Новые поэтические жанры в поэзии Чхве Нам Сона
Автор: Аманова Гулистан Абдиразаковна
Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu
Рубрика: Филология
Статья в выпуске: 8, 2008 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена творчеству известного корейского поэта, ученого, общественного деятеля Чхве Нам Сона (1890-1957). В творчестве поэта 1908-1911 годов можно проследить становление новых жанров в корейской поэзии, которая прошла путь от стихов нового стиля «синей» к свободному стиху и стихов в прозе.
Короткий адрес: https://sciup.org/148178403
IDR: 148178403
Текст краткого сообщения Новые поэтические жанры в поэзии Чхве Нам Сона
In 190 7 in Japan Ch 'oe Nam Son (1890-1957) began experimenting with series ofpoetic forms formerly unknown in Korean poetry. Seven of his early poems were published in the monthly journal of the Korean Academic Society, issued in Tokyo. In 1908 he edited a monthly magazine «Sonyon» where were published his famous poems in new style «sinsi». Ch 'oes poetic progress from the traditional poetic forms to modern poetry ends with his free verse and prose poems, which appeared in Korean poetry for the first time.
Просветительское движение, возникшее в Корее на рубеже XJX-XX веков, сыграло важную роль в становлении новой культуры и литературы. В этом процессе активное участие приняли корейские студенты и молодые литераторы, получившие образование за границей, в основном в Японии. В их числе был известный поэт, основатель современной корейской поэзии Чхве Нам Сон (^^#) (псевд. Юктан А^). Он родился в Сеуле в 1890 г., там провел свое детство и юность. В 1902 г. он поступил в школу Кэсоне, а в октябре 1904 г. перевелся в Токийскую общую первую среднюю школу. Вскоре после поступления он был исключен и вернулся на родину. В 1905 г. Чхве Нам Сон был арестован по обвинению в «клеветнических сочинениях» и провел один месяц в тюрьме. В 1906 г. он вновь выезжает на учебу в Японию и начинает изучать географию и историю на педагогическом отделении столичного университета Васэ-да. Во время учебы в Токио Чхве Нам Сон стал активистом движения корейских студентов, протестовавших против колониальной политики Японии в Корее. За участие в этом движении он был обвинен в нелояльности властям и отчислен из университета. После возвращения на родину он вместе с Ли Гван Су (1892-1951) выступал за реформы в области культуры, литературы, искусства, образования. Он стал пропагандировать просветительские идеи, призывая соотечественников приложить все силы в дело возрождения родины. С энтузиазмом принялся за создание различных обществ, например «Общества процветания наук в Корее» в 1908 г., «Общества новой литературы». В 1909 г. вместе с Ан Чан Хо (1878-1938) основал «Общество молодых друзей науки». В 1910 г. после поездки по стране организовал «Общество Чосон гванмунхве», «Общество по созданию словаря корейского языка», которое занималось сбором материалов по корейскому языку, и «Общество по сохранению классической литературы».
Одновременно в 1908 г. Чхве Нам Сон вместе с Юн Чан Гуном и Чон Хан начал издавать первый в Корее литературный ежемесячник «Юношество;-, («Сонён» «^^Г»), В 1910 г. в этом журнале публиковались стихи корейских поэтов, а также переводы из иностранной литературы, рассказы, эссе. В нем были опубликованы рассказы Л.Толстого «Много ли человеку земли надо», «Чайный дом», «Твое-соседство», которые были переведены Чхве Нам Соном [1, с.133] Он часто выступал в корейской периодике с многочисленными статьями по вопросам политики, культуры и литературы. Чхве Нам Сон стал одним из активных участников общенационального движения за свободу, которое прокатилось по стране 1 марта 1919 г. Он составил текст «Декларации независимости» и был в числе 33 видных общественных деятелей, подписавших это историческое волеизъявление корейского народа. Как автор декларации, он вместе с другими соратниками был арестован и заключен в тюрьму. Выйдя из заключения, Чхве Нам Сон в 1922 г. начал издавать журнал «Свет с Востока». Но в 1925 г. его позиция меняется и он начинает сотрудничество с колониальными властями. С 1927 г. он служит в комитете по составлению истории Кореи, созданном при японском генерал-губернаторе. В годы японского протектората Чхве Нам Сон издал ряд книг: «История Кореи», «География Кореи» и «Зарубежная география». После освобождения Кореи в 1945 г. он был заклеймен как национальный предатель и подвергся преследованиям. В 1949 г. его обвинили в выдаче корейских студентов японским оккупационным властям в 1942 г. н вновь подвергли тюремному заключению. Поэт умер в Сеуле в октябре 1957 г.
