Нарративные стратегии в цикле У. Фолкнера "Сойди, Моисей"
Автор: Домбровская А.А.
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Рубрика: Теория литературы
Статья в выпуске: 2 (69), 2024 года.
Бесплатный доступ
В период 1940-1960 гг. цикл новелл Уильяма Фолкнера «Сойди, Моисей» вызвал дискуссию, связанную с проблемой его художественного единства. В данной же статье цельность фолкнеровского сборника «Сойди, Моисей» рассматривается сквозь призму нарратологического анализа, ранее не применявшегося к этому циклу. Исследование повествовательных стратегий - картин мира и этосов рассказывания - демонстрирует разнородность нарративной структуры настоящего сборника новелл, что, в свою очередь, составляет художественную «неожиданность» цикла как крупной жанровой конфигурации. Так, некоторые из произведений («Было», «Огонь и очаг», «Панталоне в черном», одноименная новелла «Сойди, Моисей») репрезентируют авантюрную картину мира, тем временем остальные - «Старики», «Медведь» и «Осенняя дельта», - сконцентрированные вокруг Айзека Маккаслина, генерируют прецедентное мироустройство. Этосы тоже не одинаковы, но при этом охватывают все четыре фундаментальные цели повествования, обозначенные В.И. Тюпой в рамках изучения исторической нарратологии. В новеллах «Было», «Старики» и «Сойди, Моисей» - этос покоя, в «Огне и очаге» и «Медведе» - этос совести, а в «Панталоне в черном» и «Осенней дельте» - этосы желания и долга, обладающие между собой зеркально симметричной размежеванностью. Ожидается, что результаты нашего исследования могут претендовать на более четкую прорисовку циклообразующих особенностей в «Сойди, Моисей» посредством анализа нарративных стратегий.
У. фолкнер, нарративные стратегии, прозаический цикл, литературная циклизация
Короткий адрес: https://sciup.org/149145989
IDR: 149145989 | DOI: 10.54770/20729316-2024-2-59
Narrative strategies in William Faulkner’s cycle “Go down, Moses”
During the period of 1940-1960, William Faulkner’s novellas’ cycle “Go Down, Moses” has sparked an open debate among literary critics over its artistic unity. In this essay, the integrity of Faulkner’s collection “Go Down, Moses” is examined through the narratological analysis’ prism, which has not previously been applied to this cycle. The narrative strategies’ study - pictures of the world and ethoses of storytelling - demonstrates the heterogeneity of this short stories collection’s narrative structure, which, in turn, constitutes the cycle’s artistic “unpredictability” as of a major genre configuration. Thus, some of the literary pieces (“Was”, “The Fire and Hearth”, “Pantaloon in Black”, the same title novella “Go Down, Moses”) represent an adventurous picture of the world, while others - “The Old People”, “The Bear” and ‘Autumn Delta”, concentrated around Isaac McCaslin, - generate a precedental world order. The ethoses are also not the same, but they cover all four fundamental narrative’s aims, identified by V.I. Tyupa within the framework of the historical narratology’s study. In the novellas “Was,” “The Old People” and “Go Down, Moses” - an ethos of peace, in “The Fire and Hearth” and “The Bear” - an ethos of conscience, and in “Pantaloon in Black” and “Delta Autumn - ethoses of desire and debt, having a mirror symmetrical demarcation between themselves. It is expected that our study’s results can claim a clearer depiction of the cycle-forming features in “Go Down, Moses” through the narrative strategies’ analysis.
Текст научной статьи Нарративные стратегии в цикле У. Фолкнера "Сойди, Моисей"
W. Faulkner; narrative strategies; prosaic cycle; literary cycle.
Цикл новелл Уильяма Фолкнера «Сойди, Моисей» по сей день остается противоречивым и проблематичным для исследователей при попытках объяснить органическое единство семи историй, наименованных самим автором «романом» [Vanderwerken 1999, 149]. Среди англоязычных работ, посвященных соотношению включенных в данную книгу произведений, высказываются представления о цикле «Сойди, Моисей» как о слабо связанном гибриде [Cowley 1942, 900], достаточно взаимосвязанном повествовании (но при исключении новеллы «Панталоне в черном», поскольку это единственное произведение цикла, повествующее не о члене семейства Маккаслинов) [Trilling 1942, 632] или свободно построенном романе, имеющем определенные объединяющие элементы [Vickery 1961, 124]. Таким образом, вопрос о принципе единства в сборнике «Сойди, Моисей» сохраняет статус неразрешенного и открытого. Однако несмотря на то, что данный фолкнеровский цикл является частым материалом исследований в западном литературоведении, он еще ни разу не рассматривался через свою повествовательную структуру.
