Особенности обучения студентов из КНР дисциплине "Иностранный язык - английский"
Автор: Бедарева Алиса Валериевна, Астапенко Елена Васильевна
Журнал: Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева @vestnik-kspu
Рубрика: Теория и методика профессионального образования
Статья в выпуске: 4 (50), 2019 года.
Бесплатный доступ
Проблема и цель. В статье рассматривается проблема, с которой столкнулись российские преподаватели и иностранные студенты в результате все более интернационализированной университетской аудитории, а именно особенности обучения иностранного контингента студентов из Китайской Народной Республики английскому языку. Целью данной статьи является изучение существенных особенностей обучения иностранных студентов из КНР в процессе изучения дисциплины «Иностранный язык - английский» и дидактических методов и инструментов, которые помогают облегчить трудности и проблемы, с которыми сталкиваются преподаватели российских вузов. Методологию исследования составляют анализ отечественной и зарубежной психолого-педагогической литературы, обобщение опыта работы авторов по преподаванию иностранного языка. В основе исследования лежат идеи гуманистического направления в образовании и проектной деятельности, личности как субъекта саморазвития, диалоговая концепция обучения, а также исследования в области социальных взаимоотношений и методик обучения речевому общению на иностранном языке. Результаты. Проанализированы и обоснованы особенности обучения иностранного контингента студентов из КНР английскому языку, а также реализованы методики снижения трудностей в процессе изучения дисциплины «Иностранный язык - английский». Заключение. Подтверждается необходимость продолжения использования перечисленных в статье методов и методик обучения студентов из КНР для подтверждения наших выводов и изучения передового опыта поддержки иностранных студентов в других вузах России и за рубежом с целью предоставления университетам информации о передовых методиках работы с иностранными студентами.
Иностранный язык, иностранный контингент студентов, взаимодействие, презентация, самопрезентация, самообразование, китайская культура
Короткий адрес: https://sciup.org/144161674
IDR: 144161674 | DOI: 10.25146/1995-0861-2019-50-4-159
Текст научной статьи Особенности обучения студентов из КНР дисциплине "Иностранный язык - английский"
DOI:
m
происходит рост числа иностранных граждан, получающих в стране образование. Так, например, число студентов из Китайской Народной Республики (КНР), обучающихся в РФ, в 2017 составило 26 7752. В 2017/18 учебном году количество иностранных студентов, получающих образование в Сибирском государственном уни-

верситете науки и технологий, составило 458 человек. Одними из значимых достижений Сибирского государственного университета науки и технологий в области международного

сотрудничества являются реализация программ двойных дипломов, а также открытие и реализация программ магистратуры на английском языке, участниками которых являются в основном граждане КНР.
В связи с этим перед преподавателями Сибирского государственного университета науки и технологий встают новые задачи педагогической деятельности – определить существенные особенности обучения на неродном для студентов языке в условиях параллельного овладения языком обучения; выявить дополнительные педагогические ресурсы в отечественном образовании, используя которые можно было бы повысить качество профессиональной подготовки иностранных студентов; скорректировать программы и методики преподавания в соответствии с академической подготовленностью обучаемых.
Цель данной статьи - проанализировать существенные особенности обучения иностранных студентов из КНР, а также рассмотреть методики снижения трудностей в процессе изучения ими дисциплины «Иностранный язык - английский». В статье рассматриваются такие дидактические методы и инструменты, как метод проекта, презентации студентов и групповая работа. В качестве исследовательской гипотезы мы предполагаем, что понимание этнических особенностей иностранных студентов из КНР, их культуры и воспитания способствует повышению качества профессиональной подготовки иностранных студентов, корректировке методов обучения в соответствии с академической подготовкой студентов из Китая.
Методологию исследования составляют анализ отечественной и зарубежной психологопедагогической литературы, обобщение опыта работы авторов по преподаванию иностранного языка. В основе исследования лежат идеи гуманистического направления в образовании и проектной деятельности, личности как субъекта саморазвития, диалоговая концепция обучения, а также исследования в области социальных взаимоотношений и методик обучения речевому общению на иностранном языке.
