальным.

Собирательные числительные, образованные при помощи притяжательных суффиксов -ńen , -ńet , -ńenza(ə) , -ńek / -ńeńk / -ńeńək , -ńeńť , -ńest , выполняют функцию счетно-личных местоимений. Они одновременно показывают и количество, и лицо, например: kafəńən ‘вдвоем я’, kafəńət ‘вдвоем ты’, kafəńənza ( ə ) ‘вдвоем он’, kafəńək / kafəńəńk ‘вдвоем мы’, kafəńəńť ‘вдвоем вы’, kafəńəst ‘вдвоем они’; kоlməńən ‘втроем я’, kоlməńət ‘втроем ты’, kоlməńənza ( ə ) ‘втроем он’, kоlməńək / kоlməńəńk ‘втроем мы’, kоlməńəńť ‘втроем вы’, kоlməńəst ‘втроем они’ и т. д.

Согласно диалектному материалу, формант -ńəńk употребляется в юговосточном диалектном ареале: инс.г. ka-fəńəńk ‘вдвоем мы’, viťəńəńk ‘впятером мы’, а в некоторых говорах центрального диалекта функционирует вариант -ńeńək , где развился буферный гласный ə : темн.-атр.г. kafəńəńək ‘вдвоем мы’, kolməńəńək ‘втроем мы’.

В употреблении разделительных, а также числительных приблизительного счета в диалектах мокшанского языка выявляются лишь фонетические разли- чия, например: цнтр.д. vеťəń-vеťəń / viťəń-viťəń, юго-вост.д. viťəń-viťəń, зап.д. vеťəń-vеťəń / viťəń-viťəń, м.лит. veťəń-veťəń ‘по пять’; цнтр.д. keməńška / kiməńčka, юго-вост.д. kiməńška, зап.д. keməńška / kiməńčka, м.лит. keməńška ‘около десяти’.

Дробные числительные, обозначающие дробные величины, образуются от количественных числительных в сочетании со словами päľe ( ə ) ‘половина’ и послелога maRta ( ə ) ‘с’, а также от порядковых числительных при помощи суффикса -ks и слова päľks ‘часть’: kolma päľe ( ə ) maRta ( ə ) ‘три с половиной’, ńiľe ( ə ) kotəćəks päľkst ‘четыре шестых части’.

В некоторых говорах центрального диалекта вместо слова päľks ‘часть’ употребляется заимствованный эквивалент taľeka ‘доля’: темн.-атр.г. kolməćəks taľekanć , veťəćəks taľekanć , рыбк.-ммл.г. kolməćəks taľekanć , veťəćəks taľekanć , м.лит. kolməćəks päľksənć ‘третью часть’, veťəćəks päľksənć ‘пятую часть’.

Неопределенно-количественные числительные lama ( ə ) ‘много’, kəržá / kə´rža ( ə ) / kər͡dža ‘мало’, af kərža ‘немало’, af lama ( ə ) ‘немного’, baiťak ‘порядочно’, обозначающие неопределенно-малое или неопределенно-большое количество, выступают в различных вариантах, обусловленных ареалом распространения.

В большинстве говоров западного диалекта варианты данных числительных различаются ударением. Если в мокшанском литературном языке в форме kəržá ‘мало’ ударение падает на второй слог, так как в первом слоге гласный непереднего ряда, то в рассматриваемых диалектах эта особенность не учитывается и ударение падает на первый слог: kə´rža ‘мало’. Другие примеры: зап.д. túnda , úľćä ( е ), tə´rva , м.лит. tundá ‘весна’, uľćä´ ‘улица’, tərvá ‘губа’ и т. д. Следует сказать, что в западном диалектном ареале сохраняется древнемордовское ударение, в основном прикрепленное к первому слогу слова.

Все неопределенно-количественные числительные, подобно определенным,

Собирательные числительные, образованные при помощи притяжательных суффиксов -ńen , -ńet , -ńenza ( ə ), -ńek / -ńeńk / -ńeńək , -ńeńť , -ńest , выполняют функцию счетно-личных местоимений.