Поэтому целью нашей статьи выступает выявление художественной специфики цикла «Сойди, Моисей» посредством реализуемых в нем нарративных стратегий – картин мира и этосов наррации, – классифицированных В.И. Тюпой, среди которых исследователь выделяет четыре базовые картины мира и четыре фундаментальные цели рассказывания: 1) прецедентную картину мира , основанную на принципе «сверхсобытия», и связанный с ней этос покоя , устраняющий аффект страха и моделирующий адресата обладающим способностью к «репродукции передачи коллективного знания <…> аналогичному адресату» [Тюпа 2021, 196]; 2) императивную картину мира , репрезентирующую господство определенного закона, и этос долга , предполагающий назидательную интенцию и исключающий самопроизвольную реакцию адресата; 3) авантюрную картину мира , которая выстраивает «жизнь хаотическим потоком казусных случайностей» [Тюпа 2021, 210], и этос желания , побуждающий адресата к самоопределению по отношению к прочитанному.
Четвертая картина мира – вероятностная – отнюдь не связана генетически с четвертым этосом – этосом совести : в то время как вероятностная картина мира берет свое начало от романного типа повествования и подразумевает спектр разных жизненных траекторий, этос совести впервые возникает в евангельском повествовании и формирует солидаризацию субъекта и адресата нарратива. При этом стоит отметить, что вероятностная картина мира, не зависимая от определённого этоса, открывает возможность генерирования разных этических доминант и для предшествующих ей картин мира: то есть манифестируемая в художественном произведении картина мира теперь не обязательно сопряжена с её наследственным этосом.
Обратимся к анализу первой новеллы фолкнеровского цикла «Сойди, Моисей» – новеллы «Было». Заглавие и пролог этого произведения изначально настраивают читателя на ретроспективное восприятие повествуемого. Так, во вступлении нарратор объясняет, что он – ретранслятор истории, некогда рассказанной ему двоюродным братом – Эдмондсом Маккаслином. Возводя освещаемые события до предания, Айзек Маккаслин подчеркивает устную природу излагаемого: обращаясь к устному наследию собственного семейства, нарратор манифестирует не прошлое как таковое, а прошлое в форме настоящего (именно за счет возобновляемости процесса рассказывания). Подобная трансформация «былого» в «нынешнее» мотивирует этос покоя , при котором адресат занимает две позиции: носителя родового предания и субъекта, передающего его сходному адресату.
Вторая и третья главы содержат эпизоды с авантюрно-окказиональными компонентами. Например, поимка лисицы, образующая параллель с погоней Бакка и Бадди Маккаслинов за чернокожим рабом Томейевым Турлом, уподобляется фарсу – посредством неоднократных пространственных перемещений: «Когда он и дядя Бак вернулись в дом, обнаружив, что Томейев Турл снова сбежал, они услышали, как дядя Бадди ругается на кухне, затем лиса и собаки выбежали из кухни в холл и устремились в собачью комнату, и потом было слышно, как они убежали из собачьей комнаты» (здесь и далее перевод наш. – А.А.) [Faulkner 1994, 6]. Подготов- ка к погоне, как и сам побег Томейева Турла, возводится до ритуального действа, сопряженного с подчиненностью персонажей авантюрному течению жизни и десакрализируемого до полюса комического. Засада на раба, укрывающегося в поместье Бошампов, инициируется самим Турлом – по воле случая. Пара персонажей – Бак и Бадди Маккаслины – анекдотично обыгрывается сквозь близнечный миф: развенчивая ритуальность надевания галстука перед «охотой», нарратор сообщает, что иной раз галстук служил «еще одним способом спровоцировать людей» на сравнение персонажей с близнецами.
