Особенности перевода японской и русской деловой переписки

Автор: Такахаши Р.

Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka

Статья в выпуске: 11 (15), 2017 года.

Бесплатный доступ

В данной статье описаны трансформации, используемые при переводе японской и русской деловой переписки. Здесь представлены основные требования к составлению писем данного вида в анализируемых культурах. Проведенный анализ показывает, что для создания адекватного перевода делового текста необходимо использование лингвистических трансформаций, таких как опущение, добавление, перестановка и замена, а также изменение структуры письма.

Перевод деловой переписки, обиходно-деловой стиль, лингвистические трансформации, картина мира

Короткий адрес: https://sciup.org/140277425

IDR: 140277425

Список литературы Особенности перевода японской и русской деловой переписки

  • Алексеева, И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений. /И.С. Алексеева. -СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. -352 с.
  • Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). /Л.С. Бархударов.-М., «Междунар. отношения», 1975. -240 с.
  • Комиссаров, В.Н. 1990 Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. /В.Н. Комиссаров. -М.: Высш. шк., 1990. -253 с.
  • Кузнецова, Т.В. Делопроизводство (Организация и технологии докумен-тационного обеспечения управления): Учебник для вузов/Кузнецова Т.В., Санкина Л.В., Быкова Т.А. и др.; Под ред. Т.В. Кузнецовой. -М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2001. -359 с.
  • Левицкая Т.Р., Фиттерман, А.М. Проблемы перевода, (англ. яз.). /Т.Р. Левицкая, А.М. Фиттерман. -М., «Междунар. отношения», 1976. -208 с.
  • Ращевская, Деловой русский язык: учебное пособие /Е.П. Ращевская. -Кострома: Изд-во Костромского гос. технол. ун-та, 2012.-186 с.
  • Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода/Дополнения и комментарии Д.И. Ермоловича. /Я.И. Рецкер. -3-е изд., стереотип. -М.:«Р. Валент», 2007. -244 с.
  • Рогожин, М.Ю. Современное деловое письмо /М.Ю. Рогожин. -4-е изд., перераб. и доп. /М.Ю. Рогожин. -М.: ГроссМедиа Ферлаг: РОСБУХ, 2009. -272 с. -(Делопроизводство и кадры).
  • Фёдоров, А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для ин-тов и фак-тов иностр. языков. Учеб. пособие. /А.В. Фёдоров. -5-е изд. -СПб.: Филологический факультет СПбГУ; M.: OOO «Издательский Дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ», 2002. -416 с. -(Студенческая библиотека).
Еще
Статья научная