Особенности литературы поволжских немцев в 20 - 30 годы XX века
Бесплатный доступ
В статье представлена общая характеристика литературы поволжских немцев в 20 - 30 годы XX века. Основная проблема - выявление характерных черт и особенностей литературы поволжских немцев в 20 - 30 годы XX века. В статье дано описание литературного творчества поволжских немцев в 20 - 30 годы XX века. Анализ повести Ф.Шиллера наглядно показывает описание исследования борьбы за сохранение национальной идентичности, традиционных устоев жизни немецкого населения в Поволжье.
Литература поволжских немцев, история, колонии, поэма, историческая повесть, исследование борьбы за сохранение национальной идентичности, классовая борьба
Короткий адрес: https://sciup.org/148100817
IDR: 148100817
Текст научной статьи Особенности литературы поволжских немцев в 20 - 30 годы XX века
Данная статья посвящена общей характеристике литературы поволжских немцев в 20–30 годы XX века. На протяжении многих лет вопрос, касающийся литературы поволжских немцев, практически не освещался. Однако, в последнее время он привлекает внимание. Появление новых, в том числе электронных источников, позволяет по-новому взглянуть на историю развития литературного творчества поволжских немцев.
История литературного развития Самарского края располагает немалыми фактами, свидетельствующими о взаимосвязи русской и немецкой культур. Поволжские колонии выходцев из Европы представляли собой одни из самых многочисленных и компактных поселений такого типа в СССР. Однако, в силу известных причин все исторические исследования, касающиеся немецкого Поволжья в нашей стране, на долгий период времени были прекращены. Но это не означает, что данная область не исследовалась вообще.
Большую часть составляют западные публикации, а в нашей стране в основном можно найти лишь статьи и книги дореволюционного издания и первых лет Советской власти. По мнению Л.В.Малиновского, «даже статьи в научных журналах появлялись под «псевдонимом», слова «немцы» и «немецкие колонисты» в названиях статей не использовались»1.
Новая немецкая литература в 20-е годы XX века очень чутко реагировала на процессы, происходящие в русской литературе. Активно
Буслаева Лидия Владимировна, переводчик международного отдела, соискатель кафедры русской, зарубежной литературы и методики их преподавания.
переводилась на немецкий язык революционная поэзия. Именно в этот промежуток времени произошло сближение юных немецких и русских литераторов, движимых одинаковыми идеями и устремлениями.
На протяжении многих десятилетий произведения российских, в том числе поволжских, немцев, авторов послевоенного периода, были и остаются недоступными широкому кругу читателей. Сам термин «поволжские немцы» вызывает разногласия и противоречия. В настоящее время поволжские немцы живут в Германии (результат обратной эмиграции в конце XX – начале XXI века) и в СНГ – России, Казахстане, Украине, Беларуси и др. Начало войны, ликвидация автономии поволжских немцев, полная депортация с мест постоянного проживания, а также последующие события обращают немецко-поволжское литературное творчество в еще большее небытие. Не все произведения, написанные авторами в период 20 – 30 гг., являются примерами высокохудожественного слова. Однако, с точки зрения историколитературного процесса, творчество поволжских немцев представляет собой очень ценный материал. Каждое произведение по-своему интересно и оригинально. Многие из них опубликованы в сборниках, представляющих на данный момент большую редкость, поскольку до нас они дошли лишь в единичном экземпляре.
К концу XIX века литература немецких колонистов начинает проникать народным духом и обращаться к собственной истории возникновения. Заметным автором данного периода является известный педагог и общественный деятель Август Лозингер. Его высокохудожественные повести и рассказы мастерски отображали жизнь и нравы поволжских колонистов с их живой и сочной крестьянской речью.
Однако, главным событием, отразившемся на литературном творчестве немцев Поволжья, стала подготовка к 150-ти летнему юбилею образования колоний в Поволжском регионе (1764 – 1914). Именно к этой дате было написано большое количество различных работ: поэма Давида Куфельда «Песня о кистере Дайсе» («Das Lied vom Kuster Deis») , в которой на ряду с жизненными устоями и укладом первых немецких поселений отражен один из разорительных набегов кочевников; базовое исследование Г.Бератца «Немецкие колонии на Нижней Волге в их становлении и первоначальном развитии» («Die deutsche Kolonien an der unteren Wolga in ihrer Entstehung und ersten Entwicklung») ; рассказы Клары Оберт, в которых помимо жизни и уклада колоний отражены набеги кочевников и их последствия. Наиболее известными произведениями, созданными в этот период, являются стихи Франца Баха «Резня на реке Караман», «Черный интернационал» («Das Blutbad am Kara-man», «Die schwarze Internationale») , описывающие проблемы «классовый борьбы»2 в немецких поселениях. Многие его стихотворения выделяются примитивностью и калькированностью.
Среди литературных произведений поволжских немцев так же выделяются повести и рассказы Кристиана Эленберга («На Волге», «Деревня на марше», «Новая бригада»), повести Адама Райхерта («Бандиты», «Каменный холм») и многие другие произведения различных авторов.
