Новая древнетюркская руническая надпись из местности Ямаан Ус
Автор: Тишин Владимир Владимирович
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 2 т.18, 2019 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена расшифровке древнетюркской рунической надписи на скале Ханын Хад в местности Ямаан Ус в Монголии (Ховдский аймак, Алтайский сомон), обнаруженной в 2015 г. в ходе работ Буянтской Российско-Монгольской археологической экспедиции. Археологами были найдены и зафиксированы два текстовых фрагмента, начертанных знаками древнетюркской рунической письменности, изданные в 2016 г. с фотографиями и прорисовками. Предлагается чтение и перевод обоих фрагментов, интерпретированных как единая надпись, гласящая: «(1) (С)бросив седельный ранец гостя, тяжелое (2) удали ( или от тяжести освободись) же!». Обращено также внимание на зафиксированную археологами тамгу, рассматриваемую в контексте другого тамгового материала с территории местности Ямаан Ус. В статье отклоняется гипотеза о возможной датировке надписи на основе палеографического критерия ввиду самого факта его условности. Вместе с тем акцентируется внимание на лексическом материале, формально позволяющем предварительно рассуждать об относительно позднем происхождении текста, но не дающем каких-либо определенных критериев для уточнения датировки.
Монголия, древние тюрки, памятники древнетюркской рунической письменности, палеография, тамга
Короткий адрес: https://sciup.org/147220063
IDR: 147220063 | DOI: 10.25205/1818-7919-2019-18-2-38-46
Текст научной статьи Новая древнетюркская руническая надпись из местности Ямаан Ус
Tishin V. V. A Newly Found Old Turkic Insсription from Yamaan Us. Vestnik NSU. Series: History and Philology , 2019, vol. 18, no. 2: Philology, p. 38–46. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7919-2019-18-2-38-46
Данная статья посвящена анализу недавно обнаруженной древнетюркской рунической надписи из местности Ямаан Ус в Алтайском сомоне Ховдского аймака Монголии [Тишкин и др., 2016]. Необходимость прочтения новой, предварительно опубликованной в виде фотографий и прорисовок, руники обусловливает актуальность настоящей работы: это первая попытка прочтения и интерпретации надписи. Целью исследования является ее ввод в научный оборот как исторического источника, что подразумевает необходимость прочтения текста, его филологический анализ и выявление историко-культурного значения памятника.
В 1973 г. в урочище Ямаан Ус монгольским тюркологом М. Шинэхүү на скале Ханын Хад были обнаружены три фрагмента древнетюркского рунического текста. В 1983 г. в статье Э. Р. Тенишева и Э. А. Новгородовой они были опубликованы как единая надпись, состоящая из двух строк. Для нее были предложены прочтение и перевод. С тех пор вышло еще несколько публикаций, в общем несколько корректирующих изданное Э. Р. Тенишевым прочтение и предлагающих новые переводы; в том числе было предложено читать здесь не одну, а две или даже три надписи [Тенишев, Новгородова, 1983; Barutcu Özönder, 2000. S. 150–151; Баярхүү, 2009. 39–43 дугаар тал.; Şirin User, 2010. S. 62; Аззаяа, 2012. 93–94 дугаар тал.; Васильев, 2013. С. 222–223; Сартқожаұлы, 2014. 123–125 б.]. В 2008 г. монгольским археологам стало известно еще о трех надписях в данной местности 1, позже они были опубликованы с вариантами прочтений и переводов [Баярхүү, 2009; Аззаяа, 2012; Сартқожаұлы, 2014]. Во всех каталогах теперь фиксируется, таким образом, шесть надписей из местности Ямаан Ус [Azzaya, 2012. S. 71; Aydin, 2015. S. 71].
В 2015 г. в результате работ Буянтской Российско-Монгольской археологической экспедиции в местности Ямаан Ус было обнаружено еще две надписи. Они были скопированы и опубликованы в 2016 г. в специальной статье вместе с другими зафиксированными экспедицией материалами [Тишкин и др., 2016. С. 163. Рис. 7]. В упомянутой статье отмечается, что речь идет о двух диагональных строках, расположенных в южной части скалы Ханын Хад на высоте 1,65–1,8 м от уровня земли, на расстоянии 0,7–0,8 м друг от друга. Надписи нанесены снизу вверх, справа налево тонкими резами (толщиной менее 1 мм), по мнению авторов статьи, «очевидно, металлическим инструментом типа ножа». Кроме того, были достаточно уверенно идентифицированы фактически все знаки, несмотря на плохую сохранность надписей ввиду особенностей поверхности их нанесения (неровности, слоистый характер, наличие сколов и трещин) [Тишкин и др., 2016. С. 162]. Это, в частности, относится к последнему знаку короткой надписи, определенному авторами как l1 c зеркальным начертанием, что, впрочем, не является чем-то необычным [Васильев, 1983. С. 120. Табл. 16. Стб. 2; 5]. Однако имеющиеся фотоснимки [Тишкин и др., 2016. С. 163. Рис. 7, 7] и прорисовки [Там же. Рис. 7, 8, 9], дают возможность определить этот знак как широкий неогубленный гласный [Васильев, 1983. С. 95. Табл. 1. Стб. 2; 5; 10; 11].
Исходя из верно установленного археологами направления нанесения текста и принимая во внимание то обстоятельство, что короткая строка расположена левее длинной [Там же. С. 162], можно считать эти надписи разными строками единого текста: длинную надпись первой строкой, короткую – второй.
