О некоторых видах работы по формированию интереса к чтению на иностранном языке

Автор: Игнатьева Т.С.

Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka

Статья в выпуске: 6 (10), 2017 года.

Бесплатный доступ

В данной статье рассматриваются некоторые принципы работы для формирования интереса к чтению на иностранном языке. Автором отмечено, что для развития интереса к чтению необходимо сформировать у студентов устойчивый интерес к изучению иностранных языков, где необходимо учитывать требования будущей профессии. Также автором отмечено, что крайне важно вырабатывать навыки скоростного чтения, а также предлагать тексты познавательного характера, а не повторять школьную программу.

Иностранный язык, обучение чтению, студенты неязыковых вузов, формирование устойчивого интереса, познавательная потребность

Короткий адрес: https://sciup.org/140279182

IDR: 140279182

Текст научной статьи О некоторых видах работы по формированию интереса к чтению на иностранном языке

Одной из основных целей в обучении иностранному языку в неязыковом вузе является формирование у студентов навыков чтения оригинальной литературы по специальности [4, 96]. Умение читать имеет большое значение для приобретения всех других речевых навыков.

Для достижения этой цели, прежде всего, необходимо сформировать у студентов устойчивый интерес к изучению иностранных языков, в частности, интерес к чтению специальной литературы [8, 128]. Этот путь, по мнению многих ученых, является наиболее перспективным и результативным в учебной практике неязыковых вузов [5, 1088].

Сформировать интерес у студента к чтению - это значит сформировать потребность в извлечении информации, что соответствует целям изучения иностранного языка в высшей школе [10, 115 ]. Задачей вуза на первом этапе обучения является развитие интереса к целенаправленному чтению, как неисчерпаемому источнику различных знаний.

Формируя интерес к чтению у студентов первого курса необходимо руководствоваться принципами практической направленности. Обучение студента иностранному языку, в частности чтению, станет эффективным, если оно будет соответствовать требованиям его будущей профессии [6, 13].

В целях реализации данного принципа рекомендуется:

  • -    ознакомление студентов с программными требованиями по иностранному языку, при этом необходимо указать, что беспереводное чтение литературы по специальности является основным;

  • -    ознакомление с иностранными журналами, сообщая краткие сведения об этих источниках.

Большое значение для формирования интереса к иностранному языку является последовательное проведение принципа доступности. Преподавателям хорошо известно, что на первом курсе у студентов наблюдается разрыв между фактическими знаниями, умениями и требованиями вузовской программы. С целью преодоления этого разрыва многие ученые предлагают постепенно усложнять трудность читаемых текстов. Так, например, в первом семестре можно взять тексты учебников и газетный материал, а во втором семестре уже привлекать общенаучные тексты. Формирование интереса к этой литературе обуславливается тщательным и умелым подбором текстов с точки зрения их доступности и установкой, предшествующей непосредственной работе над ними. Так, например, перед чтением текста по специальности необходимо показать значение данного текста для предстоящего экзамена, указав на то, что он поможет лучше разобраться в одном из разделов науки. Или акцентировать внимание студентов на том, что ответы на вопросы, которые последуют за чтением, будут свидетельствовать не только о понимании данного текста, но и о знаниях, приобретенных в школе по данному предмету.

По мере усложнения текстов во втором семестре в целях дальнейшего развития интереса к чтению необходимо осуществлять селективный подход к читаемому материалу.

Для этого необходимо провести следующие упражнения:

  • 1)    сформировать основную мысль прочитанного предложения кратко, для начала одного или нескольких абзацев, а далее и всего текста;

  • 2)    назвать предложения и абзацы текста, которые можно опустить;

  • 3)   назвать предложения и абзацы текста, несущие основную

информацию;

  • 4)   преподавателю зачитать или записать на доске несколько

предложений, из которых лишь одно отражает главную мысль текста;

  • 5)    предложить на скорость назвать предложения, которые несут основное содержание; которые можно опустить; сформировать сущность текста на иностранном языке.

Здесь стоит отметить, что соревновательность на занятиях создает атмосферу заинтересованности и значительно ускоряет процесс извлечения информации [3, 83]. Умение быстро ориентироваться в логической структуре текста позволяет максимально уменьшить время, затрачиваемое на обращение к словарю, углубляет понимание текста и интерес к чтению.