Они одновременно показывают и количество, и лицо.

влияют на формальное выражение множественности в словах, связанных с ними: lamə kud ‘много домов’, kəržá / kə´rža ( ə ) / kər͡dža maŕ ‘мало яблок’, af kərža ťev ‘немало дел’, af lama ( ə ) veď ‘немного воды’, śorəda baiťak ‘зерна порядочно много’ и т. д.

Числительные, употребляемые в значении существительных, изменяются по падежам неопределенного: ном. koməś fkä ( e ) / komś fke ‘двадцать один’, ген. koməś fkäń / komś fkeń , дат. koməś fkäńďi / komś fkeńďi ; определенного: ном. ńiľəńgeməń ńiľiəś / ńiľəńgiməń ńiľijəś ‘сорок четыре’, ńiľəńgeməń ńiľiəť / ńiľəńgiməń ńiľijəť , ńiľəńgeməń ńiľiəťi / ńiľəńgiməń ńiľijəťi склонений и принимают суффиксы притяжа-тельности: fkäźe ( ə ) / ifkäźe ( ə ) / vaśəńćəźe ( ə ) ‘мой первый’, fkäće ( ə ) / ifkeće ( ə ) ‘твой первый’, fkac ‘его (ее) первый’ и т. д.

Таким образом, большая значимость нумеральных слов, их словообразование, употребление и распространенность делают изучение числительных, роль которых в профессиональной и общеупотребительной лексике постоянно возрастает, весьма актуальным.

Приведенный языковой материал дает основание утверждать, что в современных диалектах мокшанского языка обнаруживается довольно большое количество разнообразных форм имени числительного. Всестороннее углубленное изучение диалектных особенностей данной категории составляет одну из проблем современного мордовского языкознания в связи с расширяющимся заимствованием форм числительных из русского языка и исчезновением ряда мокшанских говоров.

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ атр.г. – атюрьевский говор центрального диалекта;

венг. – венгерский язык;

зап.д. – западный диалект;

инс.г. – инсарский говор юго-восточного диалекта;

коми-зыр. – коми-зырянский язык;

кр.-синдр.г. – краснослободско-синдровские говоры центрального диалекта;

манс . – мансийский язык;

мар. – марийский язык;

м.лит. – мокшанский литературный язык;

рус. – русский язык;

рыбк.-ммл. г. – рыбкинско-мамолаевские говоры центрального диалекта;

сев.-зап.г. – северо-западные говоры западного диалекта;

ср.-вад.д. – средне-вадский диалект;

ст.-шайг.г. – старошайговский говор центрального диалекта;

темн.-атр.г. – темниковско-атюрьевский говор центрального диалекта;

темяш.д. – темяшевский диалект;

удм. – удмуртский язык;

фин. – финский язык;

цнтр.д. – центральный диалект;

эрз. – эрзянский язык;

юго-вост.д. – юго-восточный диалект;

юго-зап.г. – юго-западные говоры западного диалекта.

Список литературы Морфология имени числительного в диалектах мокшанского языка

  • Бабушкина, Р. В. Темяшевский диалект мокша-мордовского языка//Очерки мордовских диалектов. -Саранск, 1966. -Т. 4. -С. 16-226.
  • Бубрих, Д. В. Историческая морфология финского языка/Д. В. Бубрих. -М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1955. -186 с.
  • Деваев, С. З. Средне-вадский диалект мокша-мордовского языка//Очерки мордовских диалектов. -Саранск, 1963. -Т. 2. -С. 261-433.
  • Липатов, С. И. Рыбкинско-мамолаевские говоры мокша-мордовского языка: автореф. дис. … канд. филол. наук/С. И. Липатов. -Тарту, 1972. -23 с.
  • Серебренников, Б. А. Историческая морфология мордовских языков/Б. А. Серебренников. -М.: Наука, 1967. -261 с.
Статья научная