Следуя c некоторыми поправками предложенной идентификации знаков соответственно как (1) qw 1 n 1 wqr 1 Čγt 1 Pγr 1 γ r 1 и (2) t 1 r 1 qn 1 Čw 1 A? , представляется возможным предложить следующую транслитерацию: (1) qonoq ( a ) rč ( ï ) γ ( a ) t ( ï ) p ( a ) γ ( ï ) r ( ï ) γ r 1 ? (2) t ( a ) rq ( ï ) n ču a?
Перевод, в нашем понимании, должен звучать следующим образом «(1) Гостя седельный ранец (с)бросив, тяжелое (2) удали ( или от тяжести освободись) же!»
Первое слово qonoq обозначает, как отмечает сэр Дж. Клосон, «from an early period both (1) ‘a guest, a person who comes to stay’, and (2) the place where one settles down (usually or a short time), lodging’ and the like» [Clauson, 1972. P. 637] (см. также: [Erdal, 1991. P. 238, 261]), видимо, в первом значении. Уверенно читать это слово дает основание четвертая графема – слоговый знак wq ~ qw , ср., например, написание в памятниках древнетюркской рунической письменности титула totoq [Ecsedy 1965. P. 84–86] как t 1 w 1 t 1 wq [Şirin User, 2009. S. 270].
Второе слово – arčï , известное по словарю Мах̣мӯда ал-К̣āшг̣арū в значении al-ḥaqība «saddle-bag» [Clauson, 1972. P. 200], «седельный ранец» [Древнетюркский словарь, 1969. С. 51]; < * artčï < art «спина» [Clauson, 1972. P. 200] либо архаичное отглагольное имя на - I ~ - U , от * arč- < art- «навьючивать», «вешать, навешивать», «нагружать» и т. д., ср. алт. арчымақ «переметная сума, которая кладется ездоком под себя», хак. арчымах «кожаная сума для продуктов», «переметная сума», образованные от вторичной глагольной основы arčï - < art «спина» [Севортян, 1974. С. 180–181]. Слово составляет изафетную конструкцию с первой лексемой qonoq , выполняющей функцию определения, при этом само слово arčï , выступая здесь как определитель и характеризуясь показателем винительного падежа +( X ) g , должно являться объектом действия, выраженного следующим словом.
Для этого, третьего, слова at- предполагается значение «бросать» [Древнетюркский словарь, 1969. С. 65; Clauson, 1972. P. 36]. Показатель деепричастия -( X ) p , обозначающий обусловливающие или сопровождающее действие, дает основания предполагать наличие основного действия в предложении.
Чтение знаков γr 1 γ может являть собой как форму винительного падежа от слова aγïr , обозначавшего, согласно сэру Дж. Клосону, «basically ‘heavy’ in the physical sense; hence metaph. in two contrary meanings: – (1) laudatory ( a ) ‘important, distinguished and ( b ) (‘of full weight’ hence) ‘valuable, sincere’; (2) pejorative ‘burdensome, grievous; painful’» [Clauson, 1972. P. 88– 89], с вытекающим значением «тяжесть» (см. также: [Древнетюркский словарь, 1969. С. 18–19; Севортян, 1974. С. 85–86]), так и самостоятельное слово ( a ) γr ( ï ) γ «pain, painful» [Clauson, 1972. P. 90]. Остановиться на первом варианте позволяет пятое слово – t ( a ) rq ( ï ) n- «удалить» [Rybatzki, 1997. S. 53–54. Anm. 145], переходный глагол, требующий наличия прямого объекта действия. Знак r 1, начертанный на уровне других знаков второй строки, но на некотором расстоянии от текста, по-видимому, может быть исключен из надписи.
Завершает текст постпозитивная выделительно-усилительная частица čU ~ šU, начиная со среднетюркского периода (караханидско-уйгурский язык) и в приводимых случаях у Мах̣мӯда ал-К̣āшг̣арū дается при написании в непосредственном сочетании с глаголом в форме императива (повелительно-желательное наклонение) [Древнетюркский словарь, 1969. С. 156, 525; Erdal, 2004. P. 351].
Последний знак, широкий неогубленный гласный / A /, выступает, исходя из этого, в пунктуационном значении, завершая всю фразу.
Несмотря на явно благожелательный тон данной надписи – приветствие ли это, напутствие или какое-то предупреждение, – пока хотелось бы уклониться от ее интерпретации, поскольку едва ли она может рассматриваться вне контекста всех надписей скалы Ханын Хад (см.: [Баярхүү, 2009; Аззаяа, 2012]). В частности, об этом позволяет говорить сходство обеих тамг, зафиксированных у надписей этой группы [Тенишев, Новгородова, 1983. С. 206; Баярхүү, 2009. 48 дугаар тал., 6, 7 дугаар зураг; Тишкин и др., 2016. С. 163. Рис. 7, 7 , 8 ]. Тем более следует учесть указание авторов публикации последней надписи о том, что «помимо указанных строк несколько рунических знаков были также обнаружены на других каменных блоках, образующих скальный массив. Новые работы по их фиксации могут оказаться весьма перспективными» [Тишкин и др., 2016. С. 16]).