Пребывание в доме Бошампов знаменует добавление ещё одних моментов, имеющих неожиданный характер: от непонимания происходящего мистером Хубертом (вопреки тому, что побеги Турла имели место прежде) до удивления Эдмондса Маккаслина, вызванного «чалым зубом» сестры Хуберта – мисс Софонсибы.
После неудачных засад на Турла, Бак Маккаслин напоминает Хуберту о заключенном на пятьсот долларов пари, поскольку для него важно получить новый «шанс», чтобы одержать победу. Хуберт, подчиненный окказиональному мироустройству, предлагает Маккаслину сыграть в покер, но со следующим условием: тому, кто выигрывает, достается Софонсиба. Значимость «победы» ставится ниже «проигрыша» под влиянием карнавальной инверсии, и, поскольку оба персонажа не желают выигрывать Софонсибу (чтобы иметь холостяцкую жизнь в отсутствие какой-либо женщины), Бак и Хуберт стремятся проиграть. Наибольшую комбинацию набирает Маккаслин, и «настоящим» победителем становится Бошамп.
Пытаясь спасти судьбу своего брата, Бадди Маккаслин тоже решает испытать себя в покере; исход этой карточной коллизии несколько известен, несмотря на то, что азартная игра обычно подразумевает ожидание любого результата: нарратор упоминает, что Бадди – прославленный игрок в карты, тем самым ослабляя читательскую «тревогу» (что также соответствует этосу покоя ). С помощью Томейева Турла, раздающего колоды, герой дважды одерживает победу, забирая в качестве выигрыша «свободу» Бака и самого Турла с его возлюбленной – Тенни.
Вторая новелла – «Огонь и очаг» – сюжетно поддерживает преобладание авантюрной картины мира : главный герой – Лукас Бошамп – оказывается вовлеченным в ряд странных событий: непредугаданное обнаружение золотой монеты на кургане, где протагонист прячет свой самогонный аппарат, и невозможность реализации продуманного от начала до конца плана Бошампа по устранению конкурента. Авантюрная интрига не чужда и дальнейшему развертыванию «кладоискательной» темы: проводимые Бошампом махинации организуются как кумулятивная цепочка, достигающая коллапса, когда Эдмондс, отчитывая Лукаса, разрывает всякую связь с ним.
Однако в «Огне и очаге» наравне с «анекдотичной» составляющей присутствует и серьёзный смысловой компонент, который требует от читателя основательной сопричастности к излагаемому. Внедряя внутреннюю фокализацию и – как следствие – активно отражая сознание Лукаса
Бошампа «изнутри», нарратор позволяет нам соприкоснуться с воспоминаниями главного героя об его конфликте с Заком Эдмондсом, отцом «Рота» и своим двоюродным братом.
После того, как жена Зака Эдмондса скончалась при родах и тот забрал Молли Бошамп в качестве няни для новорожденного «Рота», Лукас находится в ситуации «утраты» женского начала в собственном доме. Претерпевая личностную трансформацию, отождествимую с пересечением мифогенной реки Леты (ассоциируемой с «мотивом переправы душ мертвых» [Топоров 2014, 249]), Лукас Бошамп обретает самобытное «я». Требуя у Эдмондса вернуть свою супругу, герой использует фразы, с помощью которых стремится установить равноправие между собой и Эдмондсом: «Я ниггер <…> Но я тоже человек / мужчина. То же самое сделало моего отца, что и твою бабушку» [Faulkner 1994, 37]. Данное высказывание амбивалентно ввиду употребления лексемы «man», трактуемой как «мужчина», так и «человек»: эта семантическая двойственность может воплощать гендерный аспект (связанный с противостоянием двух мужских начал) и одновременно этический императив, связующий представителей человеческого рода в общности прав.
