О функциях интонационной нормы в современном русском языке

Бесплатный доступ

Систематизированы результаты лингвистических исследований, свидетельствующие о том, что в современном русском языке интонационная норма выполняет ряд функций: 1) определяет использование грамматических пауз; 2) регламентирует реализацию интонем и их комбинаторику; 3) фиксирует акцентоноситель; 4) структурирует силовые контуры синтагм и фраз. Рассмотрены некоторые нестандартные интонационные реализации, следствием которых является либо нарушение речевой коммуникации, либо стилистическая и / или эмоционально-экспрессивная модификация интонем.

Ортология, интонация, интонационная норма, нестандартная интонационная реализация, orthologу

Короткий адрес: https://sciup.org/147153970

IDR: 147153970

Текст научной статьи О функциях интонационной нормы в современном русском языке

Интонация – это комплекс просодических (тональных, количественно-динамических, фонационных и артикуляционных) средств, выполняющих ряд функций – коммуникативную, синтезирующую, делимитативную, смыслоразличительную, кульминативную, стилистическую, эмоционально-экспрессивную [4–6, 12]. На сегодняшний день можно признать доказанным тезис о том, что интонация является фактом не только речи, но и языка, представляет собой автономный уровень и располагает набором собственных единиц – интонем.

Интонационный уровень характеризуется ортологической регламентированностью, однако до недавнего времени исследователи уделяли интонационным нормам гораздо меньше внимания, чем другим ортологическим феноменам, ограничиваясь в ряде случаев общими рассуждениями по данному вопросу. Главная причина недостаточной изученности интонационных норм заключается, по нашему мнению, в многоаспектности интонации, которая является не только лингвистическим, но и физиологическим, психологическим и социологическим феноменом, выражающим вместе с собственно языковыми пара- и экстралингвистические значения. Кроме того, как справедливо отмечал В.Н. Воло-шинов [2], интонация в большинстве случаев определяется ближайшей ситуацией и часто ее мимолетными обстоятельствами. Отсюда относительно малозаметная для говорящих типизированность и регулярность, а значит, и неосознанность нормативной обеспеченности интонационных реализаций. Учитывая указанную специфику фразовой просодии, современные исследователи соотносят функции интонационной нормы главным образом с реализацией нескольких суперсегментных средств: пауз, мелодики, длительности и темпа, интенсивности.

  • 1.    Регламентация паузирования. Паузы используются в качестве маркеров границ интонационных сегментов. Их фонетическое выражение

  • 2.    Регламентация реализации интонем и их комбинаторики. Интонема – «функциональная единица суперсегментной фонетики, различающая смысл фраз с одним и тем же лексико-

  • грамматическим составом при помощи направления в движении тона» [5, с. 27]. Принимая во внимание данный мелодический критерий, лингвисты выделяют в современном русском языке интонему восходящего типа (ИВТ), интонему нисходящего типа (ИНТ) и интонему ровного типа (ИРТ). Указанные типы интонем различаются не только формально, но и функционально, поскольку ИВТ передает значения зависимости и незаконченности, ИНТ – независимости и законченности, ИРТ – независимости и незаконченности либо зависимости и законченности. В речи интонемы реализуются в виде интонационных конструкций (ИК), минимальный набор которых определен и описан Е.А. Брызгуновой [8]. Выбор ИК зависит от позиции, в которой употреблена интонема. По определению Г.Н. Ивановой-Лукьяновой, позиция для интонемы – это лексико-грамматический состав фразы, в пределах которой она реализуется. Автор отмечает, что влияние лексико-грамматического состава на реализацию интонем может отсутствовать либо быть более или менее сильным, поэтому целесообразно различать позиции трех типов: сильные, перцептивно-слабые и сигнификативнослабые. Результаты их сопоставительного анализа обобщены нами в табл. 1.

