Обозначение летнего времени в хакасской языковой картине мира
Автор: Чугунекова А.Н., Манчилаева Н.С.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 10-1 (25), 2018 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена выявлению и описанию временной (темпоральной) лексики, обозначающей время года чайғы ‘лето’ в языковой картине мира хакасов. Исследование проводится на основе описания лексических единиц, характеризующих летний период времени. В результате собранного языкового материала, выявлено, что для описания летнего времени года в хакасском языке используются в основном слова разных частей речи, а именно существительные, прилагательные и наречия.
Время года, лето, хакасская языковая картина мира, летние месяцы, народные названия месяцев
Короткий адрес: https://sciup.org/170184750
IDR: 170184750 | DOI: 10.24411/2500-1000-2018-10100
Symbol dst in the Khakass language picture of the world
The article is devoted to identifying and describing the temporary (temporal) language, indicating time of the year чайғы 'summer' in the language world picture of the Khakass people. The study is based on the description of lexical units characterizing the summer period of time. As a result of the collected language material, it is revealed that the words of different parts of speech are used to describe the summer season in the Khakass language.
Текст научной статьи Обозначение летнего времени в хакасской языковой картине мира
Языковые единицы, эксплицирующие разные времена года являются объектом внимания многих исследователей [1, 2, 3, 4, 5].
Основной целью нашей статьи является выявление и описание лексических единиц, обозначающих летний период времени в языковой картине мира хакасов.
Данная статья является продолжением исследования языковых единиц выражения времен года в хакасской языковой картине мира [6].
Материалом для исследования послужила сплошная выборка примеров из художественных произведений хакасских писателей и республиканской газеты «Хабар» на хакасском языке.
Лето в языковой картине мира хакасов реализуется через лексему чайғы ‘лето, летний’, а также в ее производных словах чайғыдағы ‘летний’, чайғаар нареч. ‘с наступлением лета, ближе к лету’, чайғызар ‘ближе к лету’; чайғыда нареч. ‘летом’, чайғызын нареч. ‘летом’ [7, с. 926].
Например: Сырлама чайғы ‘Знойное (жаркое) лето’, Ол чайғызын Тастар аа-лында улуғ алызығлар пол парғаннар (СЧ) ‘Тем летом в деревне Тастар произошли большие изменения’; Ойканаң Надя аалда полбааннар даа чайғызын (ГК) ‘Ойка с Надей почти не были летом в деревне’; Ол ізіг чайғыда полған (ЧА) ‘Это было жар- ким летом’; Чайғыда олғаннарның иң хы-нып ойнаӌаң чирі — суғ (ГК) ‘Летом у ребятни самое любимое место для игры - река’.
Наречия чайғыда и чайғызын выступают как синонимичные, например: Оолғым чайғыда/чайғызын армияа парар ‘[Мой] сын летом пойдет в армию’.
В наречии чайғ аар , как и хыс хаар , час-хаар сохраняются следы древнего направительного падежа –хар (фонетические варианты –кер, - ғар/-гер ) [8], например: чайғаар кÿскÿ ‘ранняя осень’, чайғаар час-хы ‘поздняя осень’, часхаар хыс ‘в конце зимы’ и часхаар чай ‘в начале лета’ ( час-хаар кÿн узарабысча ‘с наступлением весны дни становятся длиннее’ [7, с. 954].
Кроме того лексема чайғы активно употребляется в форме современного направительного падежа – зар : чайғы= зар ‘ближе к лету’, Кирек чайғызар полған ‘Дело было [ближе] к лету’.
Значение ‘в продолжение лета’ передает свободное сочетание чай тооза, где чай то же что и чайғы ‘лето’, например: Чай то-оза тоғындым ‘Все лето работал’ [7, c. 925]. Следует отметить, что лексема чай в хакасском языке, как и час ‘лето’, хыс ‘зима’, кÿс ‘осень’ употребляется в большинстве случаев в сочетании с послелогом тооза: чай тооза ‘все лето, в продолжении лета’ (ср. час тооза ‘всю весну, в те- чение весны’, хыс тооза ‘всю зиму, в продолжении зимы’ и др.)
Далее рассмотрим названия летних месяцев. В настоящее время в хакасском литературном языке используются заимство- ванные из русского языка названия, которые встречаются как в устной, так и письменной речи, в публицистике, в художественных и поэтических текстах, например:
- Зоопарк тоғынчылары чыл сай 1 июньда олғаннарға сыбыра улуғ öрініс сыйлапчалар, - чоохтапча Хакасияның чир-чайаан ис-пайы паза экология министрi Юрий Соколов (Х) ‘- Каждый год 1 июня работники зоопарка дарят детям большую радость, - говорит министр экологии и природных ресурсов Хакасии Юрий Соколов’; 3 июньда Ағбан хыриндағы «Ирт тағ» тынағ базазының чирінде квадрофестиваль иртер (Х) ‘3 июня на базе отдыха «Самохвал» будет проходить квадрофестиваль’; 14-15 июль-да республикада «Наадым – 2018» ÿлÿкÿн иртірердеңер Туваның правительствозы чарадығ алыбысхан (Х) ‘Правительство республики Тува приняло решение о проведении в республике 14-15 июля праздника «Наадым - 2018’.