По нашему мнению, не содержание, а прежде всего лексика и зафиксированный тамговый материал могут представлять интерес как для интерпретации, так и для датировки лапидарных надписей скалы Ханын Хад (см., например: [Аззаяа, 2012. 96 дугаар тал.; Сартқожаұлы, 2014. 124–125 б.]). Внимание привлекает не столько сама серповидная форма тамги 2 – ввиду того, что аналогии, подбираемые на основе формального сходства в начертаниях, могут носить случайный характер (см.: [Тишин, 2015. С. 42–46]), – сколько тот факт, что сама она обозначена в одной из надписей словом tuγraγ. Кроме этого случая, слово tuγraγ-ï было прочитано В. М. Наделяевым в надписи на горе Тэвш-уул на территории Ховдского сомона одноименного аймака [1974], и впоследствии это прочтение подтвердилось другими исследователями [Базылхан, 2005. 154–155 б.; Баттулга, 2005. 178–179 дугаар тал.]. Исходя из толкования, данного в «Дūвāн луг̣āт ат-Турк» Мах̣мӯда ал-К̣āшг̣арū 3, исследователи, как правило, понимают под этим термином личный знак конкретного предводителя [Кляш-торный, 1980а. С. 93; Şirin User, 2015. P. 2]. Знак предводителя, в свою очередь, по-види-мому, был связан с тамгой всего клана, из которого он происходил [Тишин, 2015. С. 43, 46– 48; Тишин, 2016]. В случае с надписями из местности Ямаан Ус большое значение имеет употребление термина tuγraγ в сочетании с детерминативом, в функции которого выступает личное имя или титул t2MČn2, т. е. tämčin или tämičin; при этом оно не может этимологизироваться на тюркской основе 4, если только не допустить связь с восстанавливаемым карах.-уйг. täm «запор, засов на двери» [Мах̣мȳд ал-К̣āшг̣арū, 2010. С. 287]. По этой причине привлечение известных аналогий из монгольской ономастики (см., например: [Монгол нутаг дахь түүх соёлын дурсгал, 1999. 204 дугаар тал.]) также заслуживает внимания 5.
Хотелось бы отметить, что критерием для датировки всех этих надписей, по нашему мнению, не может быть палеографический признак. Вывод о том, что «публикуемые надписи не могли быть оставлены ранее середины IX в. н. э.», т. е. могут быть соотнесены с эпохой владычества енисейских кыркызов в Центральной Азии [Тишкини др., 2016. С. 162, 164], основывается лишь на гипотезе И. Л. Кызласова об эволюции форм знака t 1, которая к тому же была не до конца верно понята. Согласно И. Л. Кызласову, речь идет о «енисейском» происхождении знака в форме двух размещенных друг над другом углов-«крыш», которое само по себе имеет место не позднее середины VIII в. [Кызласов, 1994. С. 82, 89, 90. Табл. XXV, Б ], хотя, конечно, бытовал он и позже. При этом И. В. Кормушин, с которым полемизировал И. Л. Кызласов, предлагал иную схему эволюции форм соответствующего «енисейского» знака, исходя из других критериев, и, по его мнению, данная форма не может быть младше середины IX в. [Кормушин, 1975. С. 38, 45; 2013. С. 5] или даже конца VIII в. [Кормушин, 2008. С. 28]. Последнюю мысль высказывал также в свое время С. Г. Кляшторный [1980б. С. 95]. Следует, однако, отметить, что эта форма весьма распространена и вообще характерна для ряда памятников с территории Монголии, Алтая и Средней Азии, которые не могут быть пока четко датированы [Васильев, 1983. С. 137. Табл. 27. Стк. 1–4; 6], в отличие от памятников, материалы которых были использованы двумя упомянутыми исследователями для своих заключений. По этой причине все выводы историко-культурного характера пока являются здесь в общем-то умозрительными.
Аззаяа Б. Ямаан Усны Ханын Хадны Бичээс // Turk Mogol Ara^tirmalari. Prof. Dr. Tuncer Gulensoy Armagani. Ankara: Turk Kulturunu Ara^tirma Enstitusu Yayinlari, 2012. 93-97 тал.
Azzayaa B. Iamaan Usny Khanyn Khadny Bichees [The Inscription of the Khanyn Khad of Yamaan Us]. Türk Moğol Ara^tirmalari. Prof. Dr. Tuncer Gulensoy Armagani [Turkic and Mongolian Studies. Dedicated to Prof. Dr. Tuncer Gülensoy]. Ankara, Turkish Cultural Research Institute Publications, 2012, p. 93–97. (in Mong.)
Базылхан Н. Көне түрік бітіктастары мен ескерткіштері (Орхон, Енисей, Талас). Алматы: Дайк-Пресс, 2005. 252 б., 144 бет жапсырма.
Bazylkhan N. Ko’ne Tu’rіk bіtіktastary men eskertkіs’terі (Orkhon, Eni’sei’, Talas) [Old Turkic Inscriptions and Monuments (Orkhon, Yenisei, Talas)] . Almaty, Dai’k-Press Publ., 2005, 252 p., 144 ill. (in Kazakh.)
Баттулга Ц. Монголын руни бичгийн бага дурсгалууд. Улаанбаатар, 2005 (Corpus Scripto-rum. T. 1). Тэргүүн дэвтэр. 240 тал.
Battulga Ts. Mongolyn runi bičgijn baga dursgaluud [Mongolian Inscriptions of Runic Script]. Ulaanbaatar, 2005 (Corpus Scriptorum. V. 1), 240 p. (in Mong.)
Баярхүү Н. Ямаан усны хавцлын Ханан хаднаас шинээр илрүүлсэн бичээсүүд // Оюуны хэлхээ. Эрдэм шинжилгээний бичиг. 2009. Fasc. 6. Боть II (04). 40–49 тал.
Bayarxüü N. Jamaan Usny havtslyn Xanan Xadnaas šinèèr ilrüülsèn bičèèsüüd [The Newly Discovered Writings of the Khanyn Khad of Yamaan Us Rock]. Ojuuny xelxee. Erdem sinzilgeenij bicig [ Intellectual Circuit. Research Papers ], 2009, vol. 2 (04), p. 40–49 (in Mong.)