представлено следующими разновидностями: 1) остановка звучания; 2) смена тона, темпа, стык смысловых ударений без звукового перерыва; 3) комбинация двух вышеназванных приемов. Паузы имеют различную природу, и это принципиально для ортологии. Мы полагаем, что языковые нормы определяют порядок употребления пауз, которые Г.Н. Иванова-Лукьянова [5] называет грамматическими, отмечая, что они задаются системой языка, обеспечивая членение речевого потока в соответствии со структурно-семантической организацией высказывания. Выполняя данную функцию, интонационная норма препятствует немотивированному дроблению фонетических сегментов, образующих формально-смысловые единства, и маркирует границы синтагм. Значимо, что ее онтологические характеристики определяются типом фонетической позиции. Г.Н. Иванова-Лукьянова считает, что сильная позиция для паузы создается двумя условиями: 1) величиной звукового отрезка в 7–10 слогов; 2) четкой выраженностью структурно-семантических блоков. Слабая позиция возникает при несоблюдении указанных условий (звуковой отрезок слишком мал или велик и недостаточно подержан структурно-семантическим членением). В сильной позиции употребление паузы является обязательным, в слабой – факультативным (ср.: В подъезде \ слышались голоса и В освещенном подъезде / слышались радостные голоса ).

Наблюдения специалистов свидетельствуют о том, что, помимо грамматических, в устной речи присутствуют паузы хезитации, дикторские, психологические, ситуационные [1]. Особенности их реализации, по нашему мнению, определяются не собственно языковыми, а жанрово-стилистическими и коммуникативными нормами.

Рассматриваемая концепция позволяет сделать несколько важных в ортологическом отношении выводов.

  • 1.    Формационная норма устанавливает запрет на использование вариантов при реализации инто-нем в сильной позиции, ограничивая динамиче-

  • ские процессы в данном звене ортологической системы. Приведенное утверждение представляется убедительным, если речь идет о нормативном модусе ИВТ и ИНТ, однако относительно ИРТ, «вобравшей в себя черты нисходящего и восходящего тона и дающей разрешение на вариативность» [5, с. 26], возникают вопросы.
  • 2.    Для ИРТ в качестве основной ИК должна выступать конструкция с ровным движением тона, но в системе Е.А. Брызгуновой подобная единица отсутствует. Г.Н. Иванова-Лукьянова пишет в этой связи, что специфике ИРТ наиболее соответствует ИК-2, на центре которой ровное или нисходящее движение тона усилено словесным ударением [8, с. 100–101].

  • 3.    Значимо, что нарушения интонационной нормы в разных позициях приводят к появлению разных типов девиаций:

  • 1)    в сильной позиции следствием ненормативной интонационной вариантности является неразличение смысла, нарушающее коммуникацию, либо появление стилистической и эмоционально-экспрессивной модификации интонемы. Так, употребление ИК-3 вместо ИК-1 при произнесении повествовательных 3

предложений ( Здесь была школа .) стирает грань между вопросительными и невопросительными высказываниями в устной русской речи;

  • 2)    в перцептивно слабой позиции возможны ортологические колебания двух видов:

  • а)    смешение ИК, соответствующих разным типам интонем. В качестве примера можно при-

  • Таблица 1

Позиционная обусловленность интонем в современном русском языке (концепция Г.Н. Ивановой-Лукьяновой)

Тип позиции Актуализируемые функции Типы фразы / синтагмы Характер средств, выражающих синтаксические значения Специфика употребления ИК Вариантность Сильная Смыслоразличительная Общий вопрос, утверждение, незавершенная синтагма Интонационные Использование основной ИК (ИВТ – ИК-3, ИНТ – ИК-1, ИРТ – ИК-2) Недопустимость вариантности в условиях нейтрального интонирования (ИРТ – ?) Перцептивнослабая Смыслоразличительная и стилистическая Обстоятельственные группы, распространенные группы подлежащего, придаточные предложения в препозиции Интонационные и лексикограмматические Использование всех ИК в рамках данной интонемы (ИВТ – ИК-3 / ИК-4 / ИК-6 / ИК-7) Возможность интонационных вариаций Сигнификативнослабая Эмоциональноэкспрессивная и модальная Частный вопрос, просьба, повеление, формулы речевого этикета, клишированные конструкции и др. Лексикограмматические Использование ИК данной ин-тонемы наряду с ИК других интонем (ИНТ – ИК-2 / ИК-5 / ИК-3 / ИК-4) Возможность интонационных вариантов вести экспансию ИК-2 в подготовленной речи дикторов и лекторов. Исследования Т.Е. Янко свидетельствуют о том, что нисходящий акцент данной конструкции регулярно подменяет восходящий тон нормативной ИК-3 или комбинируется с ним в пределах темы (Начиная с этого 2

