Названия, связанные с родством в словаре М. Кашгари "Диван лугат ат-турк", их использование в современном кыргызском языке

Автор: Давлатова Сара

Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 5 т.7, 2021 года.

Бесплатный доступ

Статья актуальна тем, что определяет роль современного кыргызского языка как одного из древнетюркских языков и рассматривает процесс развития кыргызского языка. Целью статьи является определение уровня употребления слов, относящихся к родству в словаре «Диван Лугат ат-Турк» Махмуда Кашгари, письменного памятника XI века, в сравнении с лексикой современного кыргызского языка. Объект исследования - кыргызские переводы словаря М. Кашгари. Исследование проводилось на основе историко-сравнительного метода. Слова, относящиеся к родству, в словаре изучаются в сравнении с материалами современного кыргызского языка. На его основе определяется уровень использования современного кыргызского языка. В некоторых случаях для сравнения использовались факты из родственных языков. В результате был определен уровень употребления родственных слов в современной кыргызской лексике в словаре М. Кашгари и распределился следующим образом: Слова, относящиеся к родству, зарегистрированные в словаре М. Кашгари «Диван Лугат ат-Турк» и употребляемые без изменений в современном кыргызском языке: ата - ата, еже - эже, ини - ини, еркек - эркек, атаке - атаке, қыз - кыз, киши - адам, төркүн - төркүн, келин - келин, қары - кары киши, ак сакал - ак сакал и т. д. Слова, употребляемые в современном кыргызском языке с фонетическими изменениями слов, относящихся к родству в словаре: уғул - уул, уғлан - улан , аба - апа, эне, еге - эже, улуу эже, өге - ага, өгей уғул - өгөй уул, қазын - кайын, емикдеш - эмчектеш, тун уғул - тун уул, йезне - жезде, йурығчы - жуучу, ортомчу, йеңе - жеңе, савчы - жуучу, ортомчу, күни - күндөш, тағай - тага, таеке, қаңсық ата - өгөй ата, қаңсық уғул - өгөй бала, тутунчы уғул - бакма, асыранды бала, тутунган уул, ерңен - бойдок (эрен), қаатун - катын и др. Слова, относящиеся к родству, встречающиеся в словаре М. Кашгари, но не использующиеся в современном кыргызском языке: үзүк - аял (женщина), урағут - аял ( женщина), ишлер - аял, катын, (женщина), ынал - энеси ак сөөк, апасы карапайым адамдардан төрөлгөн балдар (ребенок - бабушка которого из благородных кровей, а мама - из простого народа.), оғуш - урук - тууган (родственники), беки - жубайлар (супружеская пара), кис - жубай (супруг), колукту (супруга), қузуз - эрден чыккан аял (женщина в разводе), чыкан - бөлө, таэженин баласы (ребенок сестры мамы), намыжа - бажа (свояк), туғсақ - жесир (вдова), жамрақ - балдар (дети), қазнағун - кайын (родственники жены для мужа), йурч - аялынын кенже иниси, кайни, (шурин) муйанчы - ортомчу, араздашкан экөөнү бириктирүүчү (посредник), қуртға - кемпир (старуха), туңур - аялга күйөөсүнүн туугандары (родственники мужа для жены) и др. Таким образом, большая часть слов в словаре М. Кашгари используется в современной кыргызской лексике, и этот вывод доказывает, что кыргызский язык является одним из древнетюркских языков. Результаты изучения взаимосвязи родственных слов в словаре Махмуда Кашгари «Диван Лугат ат-Турк» с современным кыргызским языком могут быть материалом для сравнительного изучения истории кыргызского языка, исторической лексикологии, и названий, связанных с родством в тюркских языках.

Еще

Лексика, тюркские языки, древний язык, кыргызская лексика, словари, концепты, основа, член, родство, значение слова, лексическое значение, диалект, звуки, долгие гласные, фонетический обмен, фонетические изменения, дифтонгизация, уровень применения, объем, лингвистический диалект, эквивалент, сходство, различие

Еще

Короткий адрес: https://sciup.org/14120992

IDR: 14120992   |   DOI: 10.33619/2414-2948/66/69

Список литературы Названия, связанные с родством в словаре М. Кашгари "Диван лугат ат-турк", их использование в современном кыргызском языке

  • Наделяев В. М., Насилов Д. М., Тенишев Э. Р., Щербак А. М. Древнетюркский словарь. Л.: Наука, 1969. 676 с.
  • Кудайбергенов С., Сартбаев К., Уметалиева Б., Грамматика кыргызского литературного языка. Фонетика, морфология. Киргизская академия наук. Фрунзе, 1980. 534 с.
  • Юдахин К. К. Киргизско-русский словарь. М., 1985.
  • Абдубалиев И., Акматалиев А., Семенова Ж., Словарь кыргызского языка. Бишкек, 2011. 879 с.
  • Абдубалиев И., Акматалиев А., Семенова Ж. Словарь кыргызского языка. Бишкек, 2012. 889 с.
  • Токоев Т., Кошмоков К. Махмут Кашкари. Словарь тюркских языков. Бишкек, 2011. 906 с.
  • Токоев Т., Кошмоков К. Махмуд Кашгари. Словарь тюркских языков. 2011. Т. 1. 592 с.
  • Токоев Т., Кошмоков К. Махмуд Кашгари. Словарь тюркских языков. 2011. Т. 2. 680 с.
  • Мукамбаев Ж. Кыргыз тилинин диалектологиялык сездYГY. Бишкек, 2009. 1379 с.
  • Мусаев К. М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении (Западнокыпчакская группа). М.: Наука, 1975. 358 с.
  • Орузбаева Б. О. Словарь Махмуда Кашгарского как источник для изучения лексики киргизского языка в историческом плане. Бишкек, 2011.
  • Султаналиев И. Махмуд Кашгаринин «Диван лугати ит тYркY» жана азыркы кыргыз тили. Бишкек. 2011. 89 с.
  • Тентимишев М. ДYЙнeнYн борборун туулган жеринен издеген Махмуд Кашгари. Мен тац калган eмYрлeр. Бишкек, 2013. 419 с.
  • Caferoglu, А. Türk dili tarihi. Istambul: Enderum Kitabevi, 1984. 246 p.
Еще
Статья научная