Окказиональные сленгизмы как социально дифференцированные номинации в коммуникативном пространстве современного русского языка
Автор: Коробкина Наталья Игоревна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 6 (159), 2021 года.
Бесплатный доступ
Отмечается, что окказиональные сленгизмы как социально дифференцированная лексика могут быть использованы для простого, быстрого и доступного общения, а также с целью идентифицировать себя с конкретной социальной группой или выразить эмоционально-оценочные интенции. Утверждается, что такой окказиональный социолект говорит о раскрепощении языкового творчества и продвижении результатов индивидуального креатива в современный русский язык.
Социолект, социально дифференцированная лексика/номинация, окказионализм, окказиональный социолект, сленг, сленгизм, окказиональный сленгизм
Короткий адрес: https://sciup.org/148322132
IDR: 148322132
Occasional slangisms as socially differentiated nominations in the communicative environment of the modern Russian language
The article deals with the occasional slangisms that can be used as socially differentiated vocabulary for simple, quick and available communication aimed at the identification yourself with a concrete social group or the expression of the emotional and evaluative intention. There is substantiated that the occasional social dialect is a witness to a deliverance of the language creative work and the promotion of the results of the individual creative approach to the modern Russian language.
Текст научной статьи Окказиональные сленгизмы как социально дифференцированные номинации в коммуникативном пространстве современного русского языка
Общеизвестно, что формы существования языка – одни из ключевых феноменов социолингвистики, под которыми понимаются достаточные для коммуникации варианты языка, используемые в том или ином социуме. Традиционно выделяются три формы существования языка: 1) литературный язык как высшая форма его существования; 2) диалекты, определяющие территориальную дифференциацию языка и 3) социолекты, определяющие социальную дифференциацию языка.
Последние (социолекты) традиционно представляют собой совокупность языковых особенностей, присущих какой-либо социальной группе – профессиональной, сословной, возрастной и т. п. – в пределах той или иной подсистемы национального языка. Примерами социолектов могут служить разнообразные виды сленга (молодежный, компьютерный, студенческий и др.), жаргона (солдатский, уголовный, школьный и пр.) и арго (хиппи, «челноков», торговцев наркотиками и т. п.).
Несмотря на то, что сами феномены социально дифференцированной лексики не являются новыми, термин социолект возник в лингвистике сравнительно недавно – во вто- рой половине XX в. Он образован из двух частей: социо-, указывающей на отношение к обществу, и второго компонента – слова диалект. По сути, социолект есть не что иное, как стяжение в одно слово словосочетания социальный диалект.
Сегодня не подвергается сомнению то, что термин социолект является подходящим для определения различных и несходных между собой языковых номинаций, имеющих тем не менее единую объединяющую их характеристику: эти номинации необходимы для реализации коммуникативных намерений и интенций социально ограниченных групп людей. Социолекты не выступают в качестве целостной коммуникативной системы. Они представляют собой непосредственно отличительные черты речи – отдельные слова, словосочетания, синтаксические конструкции, особенности ударения и т. п. Словарная и грамматическая основы социолектов часто практически не отличаются от тех, которые характерны для данного национального языка.
Так, в уголовном арго современного русского языка имеется довольно большое число специфических обозначений, в том числе метафорических: балда ( = голова), кусок ( = тысяча рублей), хрусты ( = деньги), шмонать ( = обыскивать) и т. п. Однако склонение и спряжение этих слов, их объединение в предложения осуществляются по общеязыковым моделям и правилам. Общеязыковой является и лексика, не обозначающая какие-либо специфические реалии «профессиональной» и бытовой жизни уголовников (ср.: Ударили меня по балде; Это он купил за два куска; Обшмонали всех, кто там был ).
Следовательно, появлению социально дифференцированных номинаций могут способствовать такие факторы, как принадлежность к определенному классу, социальное происхождение, среда, в которой человек постоянно вращается. Неудивительно, что, по общеизвестному справедливому замечанию А. Мейе, внутри определенного языка, для которого характерно единство произношения и грамматических форм, на самом деле может быть ровно столько особых словарей, сколько существует социальных групп, обладающих автономией в пределах общества, говорящего на этом языке.
Нам представляется релевантным вести речь не только об узуальных социолектах, но и о социально дифференцированных номинациях окказионального характера. Научный интерес к проблеме окказиональных социолектов вызван, вероятно, тем, что сегодня об- новление коммуникативного пространства в силу как собственно лингвистических (линг-восинергийные эффекты, лингвоминимализм и т. п.), так и экстралингвистических причин (интенсивное развитие массмедийных технологий коммуникации, процессы глобализации, которые распространяются практически на все типы коммуникативных практик, масштабные международные интернет-проекты и т. п.) происходит за счет разного рода экспрессивно маркированных новообразований. Такая апелляция к парадигме общения представляет собой один из важнейших вариантов решения регулярно появляющихся коммуникативных задач, равно как отражение лингвокреативной деятельности человека на современном этапе развития науки о языке.
