Особенности разработки практического курса профессионально ориентированного перевода в рамках программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации"

Автор: Семушина Елена Юрьевна

Журнал: Высшее образование сегодня @hetoday

Рубрика: Педагогика

Статья в выпуске: 9, 2018 года.

Бесплатный доступ

Рассматриваются особенности разработки практического курса профессионально ориентированного перевода с изучением в очно-дистанционной форме. Поясняется, что курс является частью программы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», а его структура основывается на нормативных документах, разработанных в Казанском федеральном университете. Исследуются состав каждого модуля, типы заданий, представленные как для самостоятельных занятий студентов, так и для их совместной работы с преподавателем на вебинаре. В качестве обязательных элементов каждого модуля выделяются задания на введение и закрепление профессиональной лексики и на контроль знаний, а также интерактивные элементы курса. Особое внимание уделяется оцениванию знаний слушателей, соответствию структуры курса системе вебинаров, корреляции типов заданий в рамках модуля и заданий итоговой государственной аттестации.

Еще

Очно-дистанционная форма обучения, профессионально ориентированный перевод, модуль, дополнительное образование, лексика, тест, вебинар

Короткий адрес: https://sciup.org/148321123

IDR: 148321123   |   DOI: 10.25586/RNU.HET.18.09.P.60

Список литературы Особенности разработки практического курса профессионально ориентированного перевода в рамках программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации"

  • Аванесов В. С. Теория и методика педагогических измерений. Екатеринбург: Изд-во ЦТ и МКО УГТУ-УПИ, 2005. 98 с.
  • Галиуллина Г. В., Семушина Е. Ю., Галеева М. В. Особенности реализации программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в очно-дистанционной форме обучения//Проблемы теории, практики и дидактики перевода: сб. науч. трудов. Сер. Язык. Культура. Коммуникация. Вып. 20. Т. II. Н. Новгород: НГЛУ, 2017. С. 36-43.
  • Игнатьева И. В. К вопросу контроля и тестирования в обучении иностранному языку//Альманах современной науки и образования. 2012. № 4. С. 88.
  • Калинина С. Д. Вебинар как форма электронного обучения в высшей школе//Вестник МГИМО-Университета. 2015. № 2(41). С. 291-295.
  • Об образовании в Российской Федерации: федеральный закон от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ (принят государственной Думой Совета Федерации России 21 декабря 2012 г.). URL: https://duma.consultant.ru/page.aspx?1646176 (дата обращения: 31.07.2018).
  • Об утверждении Порядка проведения государственной итоговой аттестации по образовательным программам высшего образования -программам бакалавриата, программам специалитета и программам магистратуры: приказ Министерства образования и науки Российской Федерации № 636 от 29 июня 2015 г. URL: http://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/71045690/(lfnf (дата обращения: 31.07.2018).
  • Регламент разработки, регистрации, подготовки к использованию в учебном процессе и удаления электронных образовательных ресурсов в системе электронного обучения федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет» от 30 марта 2016 г. URL: https://kpfu.ru/portal/docs/F_647446215/Reg.razrabotki.EOR_posl_28.04.2016_iz.Elektr.pravit.pdf (дата обращения: 31.07.2018).
  • Семушина Е. Ю. Особенности оценивания знаний слушателей программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в очно-дистанционной форме//Современные проблемы науки и образования. 2017. № 4. URL: http://www.science-education.ru/article/view?id=26674 (дата обращения: 05.06.18).
Еще
Статья научная