Особенности творчества Г. В. Герстенберга
Бесплатный доступ
Статья посвящена особенностям творчества немецкого теоретика и писателя Г.В.Герстенберга.
Немецкая литература. xviii век. драма. г.в.герстенберг
Короткий адрес: https://sciup.org/148101201
IDR: 148101201 | УДК: 821.112.2
The specifics of the works of G. W. Gerstenberg
The article is devoted to the specifics of the works of the German theorist and writer G.W.Gerstenberg.
Текст научной статьи Особенности творчества Г. В. Герстенберга
Сложность литературной жизни Германии 1760 – 1770-х гг. ярко и своеобразно отражается в творчестве Г.В. фон Герстенберга (1737 – 1823). Его позиция сформировалась до идей Гердера, а в некоторой степени и Лессинга. По крайней мере, разговор о Шекспире Герстен-берг начинает раньше своего великого современника. Он одним из первых предпринимает попытку осмыслить древнюю германскую литературу, понять фольклор своего народа, разобраться и в творчестве Шекспира, символизировавшего для Герстенберга новый тип драмы, созданный оригинальным гением, вплотную подходит к историческому осмыслению возникновения, формирования и развития литературных явлений. Создавая «Минону» и «Уголино», писатель пытается смоделировать историю, исходя из своего понимания исторического процесса и места в нем фольклора как основы для создания великих художественных произведений. Заслуга Герстенберга заключается в том, что он стремится понять историю как живую жизнь общества, как развитие индивидов, их зависимость друг от друга, от традиций, в конечном итоге от того, что они сами предприняли и как строили свою жизнь.
Первым произведением Герстенберга, которое привлекло внимание критиков и читателей, была его «Песнь скальда»(1766)1, пробудившая в широких литературных кругах интерес к древней германской (скандинавской) литературе, к «Эдде» и Снорри Стурлусону, к скандинавской мифологии2. «Песнь скальда» состоит из пяти песней, в которых перед читателем предстают персонажи скандинавской мифологии (Брага, Тор и др.). Она отличается
мрачным, северным колоритом, сильным и непреклонным тоном, хорошим знанием древних сказаний и местности, о которой поет скальд по имени Торлаугур Химинтунг3. В 21-м письме из «Писем о достопримечательностях литературы» Герстенберг подробно рассказывает о скандинавском Олимпе, о первых скальдах – древних певцах-сказителях4.
Создавая свою «Песнь скальда», Герстен-берг не столько мистифицировал читателя (что было характерно для той поры: вспомним «Оссиана» Макферсона и «Поэмы Роули» Т.Чаттертона5), сколько пытался показать литературным и читательским кругам те неизвестные для многих пласты европейской литературы, которые следует ввести в литературной обиход как нечто достойное и значительное. Поэма Герстенберга предвосхищала создания Клопштока и всей немецкой бардиче-ской поэзии. Она знаменовала поиски писателей в области истории, а у самого Герстенберга подготовила появление «Трагической мелодрамы в четырех актах» под названием «Минона, или Англосаксы» (1785)6. В ней автор стремился быть как можно ближе к исторической правде, что вызвало нарекания Шиллера: «Даже в том случае, если поэт, из трусливого раболепства перед исторической правдой, отрекся от привилегии художника и молчаливо представил истории право судить его произведение, искусство все-таки с полным правом привлекает его к своему суду; поэтому, не выдержав этого испытания, какие-нибудь «Смерть Германна», «Минона», «Фуст фон-Штромберг», несмотря на точнейшее соблюдение костюма, национального характера и осо- бенностей эпохи, будут считаться посредственными трагедиями»7.
Ф.Шиллер ставит в вину Герстенбергу близость к правде истории и обвиняет его в забвении правды художника. Однако и сам Шиллер, спустя семь лет написавший об этом произведении, забывает, что стремление Герстен-берга подчеркнуть правду костюма и правду истории связано с желанием писателя обратиться к далекому прошлому для того, чтобы понять его законы. Шиллер ставит в вину Гер-стенбергу и то, что для писателя было естественным, ибо в пору Герстенберга даже такие произведения были совершенно новыми. Они готовили почву для творчества самого Шиллера, оценивавшего произведения Герстенберга в соответствии со своей теорией, созданной им в совершенно иной системе литературноэстетических представлений и гораздо позднее.
