Особенности этнической идентичности реэмигрантов (на примере шэнэхэнских бурят)
Автор: Болдохонов Сергей Николаевич
Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu
Рубрика: Социология
Статья в выпуске: 6, 2011 года.
Бесплатный доступ
Статья освещает идентичность реэмигрантов Внутренней Монголии (шэнэхэнских бурят): иммиграция в Китай в первые десятилетия 20-го века, адаптация на новом месте, возвращение на родину в 90-х годах и изменение этнической идентификации диаспорной группы под влиянием модернизационных процессов
Этничность, диаспора, адаптация, этнос, идентификация, традиция, реэмиграция, консерватизм
Короткий адрес: https://sciup.org/148180346
IDR: 148180346 | УДК: 39=512.31(517.3)
Features of ethnic identity re-emigrants (for example Shenehen Buryat)
Article shines history the Buryat of the Inner Mongolia: immigration to China in the first decades of 20th century, adaptation on a new place, and homecoming in the nineties and change of ethnic identification Diasporas groups under influence modern processes.
Текст научной статьи Особенности этнической идентичности реэмигрантов (на примере шэнэхэнских бурят)
S.N. Boldokhonov
FEATURES OF ETHNIC IDENTITY RE-EMIGRANTS (FOR EXAMPLE SHENEHEN BURYAT)
Article shines history the Buryat of the Inner Mongolia: immigration to China in the first decades of 20th century, adaptation on a new place, and homecoming in the nineties and change of ethnic identification Diasporas groups under influence modern processes.
Изменяется ли этническая идентичность представителей какого-либо этноса, народа в условиях возвращения на прежнее место жительства? Мнения, оценки самих реэмигрантов свидетельствуют об изменении этнической идентичности. Проблема обнаруживается при выявлении особенностей этнической идентично- сти реэмигрантов в процессе адаптации к новым социально-экономическим условиям на родине.
Наиболее вероятны следующие варианты развития событий:
-
1) возвращение реэмигрантов в прежнюю этнокультурную среду влечет за собой трансформацию этнической идентичности в сторону ин-
- дифферентности;
-
2) этническая идентичность не занимает значимой позиции в идентификационной матрице реэмигрантов;
-
3) в условиях межэтнической толерантности адаптация реэмигрантов происходит без этнои-золяционистских тенденций;
-
4) легкость адаптационного периода (схожесть с местным населением) не вызывает кризиса идентичности реэмигрантов.
Для подтверждения вышеобозначенных гипотез было проведено эмпирическое исследование. Использовались следующие методы: для выявления структуры социальной идентичности использовался модифицированный тест М.Куна и Т.Макпартленда «Кто я?»; анализ авто- и гетеростереотипов переселенцев осуществлялся с помощью модифицированного варианта методики Катца и Брели. Респондентам предлагалось назвать 5-6 качеств, характерных для представителей «своей» этнической общности и «чужой». Исследование проводилось на примере такой диаспорной группы, как шэнэхэнские буряты.
С 1990-х гг. Россия переживает демографические трудности. Отрицательный прирост населения заставляет рассматривать миграцию как основной источник пополнения трудовых ресурсов. Особенно сложная ситуация образовалась в Сибири и Дальнем Востоке, так как внутригосударственные потоки миграции направлены в центральные регионы страны - Москву и Санкт-Петербург. Очевидно, что основную массу прибывающих мигрантов в Россию составляют представители стран СНГ и выходцы из Китая. Стереотипы и представления местного населения по отношению к мигрантам, особенно если мигранты иной этнокультурной принадлежности, имеют неоднозначное толкование. Однако, если переселенцы той же национальности, религиозной принадлежности, что и члены принимающего сообщества, то усиление конфликтного потенциала, маловероятно. Например, адаптация русских, переселяющихся из стран СНГ, проходит без особых трудностей ввиду принадлежности к одному этнокультурному пространству.
В Китае также есть этнические группы, обладающие большим адаптационным потенциалом в России. Среди данных групп выделяются шэ-нэхэнские буряты, рассматривающие Россию, в частности Республику Бурятию, как свою историческую родину. Шэнэхэнские буряты - бурятская диаспора в Китае, которая образовалась в результате миграционного движения бурят в начале ХХ века из России в КНР. Большую часть переселенцев составлял зажиточный слой населения, спасавших свою жизнь, имущество от революции, Гражданской войны и коллективизации. Остановились эмигранты на территории нынешней Внутренней Монголии и назвали свое пристанище - Шэнэхэн, что означает «новое». Спустя полвека шэнэхэнские буряты с распадом СССР получили возможность вернуться на историческую родину.