момента , они уже разные );

  • б)    смешение ИК в рамках одного интонационного типа. К числу подобных отступлений от интонационного стандарта относится, в частности, выявленное Т.Е. Янко вытеснение конструкции ИК-3 конструкцией ИК-4 ( Чтобы в вашем организме отравляющие вещества на- 4

долго не задерживались , запоминайте названия продуктов-спасателей ).

Обе единицы обеспечивают реализацию ИВТ, однако ИК-4, в отличие от ИК-3, традиционно выражает контраст в контексте ситуативной или дискурсивной незавершенности, и использование ее в других контекстах искусственно привносит в коммуникативную ситуацию «сопоставление объектов, борьбу мнений, миссионерскую напористость и полемический задор» [14, с. 225]. Рассмотрев ненормативные реализации интонем в перцептивно-слабой позиции, Г.Н. Иванова-Лукьянова приходит к выводу о том, что их следствием являются ошибки смыслового и стилистического характера. Мы полагаем, что девиациям первого типа соответствуют колебания вида (а), что касается нарушений второго типа, то они вызваны колебаниями обоих видов – (а) и (б);

  • 3)    в сигнификативно-слабой позиции интоне-мы не противопоставляются друг другу, поэтому в качестве средства их реализации могут использоваться ИК, характеризующиеся разным движением тона. Например, как отмечает О. Рябова [9], в неподготовленной речи иностранных студентов, изучающих русский язык, частный вопрос, для интонационного оформления которого предназначена ИК-2 (тон ровный или нисходящий), часто реали- 6

зуется ИК-6 (тон восходящий): Где у нас будут занятия?. Коммуниканты, для которых русский язык является родным, интерпретируют такое интонирование как вопрос с оттенком непонимания или недоверия либо как переспрос. Это значит, что в результате подобных отступлений от интонационного стандарта изменяются модальные и эмоциональноэкспрессивные характеристики высказываний.

Еще одна попытка охарактеризовать интонационные единицы и регламентирующие их языковые нормы с фонологических позиций представлена в работе В.В. Иванова [11]. Как и Г.Н. Иванова-Лукьянова, автор считает, что существует набор дифференциальных признаков, определяющих каждую интонему и противопоставляющих ее в сильной позиции совокупности всех других интонационных единиц. Так, в русском языке дифференциальными признаками интонем, имеющих коммуникативное значение (ИЕК), помимо направления движения тона, являются мелодический диапазон, локализация мелодического максимума, уровень начала и уровень конца мелодического движения. Учитывая перечисленные критерии, В.В. Иванов выделяет пять типов ИЕК: 1) ИЕК со значением повествования в завершенной синтагме; 2) ИЕК со значением повествования в незавершенной синтагме; 3) ИЕК со значением общего вопроса; 4) ИЕК со значением специального вопроса; 5) ИЕК со значением побуждения.

Помимо дифференциальных, интонемы характеризуются интегральными признаками, выполняющими вспомогательную функцию. К ним относятся, например, длительность и интенсивность. Эти признаки, не участвующие в противопоставлении интонем, не значимы для языковой системы, но они существенны для нормы реализации той или иной интонационной единицы. Исходя из вышеизложенного, В.В. Иванов дает обстоятельное описание интонации основных коммуникативных типов высказывания, ортологический аспект которого представлен нами в табл. 2. Анализируя приведенные данные, следует обратить внимание на следующие моменты:

  • 1)    не все клетки таблицы оказались заполненными. Восполнить некоторые пробелы и уточнить имеющуюся информацию позволяет обращение к исследованиям других лингвистов. В частности, в работе Н.Д. Светозаровой [10] отмечается запрет на замедление темпа в незавершенных синтагмах. Автор пишет также об ортологически значимом разнообразии темпоральных контуров ИЕК со значением побуждения, указывая, что замедление темпа, характерное для просьб, не свойственно приказам;

  • 2)    нормативные характеристики интонационных единиц имеют не абсолютный, а относительный характер. Последнее становится очевидным при рассмотрении интонационных единиц с выделительным значением (ИЕВ).