Васильев Д. Д. Графический фонд памятников тюркской рунической письменности Азиатского ареала (опыт систематизации). М.: Наука, 1983. 146 с.
Vasiliev D. D. Graficheskii fond pamyatnikov tyurkskoi runicheskoi pis’mennosti Aziatskogo areala (opyt sistematizatsii) [A Graphical Fund of Old Turkic Runic Writing Monuments of Asian Area (An Experience of Systematization)]. Moscow, Nauka Publ., 1983, 146 p. (in Russ.)
Васильев Д. Д. Корпус тюркских рунических надписей Южной Сибири. Астана: Proser Print, 2013. Ч. 1: Древнетюркская эпиграфика Алтая. 268 с.
Vasiliev D. D. Korpus tyurkskikh runicheskikh nadpisei Yuzhnoi Sibiri [Corpus of Turkic Runic Inscriptions of Southern Siberia]. Astana, Proser Print, 2013, vol. 1: Drevnetyurkskaya epigrafika Altaya [Old Turkic Epigrpahic of Altai], 268 p. (in Russ.)
Древнетюркский словарь / Под ред. В. М. Наделяева, Д. М. Насилова, Э. Р. Тенишева, А. М. Щербака. Л.: Наука, 1969. 714 с.
Nadeliaev V. M., Nasilov D. M., Tenishev E. R., Shcherbak A. M. (eds.). Drevnetyurkskii slovar’ [A Dictionary of Old Turkic]. Leningrad, Nauka, 1969, 714 p. (in Russ.)
Кляшторный С. Г. Руническая надпись на каменном изваянии из Чойрэна // Страны и народы Востока. М.: Наука, 1980а. Т. 22: Средняя и Центральная Азия. География, этнография, история. С. 90–102.
Klyashtornyi S. G. Runicheskaya nadpis’ na kamennom izvayanii iz Choirena [Runic Inscription on the Stone Figure from the Choyren]. In: Strany i narody Vostoka [Oriental Lands and Peoples]. Moscow, Nauka, 1980a, vol. 22: Srednyaya i Tsentral’naya Aziya. Geografiya, etnografiya, istoriya [Central and Inner Asia: Geography, Ethnography, History], p. 90–102. (in Russ.)
Кляшторный С. Г. Терхинская надпись (Предварительная публикация) // Сов. тюркология. 1980б. № 3. С. 82–95.
Klyashtornyi S. G. Terkhinskaya nadpis’ (Predvaritel’naia publikatsiya) [Terkhin Inscription (A Preliminary Publication)]. Sovetskaya tyurkologiya [ Soviet Turcology ]. 1980b, no. 3, p. 82–95. (in Russ.)
Кормушин И. В. К основным понятиям тюркской рунической палеографии // Сов. тюркология. 1975. № 2. С. 25–47.
Kormushin I. V. K osnovnym ponyatiyam tyurkskoi runicheskoi paleografii [On the Basic Definitions of Turkic Runic Paleography]. Sovetskaya tyurkologiya [ Soviet Turcology ], 1975, no. 2, p. 25–47. (in Russ.)
Кормушин И. В. Тюркские енисейские эпитафии: грамматика, текстология. М.: Наука, 2008. 342 с.
Kormushin I. V. Tyurkskie eniseiskie epitafii: grammatika, tekstologiya [Turkic Epitaphs of Yenisei: A Grammar, Textology]. Moscow, Nauka, 2008, 342 p. (in Russ.)
Кормушин И. В. К соотношению вариантов тюркского рунического письма: палеографические обоснования хронологических оценок // Рос. тюркология. 2013. № 2 (9). С. 3–9.
Kormushin I. V. K sootnosheniyu variantov tyurkskogo runicheskogo pis’ma: paleograficheskie obosnovaniya khronologicheskikh otsenok [On the Relations of Turcic Runic Script’s Versions: Paleographic Justification of the Chronological Assessments]. Rossiiskaya tyurkologiya [ Russian Turcology ], 2013, no. 2 (9), p. 3–9. (in Russ.)
Кызласов И. Л. Рунические письменности евразийских степей. М.: Вост. лит., 1994. 327 с. Kyzlasov I. L. Runicheskie pis’mennosti evraziiskikh stepei [Runic Writings of Eurasian Steppes]. Moscow, Oriental Literature of RAS Publ., 1994, 327 p. (in Russ.)
Мах̣мȳд ал-К̣āшг̣арū. Дūвāн Луг̣āт ат-Турк (Свод тюркских слов) / Пер. с араб. А. Р. Рустамова; под ред. И. В. Кормушина; примеч. И. В. Кормушина, Е. А. Поцелуевского, А. Р. Рустамова. М.: Вост. лит. РАН, 2010. 461 с.
Maḥmūd al-Кạ̄ shğarī. Dīvān Luğāt at-Turk (Svod tiurkskikh slov) [Dīvān Luğāt at-Turk (A Compendium of Turkic Words)]. Transl. by A. R. Rustamov, ed. by I. V. Kormushin, notes by I. V. Kormushin, E. A. Potseluevskii, A. R. Rustamov. Moscow, Oriental Literature of RAS Publ., 2010, 461 p. (in Russ.)
Монгол нутаг дахь түүх соёлын дурсгал: сэдэвчилсэн лавлах / шүүн ариулсан Г. Гонгоржав. Улаанбаатар: Монголын Хүмүүнлигийн ухааны Академи, 1999. 286 тал.
Mongol nutag dakh’ tüükh soyo’lyn dursgal: sèdèvčilsèn lavlakh [Historical and Cultural Places in Mongolia: Topic Guide], comp. by G. Gongorzhav. Ulaanbaatar, Mongolyn Xümüünligijn ukhaany Akademi Publ., 1999, 286 p. (in Mong.)