Теоретическую и методологическую основу исследования составили работы Д. Дьюи3, а также его ученика В.Х. Килпатрика [Килпатрик, 2003], А.Б. Воронцова4, чьи труды посвящены идеям гуманистического направления в образовании и проектной деятельности; К.А. Абульхановой-Славской5, С.Л. Рубинштейна6, Г.А. Цукермана7, разрабатывавших теорию личности как субъекта саморазвития; Б.Г. Ананьева8, М.М. Бахтина9, И.А. Ильяевой [Илья-ева, 1989], И.А. Колесниковой [Колесникова, 1999]; Кейт Берниц и Эндрю Миллера [Berniz, Miller, 2017], проводивших исследования в области диалоговой концепции обучения; Э. Гофмана10, проводившего исследования в области социальных взаимоотношений; А.Н. Щукина11, Пирьо Харьяна [Harjanne, 2016], разрабатывавших методики обучения речевому общению на иностранном языке.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: теоретические - анализ психологической, педагогической литературы по проблеме исследования, изучение и обобщение педагогического опыта; обобщение, сравнение, эмпирические – наблюдение, беседа, самооценка.
Результаты. Основные результаты исследования состоят в том, что проанализированы и обоснованы особенности обучения иностранных студентов из КНР английскому языку, а также разработаны и реализованы методики снижения трудностей в процессе изучения дисциплины «Иностранный язык – английский».
Процесс обучения студентов из КНР является одной из важнейших педагогических проблем международного образования в силу ряда причин.
Во-первых, в силу специфики артикуляционного аппарата у «китайских» студентов достаточно долго происходит формирование фонематического слуха и произносительных навыков. Как показывает опыт работы с китайскими студентами, наиболее проблемными звуками в английском языке для произношения у студентов КНР являются такие, как [l], [ð], [ɵ], [3], №L [^] и другие. Для решения данной проблемы на занятиях по иностранному языку (английский) мы использовали скороговорки. На одном из образовательных сайтов12 мы нашли подборку скороговорок, снимающих трудности произношения вышеперечисленных звуков именно у обучающихся из Китая. О достоинствах использования скороговорок на занятии по иностранному языку опубликовано немало работ, но мы делаем акцент на положительном эффекте данного методического средства именно со взрослыми студентами.
Во-вторых, «китайские» студенты являются носителями языка, принципиально отличающегося от других мировых языков. Этнические особенности нашли отражение в китайской методике преподавания иностранных языков (обучение одному виду речевой деятельности – письму и развитие преимущественно образного мышления), принципиально отличающейся от европейской [Ременцов, Иванова, 2011]. Здесь следует отметить такую особенность обучения «китайских» студентов, как некоммуникативный, рационально-логический стиль овладения английским языком. Иностранные студенты из КНР не испытывают трудностей при выполнении различных подстановочных упражнений, но в силу специфичности китайского менталитета процесс коммуникации вызывает у них психологический барьер [Тань Я, 2017]. В связи с этим для многих студентов является большой проблемой вести спонтанную дискуссию на иностранном языке по предложенной теме. Как показала практика, для большинства студентов во время аудиторной работы с преподавателем было сложно начать выражать свое мнение. Образ мышления представителей Китайской Народной Республики можно назвать практическим, чуждым ненужным сложностям, они предпочитают простые интеллектуальные построения как наиболее доступные и рациональные для запоминания, жизни и деятельности и очень редко руководствуются абстрактными принципами, их логика отличается высокой предметностью.
Данные предположения подтверждаются и комментариями «китайских» студентов, которым предлагалось выразить свое отношение к групповым дискуссиям, ролевым играм, и умением выступать с презентациями на различные темы. Так, например одна из студенток, Шэ Кэ, написала: «Presentation and self-presentation are the most important skills I want to learn… and these skills [will] make me competitive when I come back to China» (Выступление с презентацией и представление себя – самые важные умения, которыми я хочу овладеть... и эти умения сделают меня конкурентоспособной, когда я вернусь в Китай) и «The skills will be useful in interviews» (Эти умения помогут при собеседовании). Студент Л. Прокомментировал: «I think we learn how to make eye contact, how to behave ourselves, the body language, and also how to deliver our ideas more clearly to the group mates, so I think it improves our skills a lot» (Думаю, мы учимся зрительному контакту, поведению, языку тела и тому, как выражать свои мысли более понятно для одногруппников. Поэтому, думаю, все это значительно улучшает наши умения).
Учитывая в том числе и психологические особенности «китайских» учащихся, которые в целом менее коммуникативны и раскованны,

мы предприняли попытку ввести в учебный процесс различные коммуникативные игры и подготовку презентаций для преодоления психологического барьера в процессе коммуникации и совершенствования навыков публичного выступления. Некоторые западные и отечественные исследователи (М.И. Дьяченко13, А.С. Запесоц-кий14) характеризуют сущность самопрезента-ции как потребность в самосовершенствовании, в реализации своего потенциала, а именно: самолюбие, самоорганизация, самонаблюдение, самоактуализация и так далее. Исследователи Л.М. Митина15 и О.А. Тихомандрицкая16 рассматривают самопрезентацию в социальном контексте, в котором она реализуется, когда, вступая во взаимоотношения в качестве партнера по общению, человек должен создать позитивное впечатление о себе в глазах собеседника.