Лишь в поединке с Эдмондсом протагонист устраняет неясность вокруг слова «man», заявляя о себе как о Маккаслине по мужской линии. Но даже после неудачной попытки убить Эдмондса Бошамп пребывает во внутреннем разногласии. Мысль о том, что неиспользованный патрон мог «вместить две жизни», прерывается внутренними размышлениями героя: «Я бы заплатил. Поскольку я считаю, что кровь старика Карозерса досталась мне не зря» (курсив приводится в соответствии с оригинальным текстом. – А.А. ) [Faulkner 1994, 45]. Проникая в сознание Бошампа, нарра-тор обличает противоречивость мыслей персонажа относительно исхода своего существования. В то же время двоякая природа Бошампа, не отвергаемая героем, дарует ему способность маневрировать разнополюсными составляющими своего «я», порожденными смешанным происхождением.
В последней главе, свидетельствующей о воплощении полифонического принципа, интерферируется фокализация Рота Эдмондса. Сливаясь с сознанием Эдмондса, а затем прерывая повествование о «настоящем», нарратор снова перебрасывает нас в «прошлое», где герой, пребывая в ситуации нарушения прежних связей (вследствие ссоры с сыном Лукаса – Генри Бошампом) и ощущая ее «дублирование в среде взрослых» [Ана-стасьев 1991, 416], осмысляет присутствие родового проклятия. Пытаясь найти причину конфликта своего отца с Лукасом, Эдмондс приходит к заключению о том, что разлад произошёл из-за женщины. Размышляя с позиции «настоящего», персонаж утверждает самобытность «другого» – Лукаса Бошампа.
Таким образом, Эдмондс сам находится в состоянии диалога со своим внутренним «я» – в попытке осознания истоков потомственного грехопадения и принятия чужой «самости». Читатель, владеющий доступом к разным точкам зрения и вовлеченный в полемику вокруг «тайны» отдельно взятого семейства, должен обладать установкой на аналогичную авторской причастность к излагаемому, что обусловлено этосом совести. Категория совести вдобавок становится той нравственной доминантой, которую избирает Лукас Бошамп в противовес греховным импульсам, связанным с алчностью к золоту: отказ от развода с Молли Бошамп и желание избавиться от металлоискателя главный герой мотивирует христианским императивом.
Третья новелла – «Панталоне в черном» – также выстраивает авантюрную картину мира . Главный герой, Райдер, будучи объектом и субъектом окказиональной процессуальности, помещается в поток сверхъестественных явлений и сам создаёт ситуации, задающие ожидание непредсказуемых для читательской рецепции исходов. В качестве субъекта авантюрного самоопределения Райдер совершает поступки, взывающие к ответной конфронтации со стороны внешнего бытия и представляющие Райдера борющимся за воплощение своего желания умереть.
Подвергая себя заключительному «авантюрному» испытанию, – карточной игре, – Райдер словесно обрекает собственное существование на негативный результат, говоря, что он «должен умереть». Вероятность данного исхода, предначертанного героем, увеличивается с решением сыграть в карты под руководством «белого человека» – Бердсонга, обманывающего чернокожих рабочих, проводя нечестные игры. Происходящее во время игры только обостряет смертельный риск: Райдер хватает за руку Бердсонга, выбивая спрятанную лишнюю пару костей, после чего тот тянется за пистолетом. Но главный герой опережает Бердсонга, доставая бритву и совершая убийство «белого человека», тем самым выражая «агрессивную» самореализацию в кровопролитном акте над тем, кто не способен принять личностную трагедию афроамериканца.
Этос желания , связанный с читательской свободой, уже транслируется через противоречивую соотнесенность заглавия и разворачиваемого повествования (в первой главе). Обозначенный в названии, персонаж венецианской комедии дель арте – Панталоне – предположительно, должен быть реализован в образе Райдера, но данная аллюзия не оправдывается из-за точки зрения главного героя, позволяющей читателю обозревать воспроизведение трагической «самости».