Наделяев В. М. Древнетюркская надпись из Ховд-Сомона МНР // Бронзовый и железный век в Сибири / Отв. ред. В. Е. Ларичев. Новосибирск: Наука, 1974. С. 163–166.
Nadeliaev V. M. Drevnetyurkskaya nadpis’ iz Khovd-Somona MNR [Old Turkic inscription from Khovd Somon of MPR]. Bronzovyi i zheleznyi vek v Sibiri [Bronze and Iron Ages in Siberia]. Ed. by V. E. Larichev. Novosibirsk, Nauka, 1974, p. 163–166. (in Russ.)
Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1905. Т. 3, ч. 1, стб. 1–1260.
Radloff V. V. Opyt slovarya tyurkskikh narechii [Experience Dictionary Turkic Dialects]. St. Petersburg, Imperial Academy of Sciences Publ., 1905, vol. 3. pt. 1, colums 1–1260. (in Russ., German.)
Рамстедт Г. Й. Введение в алтайское языкознание. Морфология / Пер. Л. С. Слоним, ред., авт. предисл., авт. примеч. Н. А. Баскаков, авт. примеч. Г. Д. Санжеев. М.: Иностр. лит., 1957. 255 с.
Ramstedt G. I. Vvedenie v altaiskoe yazykoznanie. Morfologiya [An Introduction to Altaistic. A Morphology]. Transl. by L. S. Slonim, ed., introduct., notes by N. A. Baskakov, notes by G. D. Sanzheev. Moscow, Foreign Literature Publ., 1957, 255 p. (in Russ.)
Рогожинский А. Е. «Мы, нижеприложившие истинные тамги...» (опыт идентификации родоплеменных знаков казахов Старшего жуза) // Роль номадов в формировании культурного наследия Казахстана. Научные чтения памяти Н. Э. Масанова: Сб. материалов Междунар. науч. конф. / Под общ. ред. И. Ерофеевой, Б. Жанаева, Л. Масановой. Алматы: Print-S, 2010. С. 101–127.
Rogozhinskii A. E. «My, nizheprilozhivshie istinnye tamgi...» (opyt identifikatsii rodoplemennykh znakov kazakhov Starshego zhuza) [«We, being Signed by Our Original Tamgas…» (An Experience of Identification of Tribal Signs of Kazakhs of Middle Zhuz)]. In: Erofeeva I., Zhanaev B., Masanova L. (eds.). Rol’ nomadov v formirovanii kul’turnogo naslediya Kazakhstana. Nauchnye chteniya pamiati N. E. Masanova [The Role of Nomads in the Formation of Cultural Traditions of Kazakhstan. Readings Dedicated to the Memory of N. E. Masanov]. Collection of materials of International Science Conference. Almaty, Print-S Publ., 2010, p. 101–127. (in Russ.)
Рогожинский А. Е. Тамги Тамгалы // Древности Жетысу. Памятники археологии Жамбыл-ского района: Сб. ст. / Под ред. А. Садуакасулы, Б. А. Байтанаева, Б. А. Железнякова. Алматы, 2016. С. 161–174.
Rogozhinskii A. E. Tamgi Tamgaly [Tamgas of Tamgaly]. In: Saduakasuly A., Baitanaev B. A., Zheleznyakov B. A. (eds.). Drevnosti Zhetysu. Pamiatniki arkheologii Zhambylskogo raiona [Antiquities of Zhetysu. Arcaeological Monuments of Zhambyl District]. Almaty, 2016, p. 161–174. (in Russ.)
Самашев З. , Базылхан Н. , Самашев С. Древнетюркские тамги / Кѳне тyрiк таңбалары / Ancient turkic tamga-signs. Алматы: АО «Абди компани», 2010. 168 с.
Samashev Z. , Bazylkhan N. , Samashev S . Drevnetyurkskie tamgi [Ko’ne tu’rik tangbalary] [Ancient turkic tamga-signs]. Almaty, Abdi kompani Publ., 2010, 168 p. (in Russ., Kazakh, Engl.)
Сартқожаұлы Қ. Ямаан ус (ешкі суы) жазуы // Tүркология. 2014. № 67. 122–128 б. Sartq’ozhau’ly Q. Iamaan us (eshkі suy) zhazuy [Yamaan Us (Goat Water) Inscription]. Tu’rkologiya [ Turkologie ], 2014, no. 67, p. 122–128. (in Kazakh)
Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков (Общетюркские и межтюркские основы на гласные). М.: Наука, 1974. 767 с.
Sevortyan E. V . Etimologicheskii slovar’ tiurkskikh yazykov (Obshchetyurkskie i mezhtyurkskie osnovy na glasnye) [An Etimological Dictionary of Turkic Languages (Common-Turkic and Midlle-Turkic Stems)]. Moscow, Nauka Publ., 1974, 767 p. (in Russ.)
Тенишев Э. Р. , Новгородова Э. А. Новые рунические надписи в горах монгольского Алтая // История и культура Центральной Азии / Редкол.: Г. М. Бонгард-Левин и др. М.: Наука, 1983. С. 205–208.
Tenishev E. R. , Novgorodova E. A. Novye runicheskie nadpisi v gorakh mongol’skogo Altaya [Newly-found Runic Inscriptions from the Mogolian Altai Mountains]. Istoriya i kul’tura Tsentral’noi Azii [ History and Culture of Inner Asia ], ed, by G. M. Bongard-Levin, etc. Moscow, Nauka, 1983, p. 205–208. (in Russ.)
