Features of the Translation of Migration Literature in the Free Verse Genre (based on J. Scarbrough's poem “Tenantry”)

Автор: Zubareva E.O., Chernysheva P.P.

Журнал: Евразийский гуманитарный журнал @evrazgum-journal

Рубрика: Миграционная лингвистика

Статья в выпуске: 4, 2025 года.

Бесплатный доступ

Thearticle is analyzed the featuresanddifficulties of translating the genre of verlibrainmigrationliteratureintoRussian. The authorsexplorelinguisticmeansandtechniquesreflecting the theme of migrationinEnglish-language poetryandways of theirtransmissionintoRussian. The genre of verlibra,despitethelack of rhyme,belongstopoetry,itscontentandstructure are identical to a conventionalpoem.Poetictranslationisacomplextask,andincombinationwith the multidimensionaltheme of migration, the complexity of translationincreases,due to multipleinterpretationsdependingon the personality,creativethinkingandpersonalexperience of the translator.Thistype of translationcreates an internalconflict. On theonehand, the translator's taskis to completelyrecreate the originaltext:from the styleandintonationpatternto the extralinguisticcomponents. On theotherhand,modernconceptssuggest the possibility of expressing one's own “I”wheninterpreting a poetictext in ordertobuild a dialoguewith the targetaudience,whichmakesitmorecreativeandfree.

Еще

Migration literature, verlieb, migration, poetic translation, individual interpretation

Короткий адрес: https://sciup.org/147252455

IDR: 147252455   |   УДК: 82.03   |   DOI: 10.17072/2587-6589-2025-4-77-87