«О Стиксе» Порфирия Тирского (перевод и комментарии)

Бесплатный доступ

В издании представлен комментированный русский перевод трактата Порфирия Тирского (ок. 234 – ок. 305) «О Стиксе» (Περὶ Στυγός), входящего в группу его сочинений, посвященных гомеровским поэмам. Наиболее известным из них является его полностью сохранившийся трактат «О пещере нимф» (Περὶ τοῦ ἐν Ὀδυσσείᾳ τῶν νυμφῶν ἄντρου), а наиболее обширными – частично сохранившиеся комментарии к «Илиаду» и «Одиссее», известные под общим названием «Гомеровские вопросы» (Ὁμηρικὰ ζητήματα). Наконец, его трактат «О Стиксе» сохранился лишь во фрагментах, сохранившихся лишь у одного автора, Иоанна Стобея (ок. V в.). В «Гомеровских вопросах» преобладает чисто филологическая установка, основанная на принципе Аристарха Самофракийского «самотолковывать» текст, «объясняя Гомера из Гомера (Ὅμηρον ἐξ Ὁμήρου)», при этом в обоих трактатах на первый план выступает аллегорическое толкование гомеровского текста, подразумевающее наполнение его философским, специфически платоническим, содержанием, связанным, прежде всего, с пониманием человеческой души и её посмертных превратностей. Внимание к букве гомеровского текста, как и к другим литературным явлениям, от этого не ослабевает, хотя и претерпевает трансформацию. Такая установка характерна и для других платоников, от Нумения Апамейского до Порфирия до Прокла Диадоха после него. Русский перевод основан на издании «О Стиксе» Кристиано Кастеллетти (2006) с учетом как стандартного издания фрагментов Порфирия Эндрю Смита (1993), так и все еще актуального критического издания четырех книг «Антологии» Стобея (откуда извлечены фрагменты «О Стиксе») Курта Ваксмута и Отто Хенсе (1884–1912).

Еще

Гомер, Платон, Порфирий Тирский, аллегорическое толкование, душа, субъективность

Короткий адрес: https://sciup.org/147251074

IDR: 147251074   |   DOI: 10.25205/1995-4328-2025-19-1-468-488

Статья научная