В набор дифференциальных признаков ИЕВ В.В. Иванов включает максимум интенсивности, максимальный мелодический диапазон, мелодический максимум, наибольший музыкальный интервал, максимум длительности. Это значит, что наиболее важный в смысловом отношении компонент может выделяться «совокупностью максимумов данных признаков, всеми либо их определенной комбинаторикой в зависимости от коммуникативного типа высказывания» [11, с. 125]. Можно предположить, что в том случае, если реализация ИЕВ соответствует этому в высшей степени релятивному критерию, ее можно признать нормативной. Релятивность интонационных норм затрудняет их структурное описание. Не исключено, что еще и поэтому данный ортологический феномен так долго не мог попасть в фокус лингвистического внимания;

Таблица 2

Нормативные характеристики интонационных единиц коммуникации (ИЕК) (концепция В.В. Иванова)

Типы ИЕК

Дифференциальные признаки

Интегральные признаки

Направление движения мелодики

Тяготение локализации мелодического максимума

Уровень начала звучания

Уровень конца звучания

Общий диапазон

Интенсивность

Длительность и темп

ИЕК со значением повествования в завершенной синтагме

Плавное нисходящее

К началу фразы

Ниже среднего

Ниже начального

Средний

Падает к концу высказывания

Последний слог самый долгий, срединные – короткие

ИЕК со значением повествования в незавершенной синтагме

Восходящее

К концу синтагмы

Средний

Выше начального

Узкий

ИЕК

со значением общего вопроса

Восходящее с последующим резким падением

К середине Либо к концу фразы

Средний

Ниже начального

Широкий

Падает к концу, средняя интенсивность выше, чем в других типах ИЕК

Замедление к концу, но фраза в целом звучит быстрее, чем повествовательная

ИЕК со значением специального вопроса

Нисходящее

К началу фразы

Средний

Ниже начального

Широкий

Падает к концу высказывания

Последний слог самый долгий, срединные – короткие

ИЕК

со значением побуждения

Восходященисходящее с ровным концом

К первой половине фразы

Выше среднего

Ниже (почти вдвое) начального

Широкий

Последний слог длиннее предпоследнего

  • 3)    организация системы русских интонем имеет полевый характер. Коммуникативные интонационные единицы, рассмотренные В.В. Ивановым, образуют ее минимальное ядро, предназначенное для выражения двух типов смысла: а) завершенности / незавершенности; б) вопроса / повеления / утверждения. Что касается выделительных интонем, то их, очевидно, следует отнести к периферии. Обстоятельное описание не только ядерных, но и периферийных интонационных единиц представлено в работе Н.В. Череми-синой-Ениколоповой [12]. Анализ мелодических контуров русских синтагм позволил автору выявить десять инвариантных мелодем: констатирующую, вопросительную, императивную, начинательную (ядро); восклицательную, перечислительную, противительную, пояснительную, вводную, уточняющую (периферия). В ходе исследования был доказан тезис о том, что данные интонационные модели представляют собой эталон ные формы, которые хранятся в памяти носителей

  • 3.    Фиксация акцентоносителя. Одним из средств организации синтагмы в русском языке является акцент – резкое изменение значения какого-либо просодического параметра, чаще всего – частоты основного тона. Результаты современных

  • 4.    Регламентация силовой структуры синтагм и фраз. Динамические контуры указанных интонационно-ритмических единиц характеризуются изоморфизмом, эксплицировать который позволяют цифровые формулы, отражающие силовую иерархию компонентов в составе фраз и синтагм. Исследователи выделяют, по меньшей мере, три ступени градации: 3 – индекс динамического центра (синтагматическое / фразовое ударение); 2 – индекс предцентрового компонента (ударение в предсинтагменном слове / предфразовой синтагме); 1 – индекс остальных компонентов (прочие словесные / синтагматические ударения). По наблюдениям Н.В. Черемисиной-Ениколоповой, в современном русском языке интонационной норме

русского языка и максимально четко реализуются в условиях полного стиля произношения.

