Особенности перевода антропонимов в детском художественном тексте(на материале "Мэри Поппинс" М. Треверс)

Бесплатный доступ

Рассматриваются проблемы переводасобственных имен в детской художественнойлитературе, а также проблемыфункционирования антропонимов в русскихи английских текстах (на материале волшебно-сказочной повести М. Треверс «Мэри Поппинс»). Ассоциативный эксперимент, проведенный среди русских и английских студентов, выявил, чтоБ. Заходеру удалось передать денотативноесодержание имен, тогда как сигнификативноезначение было утеряно.

Короткий адрес: https://sciup.org/148163470

IDR: 148163470

Статья научная