В студенческие годы Чхве Нам Сон познакомился с новой японской поэзией «синтайси» («новый стих») (1882-1905), которая берет свое начало от изданного тремя преподавателями Токийского университета Тояма Тюдзан, Ятабэ Секан и Иноуэ Тэцудзиро в 1882 г. «Сборника стихов новой формы». «Синтайси» использовала традиционный размер 7-5 (одна строка семь слогов, следующая пять, то есть то, что составляло метрическую основу японского стиха во все времена). Помимо традиционных метров 7-5 и 5-7 были введены и узаконены метры 5-5, 8-6, 8-7, 8-8 [2, с.336]. Разнообразие метрики «синтайси» открывала недоступную для прежних поэтов возможность выявления своей собственной творческой индивидуальности. Чхве Нам Сон, восприняв эти новаторские идеи в 1907 г., начал экспериментировать с поэтическими формами, ранее неизвестными в корейской поэзии. Его стихотворения «Я не сознаю» 5-5-5, «К богине свободы» 5, «Преграждая поток» 3-3-4, «Что я думаю» 4-3, «Ее рука» 4-3-5 были опубликованы в 1908 г. в «Ежемесячном журнале корейского академического общества» в Токио. Эти произведения свидетельствовали о принципиально новом подходе Чхве Нам Сона к поэтическому творчеству как к процессу, свободному от рамок традиционного канона, где «правильность» текста заменяла личность, порождая все новые и новые формы в четко очерченных рамках [3, с.83]. Прославлявшие дух свободы, патриотизма и прогресса эти стихотворения Чхве Нам Сона положили начало новой поэзии «син си» («№\Г»). Стихотворение «К богине Свободы» имеет следующее содержание:
Свобода! О, Свобода -Наш идеал.
Нации,
Готовые умереть За свободу, Не боясь трудностей, Хотят процветать И хотят быть благословенными Надолго.
Свобода! О, Свобода! Ты питаешь мое тело И подбадриваешь также мой дух!
[4. с. 279-280]
(стихи являются подстрочными переводами автора статьи)
С созданием журнала «Юношество» («Со-нён») в 1908 г. начинается следующий этап в творчестве поэта. Поэтические опыты привели Чхве Нам Сона к осознанию того, что наступило время, когда необходимо обратиться к проблемам специфики поэзии, к вопросам совершенствования художественного уровня произведений, пре одоления традиции «снижения поэзии в дословных переводах и песенных считалочках», присущих просветительским песням «чханга». Чхве Нам Сон как художник стремится к более свободной творческой самореализации. В своих произведениях он хочет дать широкую панораму современной жизни, создать тематически разнообразную, обогащенную экзотическими образами и живым, современным языком поэзию, способную удовлетворить запросы читателя, знакомого с современной зарубежной литературой. Очевидной была невозможность развертывания новой темы в пределах изолированного лирического стихотворения. Требовался более широкий контекст, а отсюда - и более свободная жанровая форма, постепенно раскрывающая новый поэтический материал. Таким жанровым образованием, соединившим в новом единстве лирические мотивы традиционной поэзии с новыми темами западноевропейской поэзии, стала пришедшая из японской «синтайси» форма 7-5. Чхве Нам Сон ранее использовал ее в стихотворении «Ее рука». Эта форма, нацеленная в сторону повествовательное™, позволяла художнику постепенно раскрыть и поэтически осмыслить новую идею, дать развернутые описания и т.д. Так, в ноябре 1908 г. в журнале «Юношество» появилась поэма «От моря к юношам». Это произведение потребовало от художника больших усилий и мастерства, чтобы новое миропонимание и новая поэтическая эстетика стали органичным явлением национальной культуры.
