Необходимость типологических исследований для подготовки учителей английского языка

Автор: Кудаев С.П.

Журнал: Интеграция образования @edumag-mrsu

Рубрика: Пикладные педагогические проблемы

Статья в выпуске: 2 (22), 2001 года.

Бесплатный доступ

Короткий адрес: https://sciup.org/147135481

IDR: 147135481

Текст статьи Необходимость типологических исследований для подготовки учителей английского языка



Untitled

ш ®sm88mi8№ интеграция образования дат®да®^

Самым i рудным в СТА рой орфографии считалось написание слов с ятем, фитой и мощей. За ошибки п таких словах шмна-зистов и бурсаков ожидало i оказание но поговорке: «Фита да ижие [а клони ному iше ть ближится».

11ОСКОЛь ку ижица была последней буквой алфавита, ее название приобрело перенос ешй смысл - «что-либо, замiшающее последнее моего, незначительное, иеваж-ное», например: «Почему иные скользят о том, о сем, а в голове пусто? Потому за ижицу ухватились, ^аз-букк111 фосмснрслщ С фундамента надо начинать, с основы» (А,И. Эртель. Гардснииы).

Ree вынзерлссмптреппыс фразеологизмы различны по своей структуре, по стилистической принадлежности и употребительности в современном русском языке.

Наибольшей сематической слитностью обладают «выписывать мыслете», «прописать ижицу», «ходить (стоять) фертом», «не миновать глаголя», которые можно отнести к фразеологическим сращениям. Менсе слитны в семантическом отношении компоненты фразеологизмов «вес у го еще буки», «цзье да буки», «нс отличить от ижины азя», которые относятся к разряду фразеологических единств. Чертами, которые присуши фразеологическим сочета ниям, обладают выражения «начать сазовх-и «[ни" аза [в глаза! нс видеть (не знать)».

Ра з го во р н о-б ыто п о му ст илю свой-сткенпы фразеологизмы «нс видеть (не знзте,) аза |в елЯЗА]», «прописать ижицу», «начинать с азов», «все это еще буки», «азы да буки», «ходить (стоять) фертом». Фразеологизма ми книжного стиля можно назвать сякие, как «выписывать мы слез с», ■сие миновать глаголя», «от азадо ижицы».

Среди рассмотренных фразеологизмов я ано снижаете» степеЕгь у потребитель г гости в современном литературном языке таких выражений, как <сиё миновать глаголя», «от аза до ижицы». Ослабев ает п роду кт и внос г ь у п отребл ен и я ф разеол о гиз м а «в ы н и с ы в а гь м ыслете», который нередко в XIX в. встречался нс только в прозаических жанрах, но и в поэзии, например: «Было на свете все не мило, мыслете по земле писал...» (И.П. Кот-j ея р сы к и й. 3 неида)..

Фразсе л огиз м ы со ар ем ен ного языка, содержащие архаичные элементы в Своей структуре. могут стать дополнительным источником изучения истории языка и послужи еь ин тересным материалом для пре-подава н ия многих лингвистических лисцищ лин. и ЕЕрсжде всего фрззссыоЕши и лексикологии русского языка.

НЕОБХОДИМОСТЬ ТШЮЛОГИШСКИХ ИССЛЕДОВАНИИ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЕЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

G/Z Аурднй, ^оцеш» косДедры ш/ост/илных л.уыкоа С^йг№кгь? кп пи фа милого ^^ cw^wv/n й МУШ<

Прибл ема i юде о го в ки уч итсле й те ггл и й- ского языка шея некой Мордовии обычно рассматривается в отрыве от региональных особенностей, хотя подобный оные- в мировой практике преподавания иностра!г-ных языков существует. Учебники английски]-о языка, которыми пользуются учащи еся в Германии, Франции и России, имеют существенные различия. Эти различия вызваны требованием к учебным изданиям, в соответетвин с которым они должны учитывать типологические особенности иностранного и родного языка учащихся. Если при подготовке учебного издания, данные различия учтены, го изучение языка в значительной степени облегчается.