Кроме того, Н.В. Черемисина-Ениколопова изучила десять стандартных мелодических структур (МС), возникающих в результате объединения вышеперечисленных мелодем при интонационном оформлении многосинтагменных единиц. Важным результатом анализа соответствующего материала стал вывод о том, что интонемная комбинаторика на уровне многосинтагменной фразы также регламентируется интонационными нормами, соотносящими мелодические структуры с определенными типами смысловых отношений (ср. особенности реализации МС-V с семантикой перечисления и МС-VIII с семантикой подчинения при интонировании предложения Лес рубят – щепки летят ).

исследований свидетельствуют о существовании ортологических феноменов, определяющих выбор места реализации синтагматического акцента. Т.Е. Янко указывает, что базовый принцип выбора акцентоносителя в русском языке детерминируется «синтаксическими иерархиями и фактором активации» [14, c. 176]. Поэтому в атрибутивных группах, имеющих новый, не активированный в предтексте референт, акцент закрепляется на главном компоненте, если определение согласованное ( авария в московском метро ), и на зависимом, если определение несогласованное ( авария в метро Москвы ). В многокомпонентных антропонимах нормативный акцент приходится на постпозитивную фамилию ( На этот вопрос ответит Александр Друзь ) или на отчество ( Александр Петрович вернулся из отпуска ). Исключения составляют контрастивные и эмфатические употребления ( авария в московском метро, а не питерском , захватывающий сюжет ), обращения при ближней апелляции ( Александр Петрович, мы вас ждем ), а также контексты маркированных в иллокутивном отношении речевых актов – вежливых просьб, мечтаний, идентификаций и др. ( Мне, пожалуйста, блины с икрой ; Я Петя Петров ; Вот бы сейчас супчику с потрохами! ).

В современной речевой практике указанная ортологическая закономерность нередко нарушается. В частности, в работе Т.Е. Янко предметом изучения стала ненормативная акцентная регрессия в речи профессиональных коммуникаторов, взаимодействующих с большими аудиториями ( это все же Соединенные Штаты ). По мнению исследователя, интонационные колебания указанного типа направлены на усиление экспрессивности высказывания, привнося в него элементы повышенной эмоциональности. Нарушение интонационной нормы может состоять и в акцентной прогрессии. К таким девиациям относится, в частности, ненормативный сдвиг акцента в специальных вопросах с вопросительного слова ( Где мы встретимся? ) на компонент, обозначающий предмет вопроса ( Где мы встретимся ? ). Г.Н. Иванова-Лукьянова связывает подобные отступления от русского интонационного стандарта с влиянием европейских языков.

соответствует финальная позиция силового центра с реализацией динамической прогрессии по формуле 1-2-3: Может выпьешь чаю ? ; Мало-помалу / стала замечаться перемена / и в ее образе жизни (А.П. Чехов). Если в состав интонационноритмической единицы входит более трех компонентов, норма ограничивает динамическую прогрессию, допуская «провалы звучности» на элементах с относительно малой информативной нагрузкой, например на местоимениях: Может выпьешь у нас чаю ? (1-2-1-3).

Нормативные динамические структуры преобладают в современной русской речи, однако присутствуют в ней и отступления от интонационного стандарта, связанные с эмфатическим сдвигом силового центра в препозицию: Я на вас смотрел (1-3-1). К условиям появления динамической регрессии исследователи относят ряд факторов: наличие инверсии, антитезы, перечислений, употребление выделительных и ограничительных частиц и т. д. Таким образом, нефинальной позицией силового кульминанта характеризуются различные в формально-сематическом отношении структуры. Важно, что все они объединены наличием эмоционально-экспрессивной окрашенности, и это позволяет рассматривать регламентацию динамических контуров синтагм и фраз в качестве зоны взаимодействия разнотипных лингводеонтических феноменов – собственно языковых, жанрово-стилистических и коммуникативных.

