Особенности языкового поведения мужчин и женщин
Автор: Трепышко Д.В.
Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j
Рубрика: Образование и педагогика
Статья в выпуске: 5 (11), 2016 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена вопросу об особенностях языкового поведения мужчин и женщин. Данный вопрос занимает важное место при изучении языка и коммуникации, а также является одним из ключевых направлений в междисциплинарных научных исследованиях.
Гендер, маскулинность, фемининность, коммуникация
Короткий адрес: https://sciup.org/140268842
IDR: 140268842
Текст научной статьи Особенности языкового поведения мужчин и женщин
Исследования в области гендерной лингвистики могут изучать различные аспекты гендерных отношений, однако, все направления лингвистической гендерологии принимают во внимание особенности языкового поведения мужчин и женщин. Следуя гипотезе Сепира-Уорфа, мы можем принять как данность, что «характер познания действительности зависит от языка, на котором мыслит познающий субъект» [11].
Следовательно, речевая деятельность мужчины и женщины должна репрезентироваться по-разному.
Особенности мозговой организации речевых процессов, скорее всего, связаны с половыми различиями в развитии вербального или речевого интеллекта. По данным психологов, вербальный интеллект женщин превосходит мужской. Уже в дошкольном возрасте девочки овладевают навыками чтения раньше мальчиков. Женщины обнаруживают более высокий коэффициент вербальной памяти и более богатую лексическую и грамматическую речь, чем мужчины, что, скорее всего, обусловлено большей скоростью межполушарного переноса информации у женщин по сравнению с мужчинами [8]. Таким образом, самой природой заложены различия вербальной коммуникации между представителями мужского и женского пола.
Обзор литературы по гендерным исследованиям показывает, что первопроходцами в этом направлении стали ученые феминистской лингвистики. Изучение теории речевых актов предоставило феминистской лингвистике возможность обогатить ее такими понятиями как андроцентризм языка, патриархатные стереотипы, патриархатный универсум дискурса (J. Penelope, 1990). Исследования мужской и женской коммуникации привели к появлению отчасти дискуссионного понятия «гендерлект» [5].
Гендерная лингвистика рассматривает как принципы межкультурной коммуникации, оказывающие влияние на гендерные отношения, так и особенности гендерных представлений, то есть «сети понятий, взглядов, утверждений и объяснений о социальном статусе и положении в обществе мужчин и женщин» [9]. Изучение гендерных представлений направлено на обнаружение и выделение значительно отличающихся друг от друга представлений; общепринятость представлений среди разных социальных групп; анализ социальных и психологических факторов, ведущих к качественному изменению взглядов на взаимодействие и взаимоотношения полов [12]. Гендерные представления отражают, а также формируют и передают определенные ценностные ориентации, создающие «стержень» каждой культуры. При этом любая культура сохраняет ясные образы маскулинности / мужественности и фемининности / женственности, которые называются гендерными стереотипами. Они обладают высокой согласованностью, определенной эмоциональной направленностью, устойчивостью и носят нормативный характер. Но эти представления могут не соответствовать реальным различиям, чаще они преувеличивают или преуменьшают эти различия [9]. Другими словами, гендерные стереотипы регистрируют не реальные, а кажущиеся или приписываемые отличия мужчин от женщин. В работах Г. Хофстеде, подробно описаны фемининные и маскулинные общества [10].
Впервые различия между мужским и женским типом поведения поведением были описаны арабским врачом и философом Сар-Диноилом в «Курсе развития скрытых душевных сил человека». Его гипотеза была связана с полоролевой традицией, берущей начало в философии Древнего Китая и ее базовыми понятиями – ян и инь. Женское и мужское начала были представлены как единство и борьба светлого и темного, твердого и мягкого, духа и материи. Поэтому мужчине приписывали способность логически и отвлеченно мыслить, а значит анализировать, творить, изобретать. Мужчина был в активном состоянии, энергичен, настойчив. Женщине приписывалось конкретное мышление, направленное на синтез, выполнение мужских установок и приказов. В дополнение к этому, у женщины должна быть активная душа, но пассивное тело, она могла обладать выносливостью и интуицией [7].
Современные социолингвистические исследования гендерной направленности описывают нормы поведения и речи не только на примере отдельных индивидов женского или мужского пола, а скорее нормы, существующие в пределах определенных социальных групп. Опираясь на результаты исследования, выделяют «нормы мужественности», а именно, стремление избегать любых намеков на женственность; постоянное желание достичь высокого социального статуса; агрессивность; нетолерантность к гомосексуалистам; высокий уровень «безрассудной» сексуальной активности.