Тишин В. В. К вопросу о происхождении тугры сельджукских султанов // Transcaucasica / Транскавказика. Южный Кавказ: история, религия, общество. М.: Изд-во МБА, 2016. Вып. 3. С. 175–188.
Tishin V. V. K voprosu o proiskhozhdenii tugry sel’dzhukskikh sultanov [On the Problem of Origin of Tughra of Seljuk Sultans]. Transcaucasica / Transkavkazika. Yuzhnyi Kavkaz: istoriya , religiya , obshchestvo [ Transcaucasica / Transkavkazika. Southern Caucasus: History , Religion , Society ]. Moscow, MBA Publ., 2016, iss. 3, p. 175–188. (in Russ.)
Тишин В. В. Некоторые вопросы изучения социальной организации древних тюрков VI–VIII вв. на основе данных о тамгах // Рос. тюркология. 2015. № 1 (12). С. 40–54.
Tishin V. V. Nekotorye voprosy izucheniya sotsial’noi organizatsii drevnikh tyurkov VI–VIII vv. na osnove dannykh o tamgakh [Some Problems of Study of Social Organization of Early Turks on 6th – 8th centuries based the Data on Tamgas]. Rossiiskaya tyurkologiya [ Russian Turcology ], 2015, no. 1 (12), p. 40–54. (in Russ.)
Тишкин А. А. , Горбунов В. В. , Мухарева А. Н. , Серегин Н. Н. , Мунхбаяр Б. Ч. Изучение археологических памятников Монгольского Алтая (по результатам экспедиционных работ в 2015 г.) // Теория и практика археологических исследований. 2016. № 4 (16). С. 152–171. Tishkin A. A. , Gorbunov V. V. , Mukhareva A. N. , Seregin N. N. , Munkhbayar B. Ch. Izuchenie arkheologiche-skikh pamyatnikov Mongol’skogo Altaya (po rezul’tatam ekspeditsionnykh rabot v 2015 g.) [Study of Archaeological Monuments of Mongolian Altai (Based on Field Work in 2015)]. Teoriya i praktika arkheologicheskikh issledovanii [ Theory and Practice of Archaeological Researches ], 2016, no. 4 (16), p. 152–171. (in Russ.)
Aydin E. Mogolistan’daki Runik Harfli Eski Turk Yazitlarinin Envanter Sorunlari ve Bir Numaralandirma Denemesi [Problems of Inventory and Experience of Numbering of Old Turkic Inscriptions in Runic Letters in Mongolia]. Eski Turkqeden ^agda§ Uygurcaya [ From Old Turkic to Modern Uighur ]. Konya, Kömen Yay. Publ., 2015, p. 53–73. (in Turk.)
Azzaya B . Moğolistan’daki Runik Yazitlar [Runic Inscriptions of Mongolia]. Türkbilig [ Journal of Turkology Researches ], 2010, no. 20, p. 67–81. (in Turk.)
Barutcu-Ozonder F.S. Eski Turk Qagi Yazitlari: I. Agit Yazidan I-II, Yamani-Us Kaya Yaziti. Kok Ara§tirmalar. Kok Sosyal ve Stratejik Ara§tirmalar Dergisi [ KOK Journal of Social and Strategic Researches ], 2000, vol. 2, iss. 2, p. 147–154. (in Turk.)
Battulga Ts. Review on the Ancient Turkic Archaeological Monuments in Mongolia. «Orhon Yazitlarinin Bulunu^undan 120 Yil Sonra Turkluk Bilimi ve 21. Yuzyil» konulu III. Uluslararasi Turkiyat Ara^tirmalari Sempozyumu. 26-29 Mayis 2010. (Bildiri ozetleri) [3rd International Turkish Studies Symposium on the State of Turkology after the Discovery of Orkhon Inscriptions and at the 21st Century, May 26–29, 2010: Abstracts]. Ankara, Hacettepe Üniversitesi Basimevi Publ., 2010. S. 100.
Bazin L. Recherches sur les parlers T’o-pa (5e siècle après J. C.) [Study of T’o-pa Language (5th century A. D.)]. T’oung Pao . 1950, vol. 39, book 4/5, p. 228–329. (in French)
Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford, Clarendon Publ., 1972, 989 p.
Deny J. Tughra. E. J. Brill’s First Encyclopaedia of Islam , 1913-1936 , vol. 8. Ta'if - Zurkhana . Ed. by M. Th. Houtsma, T. W. Arnold, R. Basset, R. Hartmann. Leiden, E. J. Brill Publ., 1987, p. 822–826.
Doerfer G. Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen unter besonderer Berück-sichtigung älterer neupersischer Geschichtsquellen vor allem der Mongolen- und Timuridenzeit. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1967. Bd. 3. 670 S.
Ecsedy H . Old Turkic Titles of Chinese Origin. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hunga-ricae , 1965, p. 83–91.
Erdal M. A Grammar of Old Turkic. Handbook of Oriental Studies , Section 8 Uralic & Central Asia. Vol. 3 . Leiden, Boston, Brill Publ., 2004, 575 p.
Kidirali D. , Babayar G. Turk Bengu Ta§i: §iveet-Ulaan Damgali Aniti [Turkic Eternal Stone: Stamped Monument of Shiveet-Ulaan]. Astana, Gilim Publ., 2015, 78 p. (in Turk.)
Ramstedt G. J. Kalmükisches Wörterbuch. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1935. 560 S.
Räsänen M. Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1969. 533 S.
Rybatzki V. Die Toñuquq-Inschrift. Szeged: Department of Altaic Studies (University of Szeged), 1997. 132 S.