Однако во второй главе эта отсылка может считаться состоявшейся, потому что субъектом речи выступает заместитель шерифа, репрезентатор «белого» общества, и именно через его оценку произошедшего и освещение последующих событий передаются пренебрежительный тон и непонимание чужого поведения, которые дискредитируют содержание первой главы. Констатируя своё презрение к афроамериканцам, персонаж ставит под сомнение их способность испытывать «обычные человеческие чувства»: для него слёзы Райдера – не настоящие, а уподобленные «стеклянным шарикам». Сталкивая друг с другом две противоположные ипостаси носителя речи (одна из которых компрометирует то, что полноценно доступно только имплицитному адресату), автор побуждает читателя к самоопределению своей позиции в отношении рассказанного.
Следующие новеллы – «Старики», «Медведь» и «Осенняя дельта» – посвящены разным периодам жизни Айзека Маккаслина, уже фигурировавшего в качестве нарратора в «Было». Эти произведения перемещают читателя в изолированное природное бытие, которое формирует прецедентную картину мира. Например, начальный пассаж из «Стариков», сходный с архетипическим сюжетом о сотворении «всего сущего из ничего», наделен обширным перечислением естественных субстанций и живых субъектов, заполняющих изображаемый мир: «Сначала ничего не было. Был слабый, холодный, непрекращающийся дождь, серый и постоянный свет поздней ноябрьской зари <…> Затем там был олень» [Faulkner 1994, 121]. В «Медведе» природное начало также является первоосновой для всего существования, хотя и подготовленной к полноценному разрушению после убийства медведя Старого Бена. В «Осенней дельте» Айзек Маккаслин, будучи уже в преклонном возрасте, по-прежнему стремится к воссоединению с природой, вопреки тому, что становится свидетелем пагубного влияния модернизации на естественную среду.
Но в каждом упомянутом произведении представлены разные этосы наррации. Так, в «Стариках» реализуется этос покоя благодаря семейным преданиям, освещаемым наставником протагониста – Сэмом Фазерсом – с целью приобщения Маккаслина к опыту предков и посредством сюжетного развития: сцены, отведенные описанию охоты, вносят в новеллу загадку – как для читателя, так и главного героя – после того, как Айзек Маккаслин встречает крупного оленя, которого Фазерс называет «вождем» и «дедушкой». Субстанциален ли данный олень или он является духом? «Тревога» позже снимается двоюродным братом Маккаслина, утверждающим, что после собственной инициации тоже видел этого оленя, дважды включая в речь слово «steady» («спокойно») и так же дважды указывая на общность полученного опыта: за счёт глагола «know» («знаю») и грамматической конструкции «So did I» («Я тоже»).
Помимо основного повествования об охоте на Старого Бена, «Медведь» дополняется главой, объясняющей тягу Айзека Маккаслина к природному бытию и его отказ от наследства. Она же выстраивает этос совести . Осознавая дикую природу как божье творение и используя императив христианского слова, Маккаслин отвергает право человека обладать землей как своей собственностью, и лесные просторы в его видении – это отдельный живой субъект, не подвластность которого главный герой манифестирует фразой «bought nothing» («ничего не купил») (когда он оспаривает принадлежность земли его семейству в беседе с двоюродным братом). Распространяя категорию совести на этос рассказывания, автор конструирует повествование в совокупности с размышлениями Маккаслина об истории собственного рода и прочитыванием главным героем бухгалтерских отчетов своего дяди и отца, из которых он узнает о внебрачных связях Луция Карозерса Маккаслина с его чернокожими рабынями. Подобно Эдмондсу Маккаслину из «Огня и очага», пытавшемуся осмыслить семейное грехопадение, протагонист из «Медведя» так же соприкасается с историей родового проклятья, которую основательно постигает и сам читатель.
В «Осенней дельте» мы встречаем ряд фрагментов, несущих назидательную интенцию и формирующих этос долга . В речи нарратора прослеживается частое сравнение прошлого состояния природы с её нынешним обликом, приобретенным вследствие разрушительного воздействия человеческой деятельности, и даже замечание о том, что дороги стали намного лучше, иронично на фоне остальных критических размышлений Айзека Маккаслина о «земле, за изменениями которой он наблюдал» [Faulkner 1994, 250]. Дидактичность также задействована в провозглашении Маккаслином существования мира с трансцедентальными правилами и свершениями (как, например, охота), которые непоколебимы социально-историческими катаклизмами.