Герстенберг одним из первых в Германии серьезно размышлял над творчеством Шекспира. Ему посвящены некоторые «Письма о достопримечательностях литературы» (1766 – 1767). В ту пору Герстенберг был одним лучших знатоков наследия выдающегося британского драматурга. Герстенберг оценивает творчество Шекспира, исходя из его личности и того времени, в котором она складывалась, считая недопустимым переносить правила древних на другие эпохи. В этих письмах немецкий теоретик близок к концепциям английского предромантизма, пишет об оригинальности и о гении, о Шекспире и народной поэзии, народной песне, решительно ее поддерживая.
«Письма о достопримечательностях литературы» Герстенберга состоят из трех разделов (сборников)8. О Шекспире речь идет в «Двенадцатом письме». В нем теоретик рассуждает о правилах, налагаемых искусством на автора. При этом Герстенберг признает за гением право отклоняться от них9. У Шекспира есть свобода, полет, глубина и контрасты. У него, говорит Герстенберг, природа слилась в нерасторжимое единство. С точки зрения Герстен-берга, образы Шекспира продуманы до мело- чей. Английский драматург проникает в природу явлений до самых глубин. Он умеет дать портретную и речевую характеристику образа, отражающую сословную принадлежность персонажа. По сути дела, Герстенберг отмечает, что в пьесах английского драматурга отражены законы театра в понимании Шекспира. Это новый тип произведения, построенного по определенным законам, общим для пьес Шекспира, и понять их можно, лишь поняв весь мир того времени.
Обращаясь к творчеству великого английского драматурга, Герстенберг значительное внимание уделяет понятию гения. Для него Шекспир – «оригинальный гений». Ему доступно и позволено все, ибо это все заложено в нем изначально. Материалом для искусства служат действие и чувство. Для Герстенберга они теснейшим образом связаны друг с другом. Герстенберг разделяет мнение А.Поупа, который полагал, что гений заключается в изобретательности: «... там, где гений, там открытие, там новизна, там оригинал; но не на-оборот»10. Гений способен заворожить читателя, превратить его из зрителя в актера, в соучастника действия, что удавалось проделать Шекспиру, но что не получилось у Лессинга в его пьесе «Мисс Сара Сампсон», полагает Гер-стенберг. Она не стала самостоятельным произведением, а была и останется всего лишь подражанием. Лессингу не хватило гения, чтобы зажечь других, хотя его пьеса и превосходное подражание. Теоретик пишет, что Шекспир всегда очень точно подбирал слова, даже отходил от речевой нормы в том случае, если его к этому вынуждала художественная необходимость. Подобные же приемы Бодмера были лишь словесными выкрутасами, не несущими никакой смысловой нагрузки11.
Отрицая произведения Бодмера как художественные образцы, Герстенберг постоянно помнит о сочинениях Клопштока. Говорит ли он о «Мессии» или о бардитах, везде отмечает высокие достоинства творений этого мастера, в частности, его «Битвы Германна», посвящая ей рецензии от 6, 7, 9, 10 и 13 ноября 1769 г.)12. Они превратились в размышления критика о творчестве Клопштока в целом. Он ставит немецкого поэта на один уровень с Шекспиром, ведь тот тоже «оригинал в самом достойном значении слова, полный отечественных великих намерений»13. Как достижение Клопштока
Герстенберг отмечает историческую достоверность материала, настолько точного, что он достоин Шекспира, ведь читатель оказывается вовлеченным в действие. Язык творения Клопштока чище и выше, чем это бывает в жизни. Восторг Герстенберга по поводу таких произведений понятен. С одной стороны, Клопшток как бы творчески подтвердил мнение самого Герстенберга по поводу древних скандинавских и германских сюжетов и возможности их успешного использования в литературе, а, с другой стороны, Клопшток и Гер-стенберг в это время были единственными поэтами, сумевшими на практике доказать правоту своих концепций, основанных на сентиментальном и предромантическом интересе к чувству, к истории, фольклору, Шекспиру, то есть то, что отводит от рациональных и клас-сицистских представлений.