Эмфатические структуры, обусловленные логическими, эмоциональными, эстетическими характеристиками высказывания, представляют собой мотивированные нарушения интонационной нормы. Однако в речевой практике носителей русского языка присутствуют и неоправданные интонационные девиации, на выявление и исправление которых направлены усилия ортологов. В этой связи специалисты, в частности, уделяют серьезное внимание интерференции просодических систем разных языков как одной из главных причин иностранного акцента. Для эффективного решения данной проблемы необходимы обобщение универсальных и дифференциация специфических интонационных явлений. Указанная задача поставлена в работе Т.А. Шевченко и Я.В. Усачевой [13]. Сопоставительный анализ двух просодических параметров – тонового диапазона и характера тона – позволил авторам установить различия в просодических средствах выражения лингвистических категорий завершенности / незавершенности и во-просительности на материале английского, немецкого и русского языков. Результаты подобных работ значимы для лингводидактической сферы, поскольку успешное изучение иностранных языков невозможно без осознания особенностей соответствующих интонационных стандартов. Вместе с тем следует отметить, что указанное направление современной интонологии актуально не только для лингводидактики, но и для медиалингви- стики. Рассматривая особенности современных СМИ, специалисты отмечают англизированность интонации некоторых российских дикторов и журналистов [3, 7]. Отсюда следует, что просодическая интерференция имеет оборотную сторону: усвоенная чужая норма может оказывать разрушительное воздействие на соответствующий ортологический тип в родном языке. Деформированные интонационные модели, представленные в публичной речи авторитетных носителей языка, бессознательно усваиваются аудиторией, что приводит к утрате национальной самобытности в этом звене ортологической системы.

Список литературы О функциях интонационной нормы в современном русском языке

  • Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи/Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. -Ростов н/Д: Феникс, 2010. -539 с.
  • Волошинов, В.Н. Марксизм и философия языка: Основные проблемы социологического метода в науке о языке/В.Н. Волошинов. -М.: Лабиринт, 1993. -188 с.
  • Воротников, Ю.Л. О некоторых особенностях языка средств массовой информации/Ю.Л. Воротников. -http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/ruspress/28_606 (дата обращения: 26.12.2014).
  • Гришина, О.А. Русская интонология/О.А. Гришина. -Красноярск, 2013. -136 с.
  • Иванова-Лукьянова, Г.Н. Культура устной речи: интонация, паузирование, логическое ударение, темп, ритм/Г.Н. Иванова-Лукьянова. -М.: Флинта: Наука, 2004. -200 с.
  • Князев, С.В. Современный русский литературный язык. Фонетика, орфоэпия, графика и орфография/С.В. Князев, С.К. Пожарицкая. -М.: Академический Проект, 2011. -431 с.
  • Пальвелева, Л. Интонация устной речи/Л. Пальвелева. -http://www.svoboda.org/content/article/129847.html (дата обращения: 26.12.2014).
  • Русская грамматика. -М.: Наука, 1980. -Т. 1. -788 с.
  • Рябова, О. Особенности обучения американских учащихся интонационному оформлению речи на русском языке/О. Рябова. -URL: http://rlj.americancouncils.org/issues/62/files/Ryabova_2012.pdf (дата обращения: 26.12.2014).
  • Светозарова, Н.Д. Интонационная система русского языка/Н.Д. Светозарова. -Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1982. -175 с.
  • Современный русский язык. Теоретический курс. Фонетика/под ред. В.В. Иванова, Л.А. Новикова. -М.: Русский язык, 1985. -160 с.
  • Черемисина-Ениколопова, Н.В. Законы и правила русской интонации/Н.В. Черемисина-Ениколопова. -М.: Флинта, 2013. -520 с.
  • Шевченко, Т.А. Проблемы межъязыковой интерференции в просодической структуре германских и русского языков/Т.А. Шевченко, Я.В. Усачева//Язык и культура: материалы II Международной науч. конф. Москва, 17-21 сентября 2003 г. -М.: ООО «ОИД» Медиа-Пресса, 2003. -С. 573-574.
  • Янко, Т.Е. Интонационные стратегии русской речи в сопоставительном аспекте/Т.Е. Янко. -М.: Языки славянских культур, 2008. -312 с.
Еще
Статья научная