Вряд ли кому-то из нас придет в зхмову мысль изучать английский язык гео учеп- hheulm для эстоЕЕцев или финнов. Но мы как раз это и пытаемся делатъ, обучая мордовских детей английскому языку по учебникам, нредназначенным для учащихся, свободно владеющих русским языком. При существующем в республике положении мы можем проследить четкую взаимосвязь между уровнем вееидсния учащимися анЕлийским и руесЕсим язьексм. Если к мордоиском селе русский язык актив] ео используется как язык повседневного общения, дети довольно успешно могут осваивать английский язык по имеющимся учебникам. Если же в повседневном обще-

®®W«M« Na 2, 2001 й№ПтяШ8&

ни нередко или Совсем не используется русский язык, го учащиеся испытывают значительные трудности в изучении английского языка . Поэтому традиционно студенты на цио 11 ал ы гых о гделен и й филоло гич ес-ких факул в готов вузов нашей республики испытывают больше j руднистен в изучении английского языка Пи сравнению со илу-[Пателями других отделений. Этот факт подтверждает актуальное ть исследования ги! ю. ю j и чес к их о собсн ностей морд и век их и ан гл ийского языков.

До сих пор в нашей республике не существует учебных изданий по английскому языку которые бы учитывали -jhjjojio- гические особенности родного языка учащихся. Между тем всеми учителями и методистами признан тот факт, что при обучении иностранному языку учитель должен принимать во ли и мание как изоморфные, так и алломорфные явления родного для учащихся и иностранного языков. Знание изоморфных и алломорфных явлений позволит учителю прогнозировать возможные ошибки школьников и облегчить процесс освоения ими изучаемого языка. По-стараемся проиллюстрировать данное положение примерами сопоставления типологии лексических систем английского, мордовских И русского ЯЗЫКОВ-

Основной единицей лексического уровня языка является слово. Одним из типологических показателей лексических систем языков выступает типология средств словопроизводства. Не имея возможности в рамках статьи рассмотреть все способы слова производства, ограничимся лишь од-гщм-словосложением. Данный способ сло-ВООбразоаания представлен не во всех языках мира^ а там, где он есть, его удельный вес колеблется. В английском языке словосложение преобладает над суффиксальным способом словообразования и лишь немного уступает i щофиксальному. В русском языке словосложение имеет довольно широкое распространение. Мордовские языки также активно используют дан ный способ расширения лексического состава (см.: Грамматика мордовских языков. Саран с к» 19Я0.С. 127),

Сложное слово предо [авдяст собой лек Сичсекую единицу которая объединяет в Одно целое несколько основ ( Ахманова (_}.(_.,

у

Словарь лингвистических терминов. М., 1966. С. 426). Основ в сложном слове мо-жеэ бы ть две, три и более. Поэтому при сопоставлен i и и тщ iojioi и чсских особенностей словосложения в английском, мордовских и русском языках морфологический состав СЛОЖНЫХ слов можно принять за ОДИН из крищрисв типологического сопоставления СЛОГ обив ибралопа} 1ИЯ Cj i ожн ых слов.

Основы, входящие в состав сложного слова, могут соединяться между собой простым соположением. Принтом не происходит каких-либо изменении ча их стыке. Основы могут соединяться и с номо-1 цью соединительных морфем. И наконец, сложные слова могут быть образованы путем лекенкализации целых ело вл сочетании. которые построены по синтаксическим пран илам данного языка. Таким образом, способ соединения составных частей сложного слива может служить вторым кр и ■ се ри см со поста вл ег гия.

Компоненты сложных слов находягея между собой в определенных синтаксических отношениях, например предикативных, атрибутивных, объектных. Отсюда следует что в качестве третьего критерия может пы ступ ять характер синтаксической связи элементов сложною слова.

