Особенности лексикографического описания наречий-конверсивов татарского языка
Автор: Гареева Р.З.
Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 2 (8), 2016 года.
Бесплатный доступ
В статье рассмотрен один из сложных вопросов татарской лексикографии - описание слов-конверсивов. Описываются варианты лексикографического описания в случаях перехода наречий в существительные, прилагательные, глаголы и числительные. Сделан анализ описания данного пласта лексики в двух толковых словарях.
Конверсия, лексика, наречия, словарь, лексикография
Короткий адрес: https://sciup.org/140268101
IDR: 140268101
Текст научной статьи Особенности лексикографического описания наречий-конверсивов татарского языка
В татарском языке в наречия переходят существительные, прилагательные, глаголы (формы), числительные.
Рассмотрим переход существительных в наречия ( N →Adv) в толковых словарях татарского языка. Наречия образуются путем конверсии от существительных, обозначающих время, как в трехтомном так и в однотомном толковых словарях татарского языка отражаются в рамках одной словарной статьи как одно из значений многозначного слова за цифрой.
В трехтомном толковом словаре (ТТС):
ИРТӘ и. 1. Тәүлекнең бер өлеше, көннең беренче сәгатьләре, көннең башы. Иртә. Дөнья җанлана, Мәшрикъ ягы аллана, Кояш чыгып, нурлары Төшеп җиргә ялгана. Г. Тукай. … 3. рәв. мәгъ. Иртә белән, иртән, иртәнге сәгатьләрдә. Урманда кар агач башыннан. Бүген иртә юл салынган булса, төштә аны кар басып китә. Г. Ибраһимов. …
В однотомном толковом словаре (ОТС):
ИРТО ис. 1. 1) Көннең башы, көннең беренче вакыты. Бүген бик матур и. Тын и.... 3. рәв. мәгъ. 1) Иртә белән, иртән, иртәнге сәгатьләрдә . И. исемдә, кич төшемдә, яныңа бармасам да... 2)Гадәти билгеләнгән вакытка кадәр;
вакытыннан элек, алдан. И. яту. И.YЛY■ ■ ■■
Косвенные формы существительных, обозначающих время, пространственные отношения, также переходят в наречия. В ТТС адвербиальное значение передается в рамках одной словарной статьи за цифрой:
ЧИТ 1 и. 1. Берәр предметный кырыйдагы урыны, шул кырый Yзе. Ул озак йeрYдэн ■■■ конвертны кабаланып ачарга тотынды. Г. Бэширов. ... 7. рэв.мэгъ . читтән. 1)нәрсәдәндә булса бер кадәр арырак урыннан, бер яктан. Николай Шэрэфи картны...биленнэн тоткан, арлы-бирле чайкап йертэ, башкалар читтэн карап келешэ hэм кычкырышалар. Ш. Камал.
В некоторых случаях отдельной словарной статьей:
ЯННАН рәв. 1. Ян яктан, кырыйдан; читтэн. Ниндидер серле ^лэгэгэ, Y3-Yземне (югалтып),яннан карап тордым. Ф. Эмирхан.
В ОТС так же, как и в ТТС, адвербиальное значение передается в рамках одной словарной статьи за цифрой :
ЧИТ I ис. 1. 1) Кырый, кырыйдагы урын. Өстәл чите.... 2. читкә рәв. мәгъ. 1) Берәр якка, арырак, ераграк. Ч. тайпылу; 3. читтә рәв. мәгъ. Берәр якта. Кешедэн ч. йерY; 4. читтэн рэв. мэгъ. 1) Берэр яктан, арырак яктан. Читтэн карап тору. ...
Однако в ОТС ряд лексем офрмляется отдельной словарной статьей:
ЯННАН рэв. 1) Ян яктан, кырыйдан; читтэн. Автобус я. Узып китте. ...
Переход прилагательных в наречие ( Adj→Adv) является достаточно продуктивным способом словообразования. В татарском языке существует ряд прилагательных, которые переходят как в наречия, так и в существительные. В толковых словарях татарского языка переход данных прилагательных в наречия во многих случаях не находит лекикографического отражения.
В трехтомном толковом словаре:
ЯКТЫ и. 1 . Нинди дэ булса утлы, кызган ^исемнэн нурланып тарала, кYЗгэ кYренэ hэм тирэ- якны яктырып кYрсэтэ торган энергия. Кояш яктысы. ... 3. с. мәгъ. Көчле яктыра торган. Якты лампа....
В однотомном толковом словаре:
ЯКТЫ сф. 1. 1) Кечле яктырта торган. Я. лампы. Я. нур. ... 2. ис. мэгъ. 1) Нуры белэн тирэ- якны яктырта торган энергия. Лампы яктысы. ...
У некоторых лексем наряду с субстантивным значением в толковых словарях фиксируется и адвербиальное значение слова - в рамках одной словарной статьи как одно из значений многозначного слова:
ТУРЫ I с. 1. Кэкре- бекре булмаган, бегелмэгэн, тез. Тор, рэхэтлэн, кэп-кәкрене туры дисәң. Г. Тукай.... 2. и. мәгъ. мат. Туры сызык. Әгәр ике турыны өченче туры белән кистергәндә эчке аркылы ятучы почмаклар тигез булсалар, бу турылар параллель булалар. Геометрия.... 4. рәв. мәгъ. Ике арада булган пунктларга (ей, каралты, шэhэр, авыл h. б. ш. га) тукталмыйча, кермичэ; турыдан- туры. Нургали, беркаяда сугылмыйча, туры сыерлар абзарына китте. Э. Еники. ...