Несколько слов о принципе новизны, который является наиболее значимым в формировании интереса. В основе этого принципа лежит познавательная потребность. Однако эта потребность может выступать в качестве стимулятора интереса только в том случае, если в результате чтения она находит соответствующий материал для своего удовлетворения. Отсюда следует, что работу со студентами первого курса необходимо начинать с чтения текстов, предоставляющих познавательную ценность, а не повторять школьную тематику. А что касается тем для развития навыков устной речи, которые также способствуют формированию интереса к чтению, есть смысл, заменить традиционную вузовскую тематику на тексты, связанные с жизнью своего вуза, города, родного языка и т.д. [1, 88; 2, 83].

Для формирования интереса к чтению необходимо постепенно вырабатывать навыки скоростного чтения. Эту работу необходимо проводить со второго семестра. Поскольку речь идет о начальном этапе обучения, то основное внимание уделяется изучающему чтению [9, 204]. С этой целью можно предложить студентам следующие задания.

  • 1.    Предложить текст с одним вопросом. По истечению времени проверить правильность ответа.

  • 2.    Зачитать вслух текст с установкой на понимание по заранее предложенным вопросам.

  • 3.    Предложить студентам письменный перевод текста с последующей фиксацией времени, затраченного каждым студентом на перевод.

В целях развития интереса к чтению необходимо отметить значимость диалогической беседы, как форме контроля прочитанного [7, 98]. Эти беседы можно разнообразить, отрабатывая методику их проведения и тем самым увеличить результативность. Работая над газетным текстом, можно выбрать «политического обозревателя» из числа сильных студентов, а все остальные студенты задают вопросы по прочитанному тексту. Такая форма работы рождает эмоциональный подъем, вносит оживление, которое является необходимым условием для развития интереса, а значит и для изучения иностранного языка в целом.

Список литературы О некоторых видах работы по формированию интереса к чтению на иностранном языке

  • Андреева Е. В. К вопросу о двойном отрицании в английском и чувашском языках. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 1-1 (55). С. 87-90.
  • Андреева Е. В. Еще раз к вопросу о двойном отрицании в английском и чувашском языках. / Е. В. Андреева, А. А. Пушкин // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 8-1 (62). С. 81-84.
  • Антонова Н. А. Дидактический потенциал модульно-рейтинговой технологии обучения студентов медицинского вуза иностранному языку. / Н. А. Антонова // Вестник Череповецкого государственного университета. 2014. № 2-55. С. 82-85.
  • Антонова Н. А. Педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной компетентности у студентов медицинских вузов на основе модульной технологии обучения. / Н. А. Антонова // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 1. С. 96.
  • Антонова Н. А. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности у студентов медицинского вуза на основе модульно-рейтинговой технологии обучения. / Н. А. Антонова // Фундаментальные исследования. 2014. № 9-5. С. 1087-1091.
  • Антонова Н. А. Формирование иноязычной коммуникативной компетентности у студентов медицинских вузов на основе модульной программы учебной дисциплины «Иностранный язык». / Н. А. Антонова // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. 2013. № 4-1 (80). С 11-16.
  • Архипова О. В. Обучение монологической речи студентов-химиков на основе текста. / О. В. Архипова, Т. А. Степанова / Проблемы повышения качества образования в условиях модернизации общества. Материалы региональной научно-методической конференции. 2004. С. 97-100.
  • Игнатьева Т. С., Антонова Н. А. Обучение студентов-медиков пониманию и переводу оригинальных текстов по специальности без словаря. /Т. С. Игнатьева, Н. А. Антонова / Совершенствование системы высшего образования: опыт и перспективы. Материалы VIII Международной учебно-методической конференции. Под редакцией А. Ю. Александрова, Е. Л. Николаева. 2016. С. 126-130.
  • Демьянова Т. В. Проблемы обучения студентов устной речи. Лингвистика, лингводидактика, переводоведение: Актуальные вопросы и перспективы исследования. Сборник материалов Международной научно-практической конференции. Министерство образования и науки РФ; ФГБОУ ВПО "Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова". 2015. С. 200-206.
  • Шпарева Г. И. Проблемы межкультурной коммуникации в современном обществе. Лингвистика, лингводидактика, переводоведение: актуальные вопросы и перспективы исследования. Сборник материалов Международной научно-практической конференции. 2016. С. 113-118.
Еще
Статья научная