Rybatzki V. Die Personennamen und Titel der Mittelmongolischen Dokumente. Eine lexikalische Untersuchung. Helsinki: Yliopistopaino Oy, 2006. 841 S.
§irin User H. Kokturk ve Otuken Uygur Kaganligi Yazitlari. Soz Varligi incelemesi [Kokturk and Otuken Uygur Qaghanates Inscriptions. Vocabulary Examination]. Konya, Komen Yayinlari Publ., 2009, 548 p. (in Turk.)
§irin User H. Bombogor Yaziti: Bir Turk KunQuyunun Mezar Ta§i [Bombogor Inscription: Tombstone of a Turkic Kunchuy]. Dil Ara§tirmalari [ Language Studies ], 2010, vol. 7, p. 61-73. (in Turk.)
Şirin User H. Bombogor Inscription: Tombstone of a Turkic Qunčuy («Princess»). Journal of the Royal Asiatic Society , 2015, vol. 26, iss. 3, p. 1–9.
Материал поступил в редколлегию
Received
15.02.2019
Список литературы Новая древнетюркская руническая надпись из местности Ямаан Ус
- Аззаяа Б. Ямаан Усны Ханын Хадны Бичээс // Türk Moğol Araştırmaları. Prof. Dr. Tuncer Gülensoy Armağanı. Ankara: Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları, 2012. 93-97 тал
- Базылхан Н. Көне түрiк бiтiктастары мен ескерткiштерi (Орхон, Енисей, Талас). Алматы: Дайк-Пресс, 2005. 252 б., 144 бет жапсырма
- Баттулга Ц. Монголын руни бичгийн бага дурсгалууд. Улаанбаатар, 2005 (Corpus Scriptorum. T. 1). Тэргүүн дэвтэр. 240 тал
- Баярхүү Н. Ямаан усны хавцлын Ханан хаднаас шинээр илрүүлсэн бичээсүүд // Оюуны хэлхээ. Эрдэм шинжилгээний бичиг. 2009. Fasc. 6. Боть II (04). 40-49 тал
- Васильев Д. Д. Графический фонд памятников тюркской рунической письменности Азиатского ареала (опыт систематизации). М.: Наука, 1983. 146 с
- Васильев Д. Д. Корпус тюркских рунических надписей Южной Сибири. Астана: Proser Print, 2013. Ч. 1: Древнетюркская эпиграфика Алтая. 268 с
- Древнетюркский словарь / Под ред. В. М. Наделяева, Д. М. Насилова, Э. Р. Тенишева, А. М. Щербака. Л.: Наука, 1969. 714 с
- Кляшторный С. Г. Руническая надпись на каменном изваянии из Чойрэна // Страны и народы Востока. М.: Наука, 1980а. Т. 22: Средняя и Центральная Азия. География, этнография, история. С. 90-102
- Кляшторный С. Г. Терхинская надпись (Предварительная публикация) // Сов. тюркология. 1980б. № 3. С. 82-95
- Кормушин И. В. К основным понятиям тюркской рунической палеографии // Сов. тюркология. 1975. № 2. С. 25-47
- Кормушин И. В. Тюркские енисейские эпитафии: грамматика, текстология. М.: Наука, 2008. 342 с
- Кормушин И. В. К соотношению вариантов тюркского рунического письма: палеографические обоснования хронологических оценок // Рос. тюркология. 2013. № 2 (9). С. 3-9
- Кызласов И. Л. Рунические письменности евразийских степей. М.: Вост. лит., 1994. 327 с
- Мах̣̣̣̣мȳд ал-Кāшгарū. Дūвāн Лугāт ат-Турк (Свод тюркских слов) / Пер. с араб. А. Р. Рустамова; подред. И. В. Кормушина; примеч. И. В. Кормушина, Е. А. Поцелуевского, А. Р. Рустамова. М.: Вост. лит. РАН, 2010. 461 с
- Монгол нутаг дахь түүх соёлын дурсгал: сэдэвчилсэн лавлах / шүүн ариулсан Г. Гонгоржав. Улаанбаатар: Монголын Хүмүүнлигийн ухааны Академи, 1999. 286 тал
- Наделяев В. М. Древнетюркская надпись из Ховд-Сомона МНР // Бронзовый и железный век вСибири / Отв. ред. В. Е. Ларичев. Новосибирск: Наука, 1974. С. 163-166
- Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1905. Т. 3, ч. 1, стб. 1-1260
- Рамстедт Г. Й. Введение в алтайское языкознание. Морфология / Пер. Л. С. Слоним, ред., авт. предисл., авт. примеч. Н. А. Баскаков, авт. примеч. Г. Д. Санжеев. М.: Иностр. лит., 1957. 255 с
- Рогожинский А. Е. «Мы, нижеприложившие истинные тамги...» (опыт идентификации родоплеменных знаков казахов Старшего жуза) // Роль номадов в формировании культурного наследия Казахстана. Научные чтения памяти Н. Э. Масанова: Сб. материалов Междунар. науч. конф. / Под общ. ред. И. Ерофеевой, Б. Жанаева, Л. Масановой. Алматы: Print-S, 2010. С. 101-127
- Рогожинский А. Е. Тамги Тамгалы // Древности Жетысу. Памятники археологии Жамбылского района: Сб. ст. / Под ред. А. Садуакасулы, Б. А. Байтанаева, Б. А. Железнякова. Алматы, 2016. С. 161-174
- Самашев З., Базылхан Н., Самашев С. Древнетюркские тамги / Кѳне тyрiк таңбалары / Ancient turkic tamga-signs. Алматы: АО «Абди компани», 2010. 168 с
- Сартқожаұлы Қ. Ямаан ус (ешкi суы) жазуы // Tүркология. 2014. № 67. 122-128 б
- Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков (Общетюркские и межтюркские основы на гласные). М.: Наука, 1974. 767 с