Для развития навыков презентации и само-презентации в конце каждой недели на занятии студенты оценивали свои достижения в изучении английского языка в форме игры «Мое английское „Я”». В ходе выполнения этого задания студентам предлагалось выписать пять качеств, которые у них есть, пять качеств, которые у них точно отсутствуют и пять качеств, которые им хотелось бы иметь. Затем студентов просили определить, присущи или не присущи им качества, которые они выделили, когда они говорят по-английски. Студенты должны были начинать высказывание с фразы: «На английском языке я умею...». Они обсуждали свои идеи в парах, стараясь аргументированно доказать, что у них есть или отсутствуют указанные качества и почему им необходимо развивать те качества, которые они считают необходимыми.
Для развития умения взаимодействовать с преподавателями на занятиях использовались упражнения, направленные на работу в парах и группах, а также игровые упражнения: «Я – не я» (цель – формирование навыков и умений оформления речевых высказываний в процессе реального или воображаемого коммуникативного взаимодействия); «Самоуправляемое интервью» (цель - формирование навыков и умений планирования высказывания и речевого взаимодействия с партнером); «Больше имен» (цель - активизация навыков и умений диалогической речи, вопросно-ответного взаимодействия с использованием высказываний типа предположения, уточнения, запроса и сверки информации).
Некоммуникативный стиль обучения студентов из КНР следует объяснить их особенностью воспитания и обучения, которые существенно отличаются от евроцентрированных традиций. По мнению Роджера Р. Хока17, если для большинства отечественных семей характерным является ориентирование на ценности и достижения индустриального общества, формирование у ребенка в процессе воспитания «частного я», проявление независимости, самопознания и максимальной самореализации как индивидуальности, то в китайской традиции принципы воспитания иные. Основное внимание родителей в процессе воспитания детей в КНР сконцентрировано на развитии «коллективного я», характеризуемого конформностью в отношении групповых норм, подчинением старшим в группе, устойчивостью и последовательностью поведения в разное время и в различных ситуациях. Таким образом, к числу основных черт характера студентов из КНР можно отнести трудолюбие, терпеливость, выносливость, упорство, настойчивость, хладнокровие, спокойствие, выдержку, приспособляемость, самоотверженность и умение наслаждаться жизнью [Крысько18, 2004, с. 215].
С другой стороны, «коллективное я» создает барьеры для самосовершенствования и саморазвития. В данном случае мы разделя- ем точку зрения Хамида Марашиа и Парисса Тахан-Шизариба [Hamid, Tahan-Shizarib, 2015], которые ставят важность мотивации к обучению в один ряд с выбором правильной методики обучения. Кроме того, «обучение иностранному языку обращает внимание учащихся на инаковость, на группы людей, будь то целые нации или небольшие социальные группы, которые говорят на изучаемом языке, и это выходит за рамки акцента на „нас” и „нашем государстве”» [Porto et al., 2018].
Поэтому не случайно для развития у «китайских» студентов как навыков совместной деятельности, в том числе и на изучаемом языке, так и желания самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой им иноязычной речевой деятельности нами был выбран метод проектов.
В основе метода проектов лежит развитие познавательных навыков учащихся, умений самостоятельно получать знания и ориентироваться в информационном пространстве, критического и творческого мышления. Преподаватель может сориентировать студентов в нужном направлении для самостоятельного поиска, в результате студенты должны самостоятельно и в совместных усилиях решить проблему, применяя необходимые знания, получить реальный и ощутимый результат. Проектная деятельность всегда ориентирована на самостоятельную деятельность обучающихся - индивидуальную, парную, групповую, которую они выполняют в течение определенного отрезка времени. Совместная проектная деятельность учит их работать в «команде», служит своего рода моделью взаимодействия. Студенты учатся анализировать получаемую информацию, они свободны в выборе способов и видов деятельности для достижения поставленной цели.