ТУРЫ I сф. 1. 1) Кэкре- бекре булмаган, бегелмэгэн, тез. Т. кадак ;.. 2.
рэв. мэгъ. 1) Иелмичэ, бегелмичэ, тез. Т. утыру. ... 4. и. мэгъ. 1) мат. Туры сызык. Т. белән өслек кисешү....
Слова якты, җылы в трехтомном толковом словаре регистрируется как существительные. Однако в однотомном толковом словаре данные слова рассматриваются как прилагательные, от которых образуются существительные, что, на наш взгляд, является наиболее верным. Значение наречия у слова ^ылы лексикографируется по-разному в толковых словарях. Так, в ТТС адвербиальное значение данного слова отражается в рамках одной словарной статьи как одно из значений многозначного слова:
ЖЫЛЫ I и. 1. Кояш нурларыннан, әйбер янудан, химик реакция вакытында һ. б. аерылып чыккан энергия, үз тирәсендәге һавага таралган
җылылык. [Мич], аз-азлап кына булса да, утынны бик күп ашый, ә җылыны җитәрлек бирми иде. А. Шамов....
В ОТС значения наречия фиксируется отдельной словарной статьей:
ҖЫЛЫ I cф. 1) Җылынган, җылылык биргән, җылылыгы сизелеп торган. Җ. һава. Җ. кояш нурлары..
ҖЫЛЫ II ис. 1) Нинди дә булса чыганактан аерылып чыккан энергия, җылылык. Мич җылысы....
В татарском языке существуют также большое количество прилагательных, которые могут переходить только в наречия ( Adj→Adv). В ТТС данные прилагательные фиксируются в рамках одной словарной статьи косыми параллельками либо в одной словарной статье как одно из значений многозначного слова за цифрой:
ЯХШЫ с. 1. Уңай сыйфатлары,уңай яклары булган;куйган таләпләргә тулысынча җавап бирә торган;... Яхшы квартира... 8. рәв.мәгъ. Әйбәт, кирәгенчә, тиешле дәрәҗәдә, яхшылап. Күз аллары никтер чуарланды, Борынгыча яхшы күрмиләр. М. Гафури.
В ОТС данный переход оформляется в рамках одной словарной статьи за цифрой:
ЯХШЫ сф. 1. 1) Сыйфаты ягыннан уңай булган, куелган таләпләргә җавап бирә торган, уңай тәэсир калдыра торган. Я. тавыш... 3. рәв. мәгъ. к. якыннан Я. белү....
В татарском языке некоторые глаголы в отдельных своих формах переходят в наречия ( V→Adv). Во многих случаях наречия образуются путем конверсии от глаголов в их деепричастной форме. В ТТС данный переход регистрируется в большинстве случаев за цифрой. Здесь следует отметить одну особенность такого перехода. При переходе форма приобретает совершенно новое значение, не имеющее в семантике процессуальности:
БЕТЕРҮ ф. 1. Билгеле бер эшне төгәлләү, тәмамлау. Ялкау киндерәсен ураганчы, тырыш эшен бетерер. Мәкаль. // Ахырга китереп җиткерү, туктату.
Сугышны бетерү... // Кайда да булсаукунытөгәлләү.—Консерваторияне бетергәчтә, гастрольгә барабыз. Р. Ишморат. Мәктәпне бетереп, - - - ул ничектә булса тагын уку, зуррак белем алу дәртә белән көзен, икенче бер шәһәргә китә. М. Гали... 7. рәв. мәгъ. күч. сөйл. бетереп. к. беритеп. Бүрекне өйне бетереп эзләү....
В ОТС данные значения отражены в рамках одной статьи как одно из значений слова за арабской цифрой:
БЕТЕРҮ фг. 1. 1) Төгәлләү, тәмамлау, ахырына җиткерү. Эшне б.... 2. бетереп рәв. мәгъ.күч. сөйл. к. бер итеп. Дөнья бетереп эзләү...
Неоднозначное понимание проблемы конверсии в татарской лингвистике приводит к различному оформлению данного пласта лексики в словарях татарского языка. Анализ слов, образованных конверсией, в толковых словарях татарского языка показал, что слова-конверсивы в трехтомном толковом словаре отражаются следующими способами: в рамках одной словарной статьи как одно из значений многозначного слова за косыми линиями, в рамках одной словарной статьи как одно из значений многозначного слова за арабской цифрой, отдельными вокабулами. В однотомном толковом словаре используется два способа подачи данного пласта лексики: в рамках одной словарной статьи как одно из значений многозначного слова за арабской цифрой и отдельными вокабулами. Таким образом, в однотомном толковом словаре татарского языка косые линии и вертикальные черты заменены на арабские цифры.
Список литературы Особенности лексикографического описания наречий-конверсивов татарского языка
- Татар теленеңаңлатмалысүзлеге: Өч Т.: Т. I (А-И) / Төз. И.А. Абдуллин, Г.Х. Ахунҗанов, Ф.М. Газизова, Л.Р. Гайнанова һ.б. - Казан: Татар. кит. нәшр., 1977. - 476б.
- Татар теленеңаңлатмалысүзлеге: Өч Т.: Т. II (К-С) / Төз. И.А. Абдуллин, Г.Х. Ахунҗанов, С.Б. Вахитова, Ф.М. Газизова, Ф.А. Ганиев һ.б. - Казан: Татар. кит. нәшр., 1979. - 728б.