Особенности перевода молодежного сленга с английского языка на русский

Автор: Валиева А.А.

Журнал: Мировая наука @science-j

Рубрика: Основной раздел

Статья в выпуске: 1 (22), 2019 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматривается молодежный сленг и его положение в общем пласте разговорной лексики, а также способы его перевода с английского языка на русский на основе языковой базы американского сериала «Glee». Автор исследует методы перевода, предлагаемые авторитетными теоретическими источниками и анализирует их практическое применение на основе перевода, выполненного компанией Lostfilm.

Сленг, лексика, перевод, способы перевода, молодежный сленг, разговорная лексика

Короткий адрес: https://sciup.org/140263921

IDR: 140263921

Список литературы Особенности перевода молодежного сленга с английского языка на русский

  • И.С. Алексеева Введение в перевод введение: Учеб. пособие для студ. филол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 352 с.
  • И.В. Арнольд Стилистика. Современный английский язык: учеб. для вузов, 12-е изд., М.: Флинта, 2014. -С 2. Partridge E.S. (Eds.) Slang Today and Yesterday. London, 1954. - 476 С.
  • О. Есперсен Философия грамматики. - М.: КомКнига, 2006. - 408 С.
  • E.S. Partridge Slang // Usage and abusage: A guide to good English. London, 1999. - 400 C.
  • С. Влахов, С. Флорин Непереводимое в переводе / под ред. В. Россельса. М.: Международные отношения, 1980. - 340 С.
Статья научная