Размышляя о судьбе нового искусства (и театра в том числе), Герстенберг пишет трагедию «Уголино» («Ugolino», 1768)14, с большим успехом поставленную в Берлине в 1769 г. Главными героями этой пятиактной пьесы являются граф Уголино делла Герардеска и его сыновья. У исторического графа было два сына (в темнице с ним томились еще два внука). Данте говорит о четырех сыновьях15. В произведении Герстенберга их трое. Время, отводимое автором на пьесу, – сутки в плохо освещенной комнате16 башни, в которую заточены узники. Произведение написано прозой (как «Юлиус Тарентский» Лейзевитца или «Близнецы» Клингера). Внутри актов нет деления на сцены.
Это сочинение открыло новое направление в литературе Германии XVIII в. Драматург не нарушил трех единств классицистов. Единство времени поддерживается в пьесе композиционными средствами (события происходят в течение нескольких часов). Единство действия также не вызывает сомнений. В этом произведении нет побочных, второстепенных линий. Герстенберг последовательно проводит и принцип единства места (башня). Таким образом, пьеса, несмотря на новые мотивы, в целом написана в классицистской манере: она традиционна по форме.
Сочинение немецкого драматурга было встречено с большим энтузиазмом, его читали многие. Лессинг так отозвался об этой пьесе: «... известный сюжет из Данте, в прозе и пяти действиях. В нем много искусства и чувствуется поэт, который вскормлен духом Шекспи-ра»17. 25 февраля 1768 г. он написал письмо автору «Уголино», отметив, что произведение ему очень понравилось. По мнению Лессинга, Герстенбергу удалось проделать трудное в художественном отношении дело – показать физическую боль. Вместе с тем, Лессинга в этой пьесе смущает то, что материал трагедии не вызывал сочувствия, которое является целью трагедии. Читатель воспринимал лишь болезненные ощущения. Как полагает Лессинг, это связано с необоснованным страданием большинства героев. В произведении Герстенберга, в отличие от «Божественной комедии» Данте, показано событие, совершающееся на глазах у зрителя. Это дает автору возможность не отнимать у персонажей надежду. Уголино, несмотря на безграничное страдание, не приходит в отчаяние, он все еще на что-то надеется. Следует учесть, что автор дифференцирует поведение своих героев, исходя из их возраста и опыта, чем и сближается с Шекспиром, для которого и иррациональное (мысль Лессинга) может быть необходимым и художественно достоверным. В конце письма Лессинг замечает: «Ваш «Уголино» навсегда останется произведением очень больших и необычных кра-сот»18. Похвала Лессинга в письме к Герстен-бергу была похвалой и новому литературному направлению, хотя Лессинг и далее (например, в 96й части «Гамбургской драматургии») будет указывать на опасности, связанные с творчеством молодых писателей. Он не принимает принципиально иное художественное мировосприятие и отражение мира, с которым впервые встретился в трагедии «Уголино». Поэтому и отношение к «правилам» у Лессинга и Герстенберга различно.
Литературные правила для Лессинга заключались в определенных закономерностях, присущих трагическому искусству, несущему на себе отпечаток личности автора. Законы творчества, по Лессингу, неразрывно связаны с задачами искусства, значит, и с его целью. Лессинг, в духе Просвещения 1750 – 1770-х гг., ведет речь и о традициях литературы, недаром он постоянно обращается к литературе более раннего и древнего периода. Для него, как и для наиболее передовых авторов, лите- ратура середины XVIII в. основывалась на богатой традиции, а значит - и на законах, ее оберегающих. Далеко не случайно литературная теория Лессинга, его своеобразный классицизм не отрицались Герстенбергом и штюр-мерами. В нем росло и укреплялось то новое, что даст «Буря и натиск», то, что в особом виде уже есть у Герстенберга.