Еще одним критерием может служить положение основного и второстепенно го элементов сложного слова.

С, । иное; । ожен ие испол ьзусгс я и ри образован ии различных частей, речи: существительных, глаголов, наречий, числителыгЕ,1х. Поэтому МЫ преддагаем принять распределение сложных слот, по частям речи в качестве пятого критерия.

Из всех вышеперечисленных критериев сопоставления типологических особенностей сложных слов мы ограничимся а данной статье рассмотрением лишь одного - второго критерия, те. способа соединения основ сложного слова.

Двухосновные сложные слова составляют основную массу сложных слов как в английском, так и в мордовских и русском языках. Трехсложные слива являются большом редкостью для английского и русского языков. В мордовских языках слова такого типа ire отмена кпея.

Сложные слова, образованные путем примыкания, довольно распространены в

английском языке, например; satirise* rocking-horse, paper-mi Л и т.д. Данный тип слов рас i j рос i ранен и в мордовских языках, например; л<ек1ййвм’)ие№<гай - матка, tr^titW/pb/^^^ - горло И др. в русском языке рассмагрнваемый тип сложных слов не распространен.

Сложные слова, образованные с помощью соединительных морфем, встречаются во всех ipex языках. U русском языке к словам данного типа относятся тзрух»^, слтяА'еюур и др., в которых в качестве соединительной морфемы выступают гласные -у- и -е- В ан кии иском языке зто слова statesman государственный деятель, spokesman представитель, делегат. В качестве соединительной морфемы в обоих случаях выступает морфема -S-. В мордовских языках примерами таких слои являются лдр^уяьзю/;ю/ву/^укьзю/^ - белемнит, чертов палец: кестчдя/ну - сковородник с соединительными морфемами -ЛЬ- И -С-.

В английском языке в отличие от русского и мордовских встречаются сложные слова, образованные с помощью служебных слов. Данный тип сложных слон представляет собой лс койка. е изо ванные словосочетания, возникшие и а основе сочинительной связи, например: son-of-a-gun, hide-and-seek и др. Таких слов немного. В русском языке к словим зтого типа, носящим окказиональный характер, можно отнести С Л OfiO CpHti«U

Сложные слова могу г образоваться и путем повтора одного и того же слова Данный способ словообразования встречается широко лишь в мордовских языках, где он используется для образования прилага тельных, числительных, местоимений, на-п р и мер; датдо-я a^j о - с ветл ы й-светл ы й, /гА5тоуь-л-^уг??онь - [to два, KW-Kif# -кто-нибудь. Как видно из примеров, образование таких сложных слов может происходить как путем примыкания, сак и с ис пол ьзо ва н исм с осд и н ител ь но й м и р фс -мы -нъ-

Таким образом, сложные слова могут быть образованье путем примыкания, с помощью следи пительных морфем и путем лексикализацин словосочетания. Все три названных способа образования сложных слон продуктивно используются в английском языке. Примыкание продуктивно только в английском и мордовских языках. Образование сложных слов с помощью сосди-нителЕшпй морфемы активно используется во всех трех языках. Но имеются различия следующего рода: в английском и мордовских ятыЕ<ах в качестве соединительной морфемы используются согласные звуки, а в русском - гласные. Лексикализация словосочетаний продуктивна лишь в английском языке, единичные примеры, встречающиеся в русском языке, ис играют значительной роли. Четвертая разновидность слов. повтор одного и того же слова встречается часто лишь в мордовских языках.

Проведеш юе нам и з юболыное со постап-лепие показывает, что словосложение в трех сопоставленных нами языках имеет существенные различия. При объяснении английских spokesman, statesman и других слов такого типа учи । ель может- опираться как на мордовский, так и на русский языки, а при объяснении слов rocking-horse, paper-milJ целесообразней будет опираться на родной язык учаЕцихся.

Статья