Речевое поведение мужчин и женщин несомненно отличается, однако речевое поведение русских женщин и англичанок, аналогично поведению русских и английских мужчин может также быть дифференцировано по ряду признаков. Анализ актов речевой коммуникации российских интеллигентных семей показывает, что для речи русских женщин характерно построение текста с включениями или постоянной сменой тематики, в то время как мужчины страдают «психологической глухотой» или неспособностью переключаться на другую тематику. Это может быть обусловлено разнообразием ролей, выполняемых женщиной в обществе - мать, жена, хозяйка, работник и т.д. Степень аргументированности речи мужчин и женщин различна, поскольку женщины предпочитают ссылаться на личный жизненный опыт и опыт ближнего окружения. Для речи мужчин в аналогичной ситуации характерно стремление к использованию точной номинации и большого числа профессиональных терминов, так как основная социальная роль мужчины - кормилец, добытчик. Мужская речь в большей степени изобилует стилистически сниженными средствами, в то время как женская речь наполнена междометиями и гиперолизованно-экспрессивной лексикой. В речи российских женщин можно выделить лексемы с крайне положительной оценкой, а мужчины предпочитают слова с отрицательной коннотацией в дополнение к стилистически сниженной и бранной лексике. Наконец, в женской речи отражены ассоциативные поля, связанные с понятиями «быт», «животные», «природа», а мужские ассоциативные поля соотносятся с спортом, охотой, профессиональной и военной тематикой [4].
Таким образом, анализ устной речи русских мужчин и женщин свидетельствует об отсутствии четких границ. Параллельно исследованию устных актов коммуникации, отечественная лингвистика занимается разработкой диагностики и выявления определяющих признаков мужской и женской речи, направленных на решение профессиональных задач криминалистической экспертизы [2]. Исследуя проблему верификации признаков мужской и женской речи, Т. В. Гомон описывает систему поверхностных и глубинных признаков мужской и женской речи. К первой группе относятся компетентное описание фрагментов действительности, где по традиции доминируют женщины или мужчины [1]. Глубинные признаки мужской речи включают постоянное использование констатирующих что-либо вводных слов (определенно, несомненно, точно), употребление множества абстрактных существительных, оперирование газетнопублицистическими клише, более частотное употребление глаголов активного залога и переходных глаголов по сравнению с пассивными и непереходными, однообразные лексические приемы при выражении эмоций, неточное использование знаков препинания для передачи эмоционального накала в речи. Признаками женской письменной речи можно считать большое число вводных слов, определений, обстоятельств, местоименных подлежащих и дополнений, а также использование конструкций с модальным значением неуверенности, предположительности, неопределенности (возможно, вероятно, мне кажется), наличие в речи нейтральных слов и выражений, эвфемизмов, частое использование грамматических оборотов построенных по модели «наречие + наречие» (слишком жестоко; очень красиво), простых и сложносочиненных предложений, синтаксических оборотов с двойным отрицанием; знаков пунктуации, высокая эмоциональная окраска речи в целом [6].
В отличие от русского языка, в английском языке слова мужского рода являются нейтральными и обозначают лиц обоих полов. Например, существительные женского рода являются суффиксальными дериватами слов мужского рода. Существует мнение, что закрепление мужского рода за нейтральными понятиями связано с тем фактом, что английское общество на протяжении своей истории было патриархатным, что сказалось на развитии языка.
Гендерные исследования, проведенные на базе английского и ряда других индоевропейских языков, показывают, что в процессе коммуникации женщины часто задают вопросы, чтобы продолжить беседу, в которой они заинтересованы. Если женщина хочет выразить свое несогласие с собеседником, он чаще всего промолчит. Для женщин характерны более вежливые реплики, склонность к требованиям-просьбам, спонтанность при выборе темы разговора, извинении. Так как в процессе коммуникации женщина ориентируется на высказывания партнера по коммуникации, то они всегда предпринимают попытку переориентировать партнера, если тема дискуссии не совпадает с желаемым. Также существует мнение, что использование средств вербальной агрессии менее характерно для женщины, чем для мужчины, поэтому мужчину реже перебивают в процессе коммуникации, чем женщину.