Первое впечатление Лессинга от пьесы Гер-стенберга было далеко не радужным. 4 августа 1767 г. он писал к Ф.Николаи, что «Уголино» не обогатит немецкого театра, о чем спустя некоторое время уже не вспоминал. Это первое значительное произведение в Германии, где автор на конкретном материале показал человеческие страдания, человеческое величие в борьбе с жестокостью и злом. Взрывы страсти и движения души возмещают узникам невозможность физически неограниченного действия. Творчество Герстенберга в его наиболее важных для развития немецкой литературы моментах связано и с классицизмом, и с поисками новых литературных принципов19. Лите- ратурная теория и практика Герстенберга свидетельствуют о неустанных его исканиях.
Персонаж Герстенберга – личность эпохи Возрождения, поставленная в необходимость бороться за сохранение своей жизни, за свое человеческое достоинство. Она строго индивидуальна, но в этой индивидуальности проявляется тенденция времени с его стремлением сформировать смелых людей, воплотить в них нравственную идею. Герои Герстенберга исторически достоверны как отражение присущих времени усилий к достижению личной власти, когда через обретение прав человек возвышается над массой. Герстенбергу удалось наглядно продемонстрировать опасность узурпации достижений, превращающую достоинство в порок, ведущий человека к гибели.
THE SPECIFICS OF THE WORKS OF G.W.GERSTENBERG
Список литературы Особенности творчества Г. В. Герстенберга
- письмо//Gerstenberg H.W. von. Briefe über Merkwürdigkeiten der Literatur. Stuttgart: Göschen, 1888. -S.66 -67.
- Gerstenberg H.W. von. Briefe über Merkwürdigkeiten der Literatur. Stuttgart: Göschen, 1890. S.233. Op.cit. -S.236. Ebd. -S.236.
- Gerstenberg H. W. von. Briefe. 1888. -S.57.
- Gerstenberg H.W. von. Minona oder die Angelsachsen. Ein tragisches Melodrama in vier Akten. Die Musik von Herrn Kapellmeister J.A.P.Schutz. Hamburg: bei Benjamin Gottlob Hoffmann, 1785.
- Шиллер И.Х.Ф. О трагическом искусстве (1792)//Шиллер И.Х.Ф. Собр.соч.: В 8-ми т. -М.; Л.: 1950. -Т.VI. -С.81 -82.
- Gerstenberg H.W. von. Briefe über Merkwürdigkeiten der Literatur. 1., 2.Sammlung. Stuttgart: Göschen, 1888. 3.Sammlung, 1890.
- Suphan B. Herder an Gerstenberg über Shakespeare. -S.446 -465.
- Gerstenberg. Op. cit. -S.89. Ebd. -S.279 -288 (175 -179.St.). Ebd. -S.119. Ebd. -S.55 -56 (72.St.). Ebd. -S.279 -288 (175 -179.St.).
- Gerstenberg H.W. von. Ugolino. 1768. Tragödie//National-Bibliothek der Deutschen Klassiker: Eine Anthologie in 100 Bänden. Hildburgshausen; New-York: Bibliographisches Institut, o.J. Bd.48. -S.7 -91.
- Данте А. Божественная комедия: Ад. Песни 32 (124 -139) и 33 (1 -87)
- Чосер Д. Кентерберийские рассказы. Рассказ монаха. Уголино//Чосер Д. Кентерберийские рассказы. -М.: 1973. -С.213 -214.
- Cp.: Hettner H. Op.cit. -S.88;
- Ebd. -S.273. Cp.: Heinse W. Sämtliche Werke. Leipzig: Insel-Verl., 1904. Bd.9. S.9 (письмо к Глейму от 18 ноября 1770 г.). Ebd. -S.260, 261.
- Kliess W. Sturm und Drang: Gerstenberg, Lenz, Klinger, Leisewitz, Wagner, Maler Müller. Velber bei Hannover: Friedrich Verl., 1966. -S.28.
- Roehl H. Sturm und Drang: Eine Einführung. Leipzig: Quelle & Meyer, 1926. -S.22.