Мотив взгляда в рассказе Генри Джеймса "Поворот винта"
Автор: Ларина М., Бочкарева Н.С.
Журнал: Мировая литература в контексте культуры @worldlit
Рубрика: Исследования студентов
Статья в выпуске: 3, 2008 года.
Бесплатный доступ
Короткий адрес: https://sciup.org/147227890
IDR: 147227890
Текст статьи Мотив взгляда в рассказе Генри Джеймса "Поворот винта"
Американский писатель и критик Генри Джеймс (Henry James, 1843-1916) считается создателем теории «точки зрения» как центрального организующего принципа повествования. Его концепция основана на признании очевидной зависимости познаваемого объекта от познающего субъекта, в результате чего предметом изображения становится не окружающая действительность, но механизм ее преломления через призму индивидуального сознания. Основное повествование в рассказе «Поворот Винта» («The Turn of The Screw», 1898) представлено в виде записок гувернантки, чье субъективное восприятие приобретает художественную универсальность. Одним из важнейших элементов поэтики становится мотив взгляда, выраженный, прежде всего, через систему зрительных контактов.
Миссис Гроуз
Мисс Джессел |
Питер Квинт |
Как можно видеть на схеме, главная героиня обменивается взглядами с каждым персонажем. Взгляды привидений не пересекаются между собой. В контакте с детьми у них тоже строгое разделение: Питер Квинт является Майлсу, а мисс Джессел – Флоре. Миссис Гроуз, олицетворяющая собой чистоту, наивность, искреннюю любовь к детям, находится на вершине пирамиды, она не видит привидений. Дети живут на границе добра и зла: они подвержены влиянию привидений и должны в итоге перейти наверх или спуститься вниз.
Основное сюжетное действие разворачивается через зрительные контакты героев с привидениями. Главная героиня видит привидения восемь раз. Сначала она встречается с Питером Квином. В первый раз он появляется на одной из башен замка: «…the man who met my eyes <…> the man who looked at me over the battlements was as definite as a picture in a frame <…> seemed to fix me, from his position, with just the question, just the scrutiny through the fading light, that his own presence provoked <...> our straight mutual stare <…> I saw him <…> looking at me hard all the while <…> he never took his eyes from me, and I can see at this moment <…> still markedly fixed me…» [James 2001: 191-192]. Во второй раз Питер Квин смотрит на нее через окно: «…looking straight in <…> in our intercourse <…> he was the same, and seen, this time, as he had been seen before <…> His face was close to the glass, yet the effect of this better view was, strangely, just to show me how intense the former had been <…> to convince me he also saw and recognized <…> if I had been looking at him for years and had known him always <…> his stare into my face, through the glass and across the room, was as deep and hard as then, but it quitted me for a moment during which I could still watch it, see it fix successively several other things…» [Ibid: 195]. Именно взгляд помогает ей понять, что привидение ищет Майлза. Кроме того, героине представляется возможность оценить свой собственный взгляд со стороны, во взгляде мисс Гроуз: «She saw me as I had seen my own visitant» 196 В портрете Питера Квина важное место занимает пристальный взгляд: «His eyes are sharp, strange-awfully; but I only know clearly that they’re rather small and very fixed» [Ibid: 198]. Третья встреча происходит на лестнице и выразительно характеризуется как «the dead silence of our long gaze» [Ibid: 217]. Наконец, в последней сцене рассказа героиня борется с привидением за Майлза: «I saw <…> he had reached the window <…> glaring in <…> seeing and facing what I saw and faced <…> I kept my eyes at the window and saw it move and shift its posture. I have linked it to a sentinel, but its slow wheel, for a moment, was rather the prowl of a baffled beast <…> The glare of face was again at the window, the scoundrel fixed as if to watch and wait» [Ibid: 263]. Ей удается прогнать Питера Квина, но мальчик умирает на ее руках.
Взгляд мисс Джессел главная героиня сначала только почувствовала: «On the other side of the Sea of Azov we had an interesting spectator <…> what I should see straight before me and across the lake as a consequence of raising my eyes <…> still even without looking» [James 2001: 204]. Уже в эту первую встре- чу образуется треугольник взглядов, так как присутствие Флоры заставляет гувернантку посмотреть сначала на нее: «I transformed my eyes straight to little Flora <…> when I at last looked at her – looked with the confirmed conviction that we were still, together, under direct personal notice <…> as I watched her…» 205 Все эти характеристики относятся к взгляду гувернантки на Флору, которая притворяется, что не видит мисс Джессел. Только после этого героиня поднимает глаза на привидение: «Then I again shifted my eyes – I faced what I had to face <…> а woman in black, pale and dreadful with such a face! <…> She gave me never a glance. She only fixed the child <…> with such awful eyes!» [Ibid: 205-207]. Именно взгляд мисс Джессел на Флору помогает гувернантке понять, чего хотят привидения от детей.