В этом произведении в полной мере реализуются идеи и художественные приемы романтической поэзии, которой были присущи гражданский пафос, воинственный пыл, страстная одержимость. Заимствуя из арсенала романтиков новую лексику, образность, наполнив произведение живым дыханием современности, Чхве Нам Сон расширяет структуру произведения, придав повествованию эпический характер. В нем звучит тот же мятежный дух морской стихии, присущий романтическим поэмам Байрона, например в последней части «Паломничества Чайльд Гарольда». Последняя строфа стихотворения Чхве Нам Сона «От моря к юношам» имеет следующее содержание:
... Всплеск волн, завывание ветра,
Хоть ненавистно в них все - и мир и люди его, Среди них как раз обитает то, что меня манит. Прямодушные, смелые юноши
С лепетом милым на лодках кидаются мне в объятия.
О, придите, я вас расцелую, забавные лодки с детьми.
Всплеск волн, грохот и треск. [5, с. 596-597]
Стихотворение состоит из шести одинаково организованных строф, состоящих из семи разносложных строк. Графически эти строки имеют вид волнистой линии, в которой первая, третья, пятая и последние строки сравнительно длинные, а вторая, четвертая и шестая строки -короткие. Короткие и длинные строки чередуются. Начальные и завершающие строки каждой строфы являются звукоподражанием, имитирующим звуки плескающихся волн. Три сравнительно короткие строки в каждой строфе состоят из следующего количества слогов 3-3-5 и две длинные строки, кроме звукоподражательной строки, имеют размер 4-3-4-5.
После «От моря к юношам» Чхве Нам Сон сочинил еще два стихотворения, где использовал размер 7-5. Это «Новые корейские юноши», опубликованное в 12 номере «Юношества» и «На цветах» в 14 номере.
В сентябре 1909 г. поэт предпринял путешествие из Сеула в Пхеньян, когда поезд остановился на станции Кэсон, он выглянул из окна и увидел Восточные ворота этого древнего города и сочинил стихотворение, которое появилось в его путевых записях под названием «Путешествие в Пхеньян». Это произведение показывает изменения, происшедшие в художественном сознании поэта. Романтический пыл Чхве Нам Сона, который ярко проявлялся в его предыдущих стихотворениях, сменился новым взглядом на мир, тяготевшим к достоверному отражению действительности. Поэт реалистично передает картину современной жизни на фоне запущенной городской башни, символизирующей славное прошлое. Увидев носильщика в потрепанной форме, который рассеянно курит, сидя на старых Восточных воротах, он вспоминает династию Коре (917-1392) и видит в облупившихся стенах городской башни следы былого могущества столицы древней империи. На этом отрезке пространства пересеклись прошлое и настоящее. Усталый носильщик в потрепанной форме и обшарпанные стены городской башни становятся символами как блестящего прошлого, так и тягот современной жизни. Для Чхве Нам Сона на этом этапе творчества было характерно не только стремление к реалистической манере и показу будней окружающей действительности, но обращение к новой форме «чауси» («Й Й #»), т.е. свободному стиху. Свободный стих не только ломал рамки строго метрического стиха, но и своим содержанием освобождал художника от эстетического сознания прошлого, раскрепощая его творческие си лы, поощряя его поиски самовыражения. В стихотворении «Путешествие в Пхеньян» поэт стирает следы фиксированной поэтической формы, которая все еще оставалась в его предыдущем стихотворении «На цветах». Это произведение представляет собой образец большой стихотворной формы и содержит более пятидесяти строк. Вот отрывок из этого стихотворения:
На [смотровой площадке] запущенной башни городских ворот
Сидит потрепанный мужчина в обмякшей позе, Положив руки на колени и сомкнув ладони, Смачно курит бамбуковую трубку.