Языковое поведение англоговорящих мужчин имеет следующие специфические характеристики. Во-первых, мужчины часто, по-своему, понимают и излагают речь собеседника и сообщаемую ему информацию, перебивая собеседника и, в особенности, собеседницу. Мужчины имеют тенденцию не соглашаться с мнением собеседника. Играя ведущую роль в беседе, мужчина выражает свои намерения прямолинейно. Анализ диалогов показывает, что реплики мужчин менее личностно ориентированы, продолжительны по длительности. Вопросы воспринимаются мужчиной как возможность получить желаемую информацию, а не продолжить разговор. Поэтому, мужчина старается разрешить возникшие проблемы, предлагая свои советы [3].
Интересно, что анализ моделей женского и мужского поведения, проведенный учеными разных стран в конце 20 века, продолжает идею Робин Лакофф, автора ключевой работы в феминистской лингвистике «Язык и место женщины» (1973). Р. Лакофф пришла к выводу, что в европейских языках женщины изображены, в основном, негативно (особенно, в фольклоре). По мнению Р. Лакофф, речевое поведение женщины более неуверенное и гуманное, менее агрессивное по сравнению с мужским. Языковые элементы, способствующие созданию ореола неуверенности, включают разделительные вопросы, повышающуюся интонацию вместо понижающейся, лексические обороты, относящиеся к традиционно женским сферам жизнедеятельности, эмфазу, интенсификаторы и разнообразные модальные средства. Женщина более внимательно выслушивает противоположное мнение, не пытаясь управлять беседой. Мужчины, напротив, более агрессивны в диалоге и менее склонны к компромиссам. Таким образом, работа Р. Лакофф «Язык и место женщины», считавшая поведение женщины образцом корректности и вежливости, надолго сформировала в гендерной лингвистике мнение о том, что это действительно так.
Современные исследования мужской и женской речи показывают, что представители сильного пола чаще используют местоимение I как эквивалент we. У женщин все наоборот, что дало психологам возможность предположить, что «ego» женщины имеет более гибкие и менее детерминированные границы, чем у мужчин.
Таким образом, специфика языка женщин и мужчин объясняется, во-первых, биологическими различиями, разделением социальных сфер языкового общения, во-вторых, сферой языкового сознания — динамичной и комплексной среды, существующей в виде разнообразных речевых построений и представляющей единство когнитивных, эмоциональных и языковых процессов.
Список литературы Особенности языкового поведения мужчин и женщин
- Гомон, Т. В. Исследование документов с деформированной внутренней структурой [Текст]. Дис.. канд. юрид. наук М., 1990.
- Горошко, Е. И. Особенности мужского и женского речевого поведения (психолингвистический анализ) [Текст]. Дис.. канд. филол. наук. М., 1996.
- Горошко Е.И., Гендерная проблематика в языкознании. [Электронный ресурс]: URL: http://www.owl.ru/win/books/articles/goroshko.htm/ (Дата обращения 26.10.2015).
- Земская Е.А., Китайгородская М.А, Розанова Н.Н., Особенности мужской и женской речи [Текст] / Е.А. Земская и др. - Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. - М.: Наука, 1993 - С. 90-136.
- Кирилина, А.В. Категория gender в языкознании [Текст] //Женщина в российском обществе. - 1997. - № 2.
- Кирилина А.В., Томская М., Лингвистические гендерные исследования //Отечественные записки. - 2005 - № 2 (23). [Электронный ресурс]: URL: http://www.strana-oz.ru/2005/2/lingvisticheskie-gendernye-issledovaniya (Дата обращения: 20.11.2015).
- Кирова, А.Г. Развитие гендерных исследований в лингвистике [Текст] // Вестник ТГПУ, 2009. - Выпуск 8(86). - С.138-140.
- Клецина, И.С. Гендерная психология [Электронный ресурс]: URL: http://e-libra.ru/read/191235-gendernaya-psixologiya.html (Дата обращения: 16.11.2015).
- Клецина, И. С. Психология гендерных отношений: Теория и практика [Текст] / И.С. Клецина.- СПб.: Алетейя, 2004. - 408 с.
- Кон, И. С. Маскулинность как история [Текст]// Гендерный калейдоскоп / Под ред. М. М. Малышевой. - М.: Academia, 2002. - С.209-229.
- ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия. - 1990.
- Нечаева, Н. А. Патриархатная и феминистская картины мира: анализ структуры массового сознания [Текст] // Гендерные тетради. Вып. 1. - СПб.: СПбГУ, 1997. - С.17-43.