У хакасов, как и у многих других народов Сибири, в прошлом был свой календарь. Как отмечает В. Я. Бутанаев «Год у хакасов состоял из 12 лунных месяцев. Единицей измерения месяца служило время между двумя новолуниями. Каждый месяц носил свое определенное название» [9, с. 327].
В настоящее время названия месяцев на хакасском языке зафиксированы в «Хакасско-русском словаре» [7] как имеющие официальные и народные названия.
Так, официальное название первого летнего месяца (июнь) именуется как тос айы ‘месяц берёст’. Такое название «сохранилось с тех времен, когда хакасы жили в берестяных юртах и требовалась заго- товка большого количества бересты» [9, с. 328]. Народные названия этого месяца были известны в сагайском диалекте как улуғ ай ‘месяц больших дней’. Это название связано с летним солнцестоянием [9]. В кызыльском диалекте получило название улуғ ізіг ‘месяц большой жары’, а в бель-тырском говоре – сип айы ‘месяц саранки’.
Официальное название второго месяца (июль) – от айы ‘месяц сенокоса’. Народное название зафиксировано в бельтыр-ском говоре как ‘месяц красной сараны’.
Официальное название третьего месяца (август) – орғах айы ‘месяц жатвы’. Народное название было известно в качин-ском диалекте как ас айы ‘месяц зерна’. Кроме того, в текстах художественных произведений нам встретилось еще одно народное название последнего летнего месяца, который носит религиозный характер, это Чайғы Мылтых ‘Спас’, где Мыл-тых в хакасском языке выступает в значении ‘Крещение (праздник) // крещенский; Хысхы Мылтых ‘Крещение’ [7, с. 260], например:
Ана ол кÿннерде, чайғы мылтых тустарында, Кила аалында Сапонның чуртын чалаңнар ибірібіскеннер (КН) ‘Вот в те дни, в августе, в деревне Кила, всадники окружили дом Сапона’; Пу очы паламны хырых читілігде тапхам, ол ам « Чайғы мылтыхтаң » сығара отыс ÿске кірер (КН) ‘Младшего сына я родила в сорок семь лет, теперь ему с августа уже сорок третий год пойдет’.
Таким образом, можно предположить, что в хакасском языке летний период времени представляют как самостоятельные лексемы, выраженные словами разных частей речи, так и свободные сочетания слов. Названия летних месяцев носили официальные и народные названия и были известны в основном в качинском и сагай-ском диалектах, хакасского языка и бель-тырском говоре сагайского диалекта.
Список литературы Обозначение летнего времени в хакасской языковой картине мира
- Кузнецова А. А. Осенний мир в языковой картине мира русского народа // Филология и литературоведение. 2015. № 9 [Электронный ресурс]. URL: http://philology.snauka.ru/2015/09/1685 (дата обращения: 15.05.2018).
- Салатник Т. В. Национально-культурная специфика концептов времен года (на материале русского и английского языков): автореф. дисс. … кандидата филологических наук. СПб., 2007. - 21 с.
- Цзу Сюецин Национально-культурные концепты времён года в русской языковой картине мира на фоне китайской: автореф. дисс. … канд. фил. наук. Владивосток, 2009. - 27 с.
- У Вэй. Времена года в русской языковой картине мира на фоне китайского языка: автореф. дисс. … канд. филол. наук. СПб, 2013. - 24 с.
- Бровкина К. С., Катышева И. А. Весна в русской языковой картине мира // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 10 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2015/10/58499 (дата обращения: 09. 10. 2018).
- Чугунекова А. Н. Особенности обозначения осеннего времени года в языковой картине мира хакасов // Мир науки, культуры, образования, Горно-Алтайск, 2018. № 3 (70). - С. 513-515.
- Хакасско-русский словарь = Хакас-орыс сöстiк. Новосибирск: Наука, 2006. - 1114 с.
- Боргояков М. И. Развитие падежных форм и их значений в хакасском языке. Абакан: Хакасское отделение Красноярского книжного издательства, 1976. - 160 с.
- Бутанаев В. Я. Народный календарь хакасов // Рериховские чтения 1984: Материалы конференции. - Новосибирск, 1985.- С. 321-326.