Над гребнем горы Сонгак* равнодушно слоняются облака,
У подножья террасы Манволь зеленоватая трава прикрывает собачий помет.
На что же так рассеянно он смотрит?
Долгой была династия на протяжении полтысячи лет,
И процветала империя, впервые образовавшаяся на прекрасном полуострове после объединения
Трех королевств;
Но сейчас не осталось и следа ее.
Что же это, о чем он размышляет рассеянно?
[4, с.284-285]
*Сонгак - название горы
Стихотворение «Путешествие в Пхеньян», опубликованное в ноябрьском номере журнала «Юношество» в 1909 г., стало первым произведением в корейской поэзии, созданным в жанре свободного стиха. Вскоре Чхве Нам Сон написал еще три свободных стиха: «Ода Горе Тхэ-бек», «Четыре сезона на горе Тхэбек» и «Горячая кровь», которые были опубликованы в «Юношестве» в феврале-марте 1910 г.
С ноября 1908 по май 1911 г. Чхве Нам Сон создал около сотни стихов и песен, которые печатались во всех 22 номерах журнала «Юношество». Произведения «Юноши Кореи», «Бездонное море», «Новые корейские юноши», «Ода горе Тхэбек», «Горячая кровь» и другие пронизаны чувством высокого патриотизма, в них звучит призыв к активному действию на благо родины. Стихотворения, созданные в жанре «чханга», исполнявшиеся под музыкальное сопровождение в особо торжественных случаях, например «Песня железной дороги Сеул-Пусан» (1908), «Песни Сеула» (1908), «День Тангуна» (1909), «Нашим предкам» (1910) были очень популярны в этот период и сохранились до наших дней.
После публикации стихотворения поэта «Путешествие в Пхеньян» литературная периодика наводнилась произведениями, созданными свободным стихом. Одним из первых после Чхве Нам Сона его использовал Ли Гван Су в стихотворениях «Наши герои» и «Медведь», которые были опубликованы в журнале «Юношество» в марте и июне 1910 г. В том же году в апрельском выпуске этого журнала появились стихи в прозе «Дом покинула печаль» Чхве Нам Сона, за которым последовали «Хвала богине цветов», «Сломанная сосна», «Летние облака», «Лестница церкви». Эксперименты Чхве Нам Сона в области формы и изобразительных средств показывают, что новая поэзия «синси» стала важным этапом в развитии современной корейской поэзии, которая шла от традиционных форм и «чханга» к свободному стиху. В своем дальнейшем творчестве Чхве Нам Сон обратился к традиционному жанру «сиджо». В
1926 г. вышел в свет его сборник «сиджо» «Сто восемь мучений». Он известен и как автор «Истории трех государств» (1954), нескольких путевых заметок. В истории корейской литерату-^ ры Чхве Нам Сон остался как смелый новатор, который внедрял новые достижения зарубежной литературы в национальную поэзию.
Список литературы Новые поэтические жанры в поэзии Чхве Нам Сона
- Иванова В.И. Новая проза Кореи. М., 1987.
- Конрад Н. Очерки японской литературы. М.,1973.
- Воронина И.А. Европа в Японии на рубеже столетий. «Преодолевшие символизм»//Восток-Запад: литературные взаимосвязи в зарубежных исследованиях: Сборник обзоров. М., 1989.
- Sym Myung Но. The Making of Modern Korean Poetry: Foreign Influences and Creativity, Seoul National University Press, Seoul, 1985.
- Хёндэ Сихэсоль. Хан Ге Чон. Сеул, 1999. (Изложение современной корейской поэзии/под ред. Хан Гэ Чона. Сеул, 1999. (накор.яз)