В условиях инокультурного и иноязычного окружения шэнэхэнские буряты сумели сохранить традиции и язык. Они все говорят на родном языке в отличие от своих собратьев на родине, в Республике Бурятия, лишь 25% которых говорят на бурятском [1, с. 160]. Так, по результатам эмпирического исследования, безусловным лидером среди сфер общения, где употребляется бурятский язык шэнэхэнскими бурятами всех возрастных групп, стала религиозная сфера (дацаны, культовые места). Исключение составила лишь молодежь в возрасте до 25 лет, что вполне объяснимо - люди, стоящие в начале жизненного пути, еще не думают о религии, о боге. Следом за религиозной сферой по частоте употребления бурятского языка стоит приватная сфера. Молодежь от 25 до 36 лет чаще всего используют бурятский язык в общении с друзьями-бурятами и соседями-бурятами. Для людей среднего возраста на второе место после религии выходит уже общение с родственниками.
Русский язык чаще всего используется шэнэ-хэнскими бурятами в общественных местах (магазин, транспорт, государственные учреждения), в сфере СМИ, на работе и в учебных заведениях. Здесь налицо действие мотивации прагматического удобства, что изменяет модель использования языка: многие респонденты сознательно, даже при наличии альтернативы, для облегчения вхождения в новые социальные условия переходят на русский в России и китайский в КНР, мотивируя это тем, что так лучше [2, с. 162]. Парадоксальным образом языковой выбор в пользу русского и китайского языков сочетается у опрошенных с приверженностью к другим элементам бурятской культуры: как правило, это люди, хорошо знающие и практикующие бурятские традиции и обряды, убежденные буддисты, ценители бурятского искусства и носители ярко выраженного этнического самосознания.
На следующий вопрос: «Какой язык Вы считаете родным и почему?» - абсолютное большинство ответили - бурятский, так как это язык их национальности, они на нем преимущественно говорят и думают. Как известно, в ситуации, когда один язык постепенно отступает под нажимом другого, доминантного языка, группа, говорящая на исчезающем языке, начинает искать и находит другие опоры для утверждения своего группового самосознания. Так, на вопрос: «Что объединяет бурятский народ, что роднит Вас с людьми вашей национальности?» – такую опору респонденты нашли в своей территории («родная земля, природа, территория»), в общей истории («происхождение и история»), и в культурных проявлениях («национальная кухня, одежда»), внешности, родственных связях, религии («обрядах и ритуалах»). Иначе говоря, для создания, поддержания и укрепления своей идентичности диаспора использует буквально все, что есть под рукой. Подавляющее большинство респондентов считают, во-первых, религию (69%), во-вторых, происхождение и историю (61%) основными этноинтегрирующими факторами. Третьим по важности этноинтегрирующим признаком (50%) признан язык. Чуть менее половины опрошенных ответили, что родная земля, природа, территория (49%), родственные связи (48%), а также внешность объединяют бурятский народ, роднят респондентов с людьми их национальности. Менее популярными оказались такие этноопределители, как свойства национального характера, особенности поведения, традиционная материальная культура (национальная кухня, одежда и др.). Таких ответов, как «ничто не объединяет», не было.
Особенностью шэнэхэнской молодежи является тот факт, что они космополиты по сравнению с российскими бурятами. Так на вопрос: «Кем вы себя больше чувствуете? Россиянином, гражданином КНР?» – большинство выбрали пункт – в равной степени. Возможно, это объясняется тем, что шэнэхэнские буряты имеют возможность интеграции как в российские, так и в китайские образовательные и культурные системы. Шэнэхэнские буряты в большинстве своем полилингвы, знают по 2-3 языка, помимо бурятского языка, используемого в быту, знают монгольский, русский, китайский, английский языки.
Значимость этнической идентичности, ее актуализация и место в иерархии этнополитических самоопределений бурят определялись при помощи модифицированного варианта теста Куна-Макпартленда «Кто Я?» Респондентам предлагалось выбрать из девяти вариантов этнополитических самоопределений и ранжировать выбранные варианты по 10-бальной шкале по степени их важности. 73% опрошенных вывели на первое место по степени значимости этнический самоидентификатор «бурят/ка». Второе по значимости место занимает категория религиозной идентичности «буддист»(40%). Третьим по рангу оказалась категория территориальной идентичности «шэнэхэнский бурят» (30%). Затем следуют в порядке убывания: россиянин, гражданин Китая, гражданин мира, наследник кочевой цивилизации.
Анализ авто- и гетеростереотипов переселенцев осуществлялся с помощью модифицированного варианта методики Катца и Брели. Респондентам предлагалось ответить на вопрос: «Какие душевные качества присущи бурятскому, русскому, китайскому этносам?». Качества, характерные для представителей «своей» этнической общности, то есть для бурят, следующие: буряты скромные, добродушные, гостеприимные, простые. Гетеростереотипы по отношению к китайцам следующие: китайцы трудолюбивы, хитрые, агрессивные, наглые. По отношению к русским такие: русские добродушны, простые, гостеприимные. «Чужими» для шэнэхэнских бурят являются в основном китайцы в КНР и русские, представляющие этническое большинство в России. На основании данного теста, указывающего на наличие толерантности, можно утверждать, что шэнэхэнские буряты без особых проблем адаптировались на родине. В Китае же шэнэхэнская диаспора интересует ученых как островок истинной «бурятскости», анклав утерянной этничности, который сохранил свою самобытность в инокультурном окружении [3, с. 165].