Вторая мимолетная встреча происходит на лестнице, где раньше героиня встретила Питера Квина: «Looking down it from the top I once recognised the presence of a woman seated on one of the lower steps with her back presented to me, her body half-bowed and her head, in an attitude of woe, in her hands. I had been there but an instant, however, when she vanished without looking round at me. I knew, for all that, exactly what dreadful face she had to show» [James 2001: 219]. В третий раз она видит мисс Джессел в собственной комнате за столом, но когда понимает, кто перед ней, привидение исчезает. Однако именно в этой сцене она впервые получает ответный взгляд: «…she had looked at me long enough to appear to say that her right to sit at my table was as good as mine to sit at hers <…> She looked at me as if she heard me…» [Ibid: 236]. Последняя трагическая встреча происходит на берегу озера, как и первая. На ней присутствует и миссис Гроуз, но она не видит привидение. Глядя в лицо мисс Джессел, гувернантка признается в том, что потеряла Флору.
В плане архитектоники взглядов интересна центральная сцена рассказа, когда пересекаются взгляды пяти героев: главная героиня видит сначала Флору, смотрящую из окна в сад, а потом Майлза, смотрящего из сада на башню, но не видит привидений, с которыми встречаются взглядами дети. Она подозревает и о других контактах, которые происходят без ее участия. Первое время гувернантка была ослеплена ангельской красотой, чистотой и невинностью детей. Майлс и Флора кажутся божественными созданиями с ясным, открытым взглядом – «clear listening face». Их глаза излучают тепло, свет, любовь. Но постепенно обнаруживается, что это лишь игра, которая у детей выглядит особенно естественно. Взгляд героини на своих питомцев меняется, а в ответ меняются и взгляды детей. Сначала они отводят взгляд, а потом начинают смотреть на свою воспитательницу с ненавистью: «I saw Flora’s face peep at me over my companion’s shoulder. It was serious now <…> To see her, without a convulsion of her small pink face, not even feign to glance in the direction of the prodigy I announced, but only, instead of that, turn at me an expression of hard, still gravity, an expression absolutely new and unprecedented and that appeared to read and accuse and judge me – this was a stroke that somehow converted the little girl herself into a figure portentous <…> Flora continued to fix me with her small mask of disaffection, and at that minute I prayed God to fogive me for seeming to see that, as she stood there holding tight to our friend’s dress, her incomparable childish beauty had suddenly failed, had quite vanished» [James 2001: 247-250]. Лицо Майлза тоже приобрело болезненный вид, глаза стали прозрачными, взгляд постоянно блуждал – «looked round uneasily»: «His face gave again, round the room, its convulsed supplication <…> glaring vainly over the place <…> But he had already jerked straight round, stared, glared again, and seen but the quiet day» [Ibid: 266]. Наблюдая за превращениями детей, главная героиня боится потерять свою способность видеть: «What I had then had an ugly glimpse of that my eyes might be sealed just while theirs were most opened. Well, my eyes were sealed, it appeared» [Ibid: 228229]. Убедиться в реальности увиденного ей помогает, как ни странно, человек, который ничего не видел, но который безгранично верит ей и тому факту, что дети изменились в худшую сторону, а также тому, как подробно она описывает внешность привидений, не зная их при жизни.
Неуверенность в себе и своих силах, чувствительность, эмоциональность, смятение и страх – основные черты характера миссис Гроуз: «The tears were again in her eyes», «Slowly she faced me again». Глаза ее часто выражают испуг, недоверие, сомнение, переживания и недосказанность, что заставляет ее отводить взгляд, смотреть по сторонам, будто пытаясь удостовериться, что в поместье Блай не происходит ничего ужасного и загадочного: «Mrs Grose looked round once more; she fixed her eyes on the duskier distance and then, pulling herself together, turned to me with full inconsequence», «Mrs Grose, at this, fixed her eyes a minute on the ground; then at last raising them», «Her eyes just lingering on mane – gave a shudder and walked to the window». Только уверенность гувернантки и отзывчивое сердце помогают ей сохранить мужество в борьбе за спасение детей.
Таким образом, мотив взгляда играет важную роль в раскрытии психологии героев и их эмоционального состояния. Зрительный контакт служит особым способом общения между людьми и привидениями, а также влияет на содержательноструктурное единство произведения.
Список литературы Мотив взгляда в рассказе Генри Джеймса "Поворот винта"
- Анцыферова О.Ю. Повести и рассказы Генри Джеймса: от истоков к свершениям. Иваново, 1998.
- Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы. М., 1993.
- Джеймс Г. Повести и рассказы. Л., 1983.
- Силантьев И. Мотив как проблема нарратологии // Критика и семиотика. Вып.5. Новосибирск, 2002. C. 32-60.
- James H. Ghost Stories. Wordsworth Classics, 2001.