Особенности лексикографического описания прагматем в двуязычных словарях-разговорниках
Автор: Каюмова А.Р.
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Межкультурная коммуникация и сопоставительное изучение языков
Статья в выпуске: 4 т.22, 2023 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена изучению лексикографического описания прагматем (фразем, сфера употребления которых ограничена экстралингвистической ситуацией). Материалом для исследования послужили 609 прагматем, отобранных методом сплошной выборки из четырех англо-русских и русско-английских электронных словарей-разговорников. Выявлено, что прагматемы в среднем занимают не более 20 % от общего объема приведенных в разговорниках единиц. Наиболее широко они представлены в разделах с базовыми выражениями (приветствия, прощания, извинения). Установлено, что структура словарной статьи, в которой содержится прагматема, характеризуется единообразием, так как в большинстве случаев содержит три компонента: лемму, перевод и практическую транскрипцию (или аудиовоспроизведение). Показано, что дополнительная информация о лемме скудна и не упорядочена. Делается вывод о том, что имеющиеся в сети Интернет русско-английские и англо-русские словари-разговорники не дают необходимой информации для адекватного использования и правильного понимания прагматем, что свидетельствует о необходимости создания качественного англо-русского и/или русского-английского словаря прагматем. Определены параметры потенциального словаря прагматем с учетом речевой специфики этих единиц. Результаты исследования и речевой материал могут быть полезны для лингвистов, лексикографов, специалистов в области перевода и преподавателей иностранных языков, заинтересованных в разноаспектном, в том числе междисциплинарном, описании прагматем.
Прагматема, словарь, словарь-разговорник, словарь прагматем, макроструктура, микроструктура, лексикография
Короткий адрес: https://sciup.org/149143738
IDR: 149143738 | DOI: 10.15688/jvolsu2.2023.4.9
Список литературы Особенности лексикографического описания прагматем в двуязычных словарях-разговорниках
- Ахманова О. С., 1957. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз. 295 с.
- Богданова-Бегларян Н. В., 2014. Прагматемы в устной повседневной речи: определение понятия и общая типология // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. № 3 (27). С. 7-20.
- Богданова-Бегларян Н. В., Блинова О. В., Мартыненко Г. Я., Шерстинова Т. Ю., Зайдес К. Д., Попова Т. И., 2019. Аннотирование прагматических маркеров в русском речевом корпусе: проблемы, поиски, решения, результаты // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Вып. 18 (25). С. 72-85.
- Бойко Л. В., 1991. Стилистическая ценность русского слова и ее отражение в учебных словарях: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М. 24 с.
- Горбунова Д. А., 2021. О чем говорит психотип: функциональное распределение прагматических маркеров в речи интровертов и экстравертов // Коммуникативные исследования. Т. 8, № 1. С. 55-69. DOI: 10.24147/2413-6182. 2021.8(1).55-69
- Гриднева Н. А., 2010. Гипертекст электронного словаря // Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, Самара, 15-16 марта 2010 г. / отв. ред. С. А. Стройков. Самара: Самар. гос. соц.-пед. ун-т. С. 19-23.
- Дедова О. В., 2006. Лингвосемиотический анализ электронного гипертекста: дис. ... д-ра филол. наук. М. 253 с. Каюмова А. Р., Пахомова Е. Г., 2022. Исследование прагматем в отечественной лингвистике // Казанская наука. N° 5. С. 154-156.
- Левченко Г. А., 2007. Словарь-разговорник в России: типологический и социолингвистический аспекты: дис. ... канд. филол. наук. М. 333 с.
- Селегей В. П., 2002. Электронные словари и компьютерная лексикография // Новости искусственного интеллекта. J№ 1. С. 31-36.
- Суперанская А. В., 2018. Теоретические основы практической транскрипции. 2-е изд. М.: ЛЕ-НАНД. 288 с.
- Фесенко О. П., Лаухина С. С., 2015. Электронные словари как продукт современной лексикографии // Омский научный вестник. № 4 (141). С. 46-48.
- Формановская Н. И., Тучны П., 1986. Русский речевой этикет в зеркале чешского. М. ; Прага: Рус. яз. 240 с.
- Цыбульская Н. А., 2019. Прагматема: статус и функционирование // Романия: языковое и культурное наследие - 2019: материалы I Между-нар. науч.-практ. конф., Минск, 16 мая 2019 г. / ред. О. В. Лапунова [и др.]. Минск: Белорус. гос. ун-т. С. 117-123.
- Щерба Л. В., 1974. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука. C. 265-304.
- Якубайтис Э. А., 2006. Гипертекстовые энциклопедии и словари // Открытое образование. № 2. С. 47-51.
- Blanco X., 2010. Traduction des pragmatèmes dans les guides de conversation en russe. Contenus conceptuels et enjeux culturels // Synergies Tunisie. №. 2. P. 75-84.
- Blanco X., 2013. Équivalents de traduction pour les pragmatèmes dans la lexicographie bilingue Français-Espagnol // Lexicographica. Vol. 29, iss. 1. P. 5-28.
- Blanco X., 2014. Inventaire lexicographique d'une sous-classe de phrasèmes délaissée: les pragmatèmes // Cahiers de lexicologie. Vol. 104, iss. 1. P. 135-155.
- Martins-Baltar M., 2000. Construire un dictionnaire d'énoncés (unilingue comme plurilingue): à propos de Dicomotus // Approches contrastives en lexicographie bilingue / ed. by Th. Szende. P.: Champion. P. 301-317.
- Mel'cuk I., 2015. Clichés, an Understudied Subclass of Phrasemes // Yearbook of Phraseology. Vol. 6, iss. 1. P. 55-86.
- Mel'cuk I., 2020. Clichés and pragmatemes // Neophilologica. № 32. P. 9-20. DOI: https:// doi.org/10.31261/NE0.2020.32.01
- Vorobey M., 2011. French-Spanish-Russian Pragmatemes Dictionary // Proceedings of the 5th International Conference on Meaning-Text Theory, Barcelona, September 8-9, 2011 / ed. by I. Boguslavsky, L. Wanner. P. 287-294. URL: https://www.ehu.eus/documents/1814721/ 2017708/proceedingsMTT2011-2.pdfdf7a2e36-0dfe-4953-8a6d-f273f47cd06c
- РАРР - PhraseBook. Англо-русский разговорник. URL: https://ru.speaklanguages.com/%D0% B0%D 0%BD%D0 %B 3%D0 %BB %D 0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8 %D0%B9/%D1%84%D1%80%D0%B0%D0% B7%D1%8B/
- APPL - Англо-русский разговорник «Linguahouse». URL: https://www.linguahouse.com/phrasebooks/ english-russian
- PAPMR - Русско-английский разговорник «Master Russian». URL: http://masterrussian.com/ blphrasebook. shtml
- APPERP - Англо-русский разговорник «English-Russian Phrasebook». URL: https://www.oftob. com/english-russian-phrasebook
- CDO - How do you do? URL: https://dictionary. cambridge.org/dictionary/english/how-do-you-do