Одним из наиболее значительных авторов довоенного периода является Франц Петрович Шиллер (Franz Schiller, 1898–1955) – литературовед, специалист по западноевропейской литературе, автор учебников и трудов по проблематике российских, в частности поволжских, немцев. В 1927 г. в Покровске было опубликовано первое отдельное издание Шиллера – «Literatur zur Geschichte und Volkskunde der deutschen Kolonien in der Sowjetunion für die Jahre 1764–1926» («Литература по истории и этнографии немецких колоний Советского Союза 1764–1926»). Эта брошюра стала одной из первых попыток систематизировать биографию по истории российских немцев. Будучи зрелым ученым, Франц Шиллер занимался главным образом литературной классикой – Гёте, Фридрихом Шиллером, Теккереем, Байроном, Гейне. В один ряд с ними, как писателями, конечно, невозможно поставить даже такого мастера «рабочей поэзии», как Георг Веерт, первым серьезным ис- следователем творчества которого и был Ф.П.Шиллер.3
К литературным работам Ф.Шиллера принадлежат также рассказы «Wie wir gestorben sind» и «An den blauen Bergen» . Стремясь поддержать первый педагогический журнал Республики немцев Поволжья – «Wolgadeutsches Schulblatt» (издававшийся в 1927 – 1929 гг.), Шиллер поместил в нем за три года его существования две крупные свои работы – очерк «Einige Aufzeichnungen zur Vorgeschichte der einheitlichen Arbeitsschule» («Некоторые заметки к предыстории единой трудовой школы») и цикл статей под общим названием «Die deutsche Literatur der letzten Jahrzehnte in ihren Hauptrichrungen» («Немецкая литература последних десятилетий в ее основных направлениях»).
Однако, из всех произведений центральное место в творчестве Ф. Шиллера занимает историческая повесть «Эпизоды борьбы из степного края» («Kampfesbilder aus der Steppe» ), изданная в 1930 году под псевдонимом Фрица Петерсена. Она является первым произведением Ф. Шиллера, повествующим о жизни немцев и их поселений в Поволжье в XX веке. Многие авторы, такие как В.К.Эккерт, Г.К.Бельгер и многие другие, пытавшиеся воссоздать биографию Ф.Шиллера по первоисточникам перевели название данной повести как «Боевые эпизо-ды...»4. Данный перевод едва ли свидетельствует о знакомстве переводчиков с оригиналом текста. Никаких «боевых эпизодов» в предреволюционной степной жизни немцев-колонистов Поволжья не было. Наблюдалась напряженная борьба быстро растущей крестьянской массы за право хозяйствовать на ограниченных и не особо плодородных земельных угодьях. Для беднейших колонистов, подобных родным Франца Шиллера, это означало борьбу за выживание в самом прямом смысле слова.
Исследование борьбы за сохранение национальной идентичности, традиционных устоев жизни немецкого населения в Поволжье – главная мысль повести. В своей повести «Kampfesbilder aus der Steppe» («Эпизоды борьбы из степного края») Ф.Шиллер попытался отобразить не только воспоминания и впечатления из своего детства, но и в сжатой форме описал общую картину бедственного положения своих близких и им подобных немецких семей в Поволжье. Необходимо также отметить то, что данное произведение было написано по «свежим следам» исторических событий и содержит наряду с объективностью инте- ресные архивные и фактические материалы и имеет четко выраженную автобиографическую основу. Действие повести разворачивается накануне 1917 года в вымышленном селе Мариен-гейм. Хотя в Поволжье не существовало сел с таким названием, благодаря яркому живому повествованию без труда можно прочувствовать описание родных мест автора. Главы из книги не раз печатались в последние десятилетия в сборниках российских немецких писателей.
С середины 30-ых годов в течение десятка лет все лучшие немецкие писатели и поэты Поволжья были репрессированы, многие – расстреляны. После этого в литературе поволжских немцев наступает «мертвая тишина»5: не печаталось и не издавалось никаких произведений.
Итак, литература поволжских немцев насыщена драматическими и трагическими событиями и представляет собой особое культурное явление как литература, не являющаяся частью немецкой литературы. Это трёхвековая летописная повесть о народе, который за сравни- тельно короткий исторический период испытал и пережил то, что хватило бы многим народам на бесчисленные столетия. Из-за отсутствия финансирования со стороны издателей авторы ограничивались скромными тиражами своих произведений. На сегодняшний день очень многое из литературного наследия поволжских немцев утеряно, традиции наставничества и преемственности нарушены, а имена многих «мастеров» немецкого слова известны лишь узкому кругу литераторов. К числу таких авторов относится литературовед, специалист по западноевропейской и поволжской литературе Франц Шиллер. Все его произведения образны и пронизаны чувством борьбы за сохранение национальной идентичности, традиционных устоев жизни немецкого населения в Поволжье.
THE FEATURES OF THE LITERATURE OF THE VOLGA GERMANS IN THE 20–30 YEARS OF XX CENTURY
Список литературы Особенности литературы поволжских немцев в 20 - 30 годы XX века
- Малиновский Л.В. Немцы в России и на Алтае. Популярно-исторические очерки. -Барнаул: 1995.
- Электронная библиотека сайта www.wolgadeutsche.ru (Дата обращения 23.08.2010)
- Шиллер Ф.П. Письма из мертвого дома/Сост., пер. с нем., примеч., послесл. Дизендорфа В.Ф.; Общест. акад. наук рос. немцев. -М.: 2002. -С. 948 -950. Там же. -С. 957 -967.
- Литература российских немцев. Электронная версия статьи/Сост. Елена Зейферт. http://www.rd-zeitung.de/literatur/literatur.htm> (23.08.2010)