- Тенишев Э. Р., Новгородова Э. А. Новые рунические надписи в горах монгольского Алтая // История и культура Центральной Азии / Редкол.: Г. М. Бонгард-Левин и др. М.: Наука, 1983. С. 205-208
- Тишин В. В. К вопросу о происхождении тугры сельджукских султанов // Transcaucasica / Транскавказика. Южный Кавказ: история, религия, общество. М.: Изд-во МБА, 2016. Вып. 3. С. 175-188
- Тишин В. В. Некоторые вопросы изучения социальной организации древних тюрков VI-VIII вв. на основе данных о тамгах // Рос. тюркология. 2015. № 1 (12). С. 40-54
- Тишкин А. А., Горбунов В. В., Мухарева А. Н., Серегин Н. Н., Мунхбаяр Б. Ч. Изучение археологических памятников Монгольского Алтая (по результатам экспедиционных работ в 2015 г.) // Теория и практика археологических исследований. 2016. № 4 (16). С. 152-171
- Aydın E. Moğolistan'daki Runik Harfli Eski Türk Yazıtlarının Envanter Sorunları ve Bir Numaralandırma Denemesi [Problems of Inventory and Experience of Numbering of Old Turkic Inscriptions in Runic Letters in Mongolia]. Eski Türkçeden Çağdaş Uygurcaya [From Old Turkic to Modern Uighur]. Konya, Kömen Yay. Publ., 2015, p. 53-73. (in Turk.)
- Azzaya B. Moğolistan'daki Runik Yazitlar [Runic Inscriptions of Mongolia]. Türkbilig [Journal of Turkology Researches], 2010, no. 20, p. 67-81. (in Turk.)
- Barutcu-Özönder F.S. Eski Türk Çağı Yazıtları: I. Açit Yazıdan I-II, Yamanı-Us Kaya Yazıtı. Kök Araştırmalar. Kök Sosyal ve Stratejik Araştırmalar Dergisi [KÖK Journal of Social and Strategic Researches], 2000, vol. 2, iss. 2, p. 147-154. (in Turk.)
- Battulga Ts. Review on the Ancient Turkic Archaeological Monuments in Mongolia. «Orhon Yazıtlarının Bulunuşundan 120 Yıl Sonra Türklük Bilimi ve 21. Yüzyıl» konulu III. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu. 26-29 Mayıs 2010. (Bildiri özetleri) [3rd International Turkish Studies Symposium on the State of Turkology after the Discovery of Orkhon Inscriptions and at the 21st Century, May 26-29, 2010: Abstracts]. Ankara, Hacettepe Üniversitesi Basımevi Publ., 2010. S. 100
- Bazin L. Recherches sur les parlers T'o-pa (5e siècle après J. C.) [Study of T'o-pa Language (5th century A. D.)]. T'oung Pao. 1950, vol. 39, book 4/5, p. 228-329. (in French)
- Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford, Clarendon Publ., 1972, 989 p
- Deny J. Tughra. E. J. Brill's First Encyclopaedia of Islam, 1913-1936, vol. 8. Ṭaʾif - Zūrkhāna. Ed. by M. Th. Houtsma, T. W. Arnold, R. Basset, R. Hartmann. Leiden, E. J. Brill Publ., 1987, p. 822-826
- Doerfer G. Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen unter besonderer Berück- sichtigung älterer neupersischer Geschichtsquellen vor allem der Mongolen- und Timuridenzeit. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1967. Bd. 3. 670 S
- Ecsedy H. Old Turkic Titles of Chinese Origin. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, 1965, p. 83-91
- Erdal M. A Grammar of Old Turkic. Handbook of Oriental Studies, Section 8 Uralic & Central Asia. Vol. 3. Leiden, Boston, Brill Publ., 2004, 575 p
- Kıdırali D., Babayar G. Türk Bengü Taşı: Şivеet-Ulаan Damgalı Anıtı [Turkic Eternal Stone: Stamped Monument of Shiveet-Ulaan]. Аstаnа, Gılım Publ., 2015, 78 p. (in Turk.) Ramstedt G. J. Kalmükisches Wörterbuch. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1935. 560 S
- Räsänen M. Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki: Suomalaisugrilainen seura, 1969. 533 S
- Rybatzki V. Die Toñuquq-Inschrift. Szeged: Department of Altaic Studies (University of Szeged), 1997. 132 S
- Rybatzki V. Die Personennamen und Titel der Mittelmongolischen Dokumente. Eine lexikalische Untersuchung. Helsinki: Yliopistopaino Oy, 2006. 841 S
- Şirin User H. Köktürk ve Ötüken Uygur Kağanlığı Yazıtları. Söz Varlığı İncelemesi [Köktürk andÖtüken Uygur Qaghanates Inscriptions. Vocabulary Examination]. Konya, Kömen Yayınları Publ., 2009, 548 p. (in Turk.)
- Şirin User H. Bömbögör Yazıtı: Bir Türk Kunçuyunun Mezar Taşı [Bombogor Inscription: Tombstone of a Turkic Kunchuy]. Dil Araştırmaları [Language Studies], 2010, vol. 7, p. 61-73. (in Turk.)
- Şirin User H. Bombogor Inscription: Tombstone of a Turkic Qunčuy («Princess»). Journal of the Royal Asiatic Society, 2015, vol. 26, iss. 3, p. 1-9