Седьмая и последняя новелла – «Сойди, Моисей» – снова метаморфизируется в авантюрную картину мира : действие переносится в тюремную камеру, где допрашиваемым оказывается Сэмюэль Бошамп, и резко сменяется диалогом между детективом Гэвином Стивенсоном и Молли Бошамп, предчувствующей надвигающуюся угрозу на ее давно пропавшего внука. Дальнейшая событийная цепь основывается на кумулятивном рядоположении: Стивенс к собственному удивлению обнаруживает, что Бошамп будет линчеван в этот же день, и затем он же организует тайный сбор средств на похороны казненного. Окказиональным коллапсом служит сцена скорби, в которой причиной тревоги Стивенсона становится песня, исполняемая в доме Молли Бошамп: «“Рот Эдмондс продал моего Бенджамина” <…> “Продал его фараону, и теперь он мертв”» [Faulkner 1994, 278]. Неустойчивость эмоционального плана героя сочетается с физическими порывами и желанием покинуть чужеродное для себя пространство. Аномальность происходящего провоцируется временным расслоением (настоящее контекстуально смешивается с прошлым за счет повторяющейся лексемы «старинный») и осознанием своего одиночного присутствия среди многочисленных афроамериканцев на поминках.
«Сойди, Моисей», как завершающая новелла, вторит началу цикла по этосу покоя . Избавление Стивенсона от беспокойства происходит к завершению всей похоронной процессии и реализуется в нескольких речевых конструкциях с семантикой «умиротворения»: «все уже позади» («it’s all over»), «[все] сделано» («done») и «(все) завершилось» («finished»). Таким образом, дублирование общей нарративной стратегии – между начальной и финальной новеллой – знаменует кольцевую структуру всего цикла.
Анализ нарративных стратегий демонстрирует некоторую неравномерность в цельности исследуемого цикла: в то время как первые три («Было», «Огонь и Очаг», «Панталоне в черном») и финальная («Сойди, Моисей») новеллы воплощают авантюрную картину мира , «Старики», «Медведь» и «Осенняя дельта», где действующим лицом является Айзек Маккаслин, воссоздают прецедентную картину мира . Этосы, в свою очередь, распределены более равномерно: этос покоя трижды реализуется с двойным чередованием («Было» – «Старики» – и в закольцовывающей цикл новелле «Сойди, Моисей»); этос совести дважды – в «Огне и очаге» и «Медведе»; при этом «Панталоне в чёрном» и «Осенняя дельта»
вступают в оппозиционное соотношение за счёт диаметрально противоположных этосов желания и долга . Однако, по нашему мнению, подобная гибридность не предстаёт эстетическим «недостатком», а, напротив, являет непредсказуемость цикла как особого сверхжанрового формирования.
Список литературы Нарративные стратегии в цикле У. Фолкнера "Сойди, Моисей"
- Анастасьев Н.А. Владелец Йокнапатофы (Уильям Фолкнер). М.: Книга, 1991. 416 с.
- Топоров В.Н. Река // Топоров В.Н. Мифология. Статьи для мифологических энциклопедий: в 2 т. Т. 2. П-Я. М.: Языки славянских культур, 2014. С. 242259.
- Тюпа В.И. Горизонты исторической нарратологии. СПб.: Алетейя, 2021. 270 с. EDN: FJYCEO
- Cowley M. Go Down to Faulkner's Land // New Republic. New York, 1942. Vol. 106. P. 900.
- Faulkner W. Novels 1942-1954: Go Down, Moses; Intruder in the Dust; Requiem for a Nun; A Fable. New York: Literary Classics of the United States, cop. 1994. 1115 p.
- Trilling L. The McCaslins of Mississippi // Nation. New York, 1942. Vol. 154. P. 632-633.
- Vanderwerken D.L. Go Down Moses // A William Faulkner Encyclopedia / ed. by R.W. Hamblin, C. Peek. Mississippi: Greenwood, 1999. P 148-152.
- Vickery O. The Novels of William Faulkner: A Critical Interpretation. Louisiana: Louisiana State University Press, 1961. 269 p.