Анализ окказиональных новообразований актуален для данной статьи, поэтому определим этот ключевой термин так, как было сделано на страницах нашей диссертации. Окказионализмы – это авторские слова или словосочетания, обладающие прагматическим и когнитивным потенциалом, которых ранее не было в коммуникативном обороте. Средой их появления и проявления выступает речь, которая определяет их более или менее стабильную новизну с течением времени и вне условий порождения. Форма, значение, выражение определенного понятия, создание по случаю и отсутствие широкого (частотного) ситуативного функционирования – одни из витальных особенностей окказиональных номинаций. Рождение окказионализма происходит в пределах конкретной коммуникативной ситуации, которая состоит из цели, темы, участников, хронотопа, сферы, мотива, прагматики.
Одновременно с перечисленным выше прагматическая направленность (реализация прагматической функции) – одна из базовых характеристик окказиональной номинации. Данная характеристика есть не что иное, как проявление выразительности окказионализма, перлокутивный эффект неожиданности и удивления, который оказывается на говоря-щего/слушающего. Имеет также место воздействие на чувственно-эмоциональную сферу говорящего/слушающего, намерение вербальной номинации неназванного (подробнее об этом см.: [2]).
Такие выводы-размышления представляются подходящими для данной статьи, поскольку в ней основным фокусом исследовательского внимания выступают современные окказиональные социолекты. Закономерно, что анализ современных окказиональных но- вообразований осуществляется в тесной связи с дескрипцией разнообразных речевых стратегий, что иначе описывает вопрос о соотношении языкового и речевого новаторства.
Кроме этого появление окказиональных социолектов как в наибольшей степени динамичного явления вторичной номинации говорит о том, что в языке постоянно протекают деривационные процессы. Несмотря на то, что анализируемые дериваты располагаются «на границе нормы», их исследование видится исключительно необходимым. Оно приводит к более глубокому пониманию деривационных потенций отдельных языковых единиц, а также когнитивных процессов, которые составляют основу словообразовательной мотивации.
Говоря об окказиональных социолектах, в первую очередь имеют в виду такие социально дифференцированные номинации, как окказиональные сленгизмы. Вполне соответствующим месту представляется метафорическое высказывание Э.М. Береговской о том, что сленг – это никогда неиссякаемый полностью поток лексики, который «питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве» [1, с. 32].
Взаимосвязь сленга, находящегося вне пределов литературной нормы, и самого литературного языка, ресурсы которого используются для образования таких номинаций, прослеживается через появление многочисленных окказиональных сленгизмов, бытующих в коммуникативном пространстве современного русского языка. Поскольку критерии отнесения слов к сленгу продолжают оставаться дискуссионными, следует сделать оговорку о том, какие отличительные черты послужили релевантными для отбора фактического материала, представленного в данной статье. Итак, к окказиональным сленгизмам мы будем относить те слова и словосочетания, которые 1) обладают ярко выраженным эмоциональным, оценочным и экспрессивным характером, 2) имеют свойство шутливой образности и 3) активно используются в среде молодежи, нередко выполняя функцию идентификации.
Что касается последнего критерия, то в рамках данной статьи активность использования окказионального сленга может рассматриваться опосредованно, в частности через телевизионные сериалы на канале ТНТ. Этот выбор не случаен, поскольку данный телеканал особенно популярен среди молодежной аудитории, представители которой являются по- клонниками и постоянными зрителями многих его проектов. Исходя из этого можно предположить, что такая популярность и заинтересованность выступает одним из основополагающих критериев активности функционирования окказиональных сленгизмов в среде молодежи.
Замечено, что некоторые окказиональные сленгизмы обладают положительной энергетической мощностью и моделируют положительное настроение пользователей таких речевых номинаций, т. е. способствуют эвокации приятных ощущений, эмоций и чувств. Примерами таких номинаций могут быть следующие окказионализмы: вузовидение (вуз + Евровидение) – внутривузовский конкурс песни, проводимый в формате Евровидения (Универ. Новая общага, сезон 1, серия 51); мексиканский епандос – 1) фитнес-тренер из Мексики; 2) мопс (порода собаки) (Деффчонки, сезон 2, серия 16); мопсоботы (мопс + ботинки) – ботинки для мопса (Деффчонки, сезон 2, серия 16) и др.
Случается, что использование окказионального сленгизма не несет в себе коммуникативную или эмоционально-оценочную цель. Оно необходимо для реализации функции идентификации. Нередко пользователи языка, употребляющие в своей речи сленг, относят себя к той или иной общности, к определенной группе. Когда люди используют присущий именно этой общности сленг, они тем самым идентифицируют себя с ней, чувствуют себя более защищенными и сплоченными. В качестве примера можно привести фрагмент коммуникативного взаимодействия членов молодежной хоккейной команды – героев телевизионного сериала «Молодежка» на канале СТС (серия 142), в рамках которого используется окказиональный сленгизм, как раз выполняющий указанную функцию:
– Может, объяснишь.
– Что?
– Что за пантодром вчера был?
– Какой пантодром ?