Организация совместной проектной деятельности не только предполагает взаимодействие участников проекта, но и способствует самостоятельному добыванию знаний и опыта обучаемыми из непосредственного личного общения с реальной жизнью, развивая у них независимость, самостоятельность, критическое мыш- ление и инициативу. Так, по мнению Е.С. Полат19, проектная технология обеспечивает не только прочное усвоение учебного материала, но и развитие самостоятельности [Полат19, 2010]. Работа по развитию у студентов потребности в самообразовательной деятельности велась как в учебное, так и во внеурочное время. С этой целью студентами на занятиях выполнялись различные упражнения, направленные на развитие умений самостоятельной работы с текстом: упражнения на выделение в тексте элементов, которые несут ключевую информацию (оценивание важности информации в каждом предложении аб- заца; поиск ключевых элементов в тексте, сравнение и выделение обобщающих слов и утверждений; выделение в тексте выводов, умозаключений и тезисов; формулировка темы текста или абзаца путем ответа на предложенные вопросы); упражнения на прогнозирование содержания читаемого (восстановление текста из данных в произвольном порядке и пронумерованных абзацев; определение единства и логики данных абзацев); упражнения на определение познавательной ценности прочитанного (выделение новой, неизвестной ранее информации; комментирование части текста, которая показалась наиболее интересной; определение, каким образом данная в тексте информация может быть использована в дальнейшей работе).
На заключительном этапе студентам было предложено создать проект «Успешный маркетинг». Работа над проектом потребовала от студентов самостоятельного изучения предложенной преподавателем дополнительной литературы. После выполнения проекта студентам был задан вопрос: «Помог ли вам метод проектов научиться самостоятельно находить нужную информацию?» Л.К: «Современный специалист должен уметь постоянно заниматься самообразованием, то есть искать новую информацию, пополнять свой „багаж знаний”, если он хочет, чтобы его ценили и к его мнению прислушивались. Именно этому, на мой взгляд, учит метод

проектов»; «Я поняла, что самостоятельная работа по поиску нужной информации - это, оказывается, очень интересный, увлекательный и полезный процесс» (Л.М.).
Заключение. Сделаем следующие выводы.
-
1. Преподавателям, работающим с иностранными студентами, следует уделять внимание социализации студентов в другую культуру.
-
2. Преподаватели должны иметь представление о социокультурных особенностях иностранных студентов и учитывать эти особенности в учебном процессе.
-
3. Выбор методов и методик обучения поможет иностранным студентам преодолеть языковые трудности и положительно отразится на их адаптации в иноязычной среде, а также повысит их конкурентоспособность на рынке труда в родной стране.
-
4. Подтверждается необходимость продолжения использования вышеперечисленных методов и методик обучения «китайских» студентов с целью подтверждения наших выводов и изучения передового опыта поддержки иностранных студентов в других вузах России и за рубежом для предоставления информации о передовых методиках работы с иностранными студентами.
Список литературы Особенности обучения студентов из КНР дисциплине "Иностранный язык - английский"
- Ильяева И.А. Культура общения (опыт философско-методологического анализа): монография. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. 168 с.
- Килпатрик У.Х. Метод проектов. Применение целевой установки в педагогическом процессе // Педагогическая лоция. 2003/04 учебный год. Метод проектов в школе // Спец. прилож. к журналу "Лицейское и гимназическое образование". 2003. Вып. 4. С. 62-81.
- Колесникова И.А. Педагогический диалог // Педагогическая реальность в зеркале межпарадигмальной рефлексии. СПб., 1999. С. 226 [Электронный ресурс]. URL: https://lll21.petrsu.ru/journal/article.php?id=3726 (дата обращения: 14.09.2019).
- Ременцов А.Н., Иванова Е.В. Особенности обучения иностранных граждан из основных контингентообразующих стран на подготовительном факультете МАДИ // Вестник ФГОУ ВПО МГАУ. № 4. С. 24-28. 2011..
- Тань Я. Этнопсихологические особенности обучения китайских учащихся // Молодой ученый. 2017. № 17. С. 288-291 [Электронный ресурс]. URL: https://moluch.ru/archive/151/42833/ (дата обращения: 09.09.2019).
- Berniz K., Miller A. English language support: A dialogical multi-literacies approach to teaching students from CALD backgrounds // Journal of Pedagogy. 2017. № 2. P. 101-120. DOI: 10.1515/jped-2017-0011
- Harjanne P. Finnish students' dedication to and interaction in communicative oral practice in foreign language classroom // Journal of Language Teaching and Research. 2016. November. Vol. 7, № 6. P. 1057-1068. DOI: 10.17507/jltr.0706.01
- Marashia H., Tahan-Shizarib P. Using convergent and divergent tasks to improve writing and language learning motivation // Iranian Journal of Language Teaching Research. Janu-ry 2015. Vol. 3. № 1. P. 99-117. URL: https:// files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1127341.pdf (дата обращения: 17.09.2019).
- Porto M., Houghton S.A., Byram M. Intercultural citizenship in the (foreign) language classroom // Language Teaching Research. 2018. Vol. 22, № 5. P. 484-498. DOI: 10.1177/1362168817718580