– По поводу зарплаты.
– Вы о чем?
– Вообще-то мы вчера к Казанцеву ходили.
– И что?
– Он сказал, что он никому ничего не выплачивал.
– Ну, я тут при чем? Я агенту сказал, он вопрос решил. Это как-то не моя запара.
Глобализация и информатизация современного общества неизбежно приводит к тому, что использование молодым поколением пространства Всемирной паутины со всеми ее безграничными возможностями (социальные сети, просмотр новостей, поиск необходимой информации и пр.) становится одной из реалий нашей жизни. Несомненно, с развитием информационных технологий в коммуникативном пространстве современного русского языка начинают появляются и новые номинации, используемые для обозначения новейших интернет-феноменов. Все разнообразие такой лексики, отражающей специфику виртуального мира, условно можно назвать окказиональными интернет-сленгизмами.
Приведем некоторые примеры (первые три взяты из [4], последний – [3]):
– фейсдельничать – «бездельничать, сидя в фейсбуке»: Профейсдельничал целый день, фейсдельник! (Отар Бежанов);
– кликаньки-лайканьки – «“зависание” в социальных сетях»: А в голове только кликань-ки да лайканьки... (Сергей Аркавин);
– дать отгугл – «отправить на поиски в Гугл»;
– сетячий образ жизни – «малоподвижное времяпрепровождение с постоянным “сидением в Сети”»: Вести сетячий образ жизни! (Отар Бежанов).
Конечно же, как и любая социально дифференцированная лексика, рассматриваемые современные окказиональные сленгизмы потенциально могут быть распространены только в ограниченной сфере. Возможно, коммуникативной средой их использования представляются, например, молодые люди, профессионально работающие в сфере информационных технологий, частые пользователи социальных сетей, блогеры и пр. Можно предположить, что благодаря знанию и использованию таких социально дифференцированных номинаций пользователи языка чувствуют себя членами некой замкнутой общности, это их раскрепощает, делает общение более простым, доступным и быстрым.
Согласимся, что язык – чувствительная и живая система, которая мгновенно реагирует на важные общественные события и потрясения. Неудивительно, что в период пандемии COVID-19 в коммуникативном пространстве современного русского языка нашли отражение характерные явления и процессы весны 2020 г. в виде множества новообразований, использование которых в определенных ситуациях общения позволяет говорить об их соци- ально дифференцированном статусе окказиональных сленгизмов.
Любопытно, что популярное приложение для знакомств в Интернете «Тиндер» во время самоизоляции 2020 г. стали называть «Каран-тиндером». Поскольку изначально использование приложения «Тиндер» ориентировано на людей преимущественно молодого поколения, то, следовательно, окказиональная номинация карантиндер обладает социально дифференцированным характером и может быть отнесена к новой лексике в статусе сленгизма.
Так, в молодежной среде школьников и студентов особую популярность приобрела номинация карантикулы (Я неплохо подтянул свой испанский на карантикулах) [5]. Смысл нерабочих дней, объявленных по всей стране в марте-апреле 2020 г. из-за неблагополучной эпидемиологической обстановки, далеко не все поняли правильно. Многие решили, что раз ходить в школу и университет не нужно, значит, можно отдыхать и ездить на пикники, совсем как на каникулах. Получается, что определенная экстралингвистическая ситуация способствовала появлению в социально дифференцированных группах школьников и студентов соответствующего окказионального сленгизма.
Подведем некоторые итоги. В настоящее время обновление коммуникативного пространства современного русского языка может происходить за счет различных социально дифференцированных окказиональных номинаций, в том числе – окказиональных сленгиз-мов. Использование подобных номинаций объясняется не только определенными коммуникативными намерениями, но и эмоциональнооценочными интенциями, стремлением простого, доступного и быстрого общения, а также желанием идентифицировать себя с конкретной социальной группой. Наконец, окказиональные сленгизмы как социально дифференцированные номинации говорят о раскрепощении языкового творчества в целом и о продвижении результатов индивидуального креатива в общенародный язык, что, безусловно, видится перспективным и поэтому нуждается в дальнейшем освещении и изучении.
Список литературы Окказиональные сленгизмы как социально дифференцированные номинации в коммуникативном пространстве современного русского языка
- Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопр. языкознания. 1996. № 3. С. 32-41.
- Коробкина Н.И. Концептуальная интеграция как способ языковой экономии: дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2013.
- Слово-2017. Вербальный портрет года [Электронный ресурс] // Блог Михайл Эпштейн. URL: https://snob.ru/profile/27356/blog/132227 (дата обращения: 08.05.2021).
- Слово года 2019. Итоги [Электронный ресурс] // Блог Михайл Эпштейн. URL: https://snob.ru/profile/27356/blog/162528 (дата обращения: 10.01.2021).
- Черткова Д. Инфодемия, карантикулы и ковидиворс [Электронный ресурс] // Коммерсантъ Стиль. 2020. 25 июня URL: https://www.kommersant.ru/doc/4390971 (дата обращения: 10.01.2021).