Особенности употребления соматической лексики в поэзии О. Мандельштама
Автор: Петрова З.Ю., Фатеева Н.А.
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Рубрика: Русская литература
Статья в выпуске: 3 (66), 2023 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются особенности употребления основных соматизмов в стихах О. Мандельштама, определяется их значимость для художественного мира поэта. Важность этой группы лексики определяется тем, что она во многом детерминирует языковую картину мира писателя и характерные черты его восприятия. Материалом для исследования послужили контексты, извлеченные методом сплошной выборки из издания: Мандельштам О.Э. Сочинения: в 2 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1990. В ходе анализа очерчен состав семантического поля соматической лексики в стихах О. Мандельштама, выявлены наиболее частотные наименования: рука, глаза, губы, голова, сердце, кровь. Наряду с этими обозначениями изучались и не столь высокочастотные наименования, являющиеся доминантными в идиостиле поэта. Это группа слов, связанная с костной системой: позвонки, позвоночник (хребет), кость, хрящ, ребро. Проведена классификация контекстов употребления соматизмов на метафорические и неметафорические (вместе с метафорическими употреблениями рассматривались и употребления в сравнительных конструкциях). Рассмотрены употребления соматизмов в компаративных конструкциях в качестве как образов, так и предметов сравнения. Отмечено, что в неметафорических контекстах соматическая лексика часто используется в портретных описаниях, в описаниях телесного контакта, ситуаций, связанных с любовными отношениями. Особое внимание уделялось употреблению соматизмов в контекстах, связанных с рефлексией по поводу поэтического творчества, места поэта в мире, психофизиологических состояний лирического субъекта. В результате исследования доказана связь ключевых соматизмов с мировоззренческими константами идиостиля поэта.
Соматизм, поэзия о. мандельштама, метафора, сравнение, картина мира
Короткий адрес: https://sciup.org/149143531
IDR: 149143531 | DOI: 10.54770/20729316-2023-3-151
Specific features of the use of somatic vocabulary in the poetry of O. Mandelstam
The article discusses the features of the use of basic somatisms in O. Mandelstam’s poems, determines their significance for the poet’s world. The importance of this group of vocabulary is explained by the fact that it largely determines the linguistic world image of the writer and the characteristic features of his perception. The study was based on the contexts extracted by the method of continuous sampling from the publication: Mandelstam O.E. Works: in 2 vols. Vol. 1. Poems. Moscow, Khudozhestvennaya Literatura Publ., 1990. In the course of the analysis, the composition of the semantic field of somatic vocabulary in the poems of O. Mandelstam was outlined, the most frequent words were identified: hand, eyes, lips, head, heart, blood. Along with these lexemes, not so much high-frequency names that are dominant in the poet’s idiostyle were also studied. This is a group of words associated with the skeletal system: vertebrae, spine (ridge), cartilage, rib. The contexts of the use of somatisms were classified into metaphorical and non-metaphorical ones (along with metaphorical uses, we also considered uses in comparative constructions). The use of somatisms in comparative constructions as both images and objects of comparison has been considered. It is noted that in non-metaphorical contexts, somatic vocabulary is often used in portrait descriptions, in descriptions of bodily contact, situations related to love relationships. Particular attention was paid to the use of somatisms in contexts related to reflection on poetic creativity, the poet’s place in the world, and the psychophysiological states of the lyrical subject. As a result of the study, the connection of key somatisms with the worldview constants of the poet’s idiostyle was proved.
Текст научной статьи Особенности употребления соматической лексики в поэзии О. Мандельштама
Somatism; O. Mandelstam’s poetry; metaphor; simile; world image.
Соматизмы, или соматическая лексика, интересны тем, что они в большой степени определяют модель языковой картины мира писателя и особенности его восприятия. Это связано с тем, что процесс восприятия мира и осознание своего места в нем у человека начинается с ощущений, которые возникают благодаря органам чувств и частям тела. Названия частей тела способствуют созданию экспрессии в художественном тексте, особенно когда используются в составе фразеологизмов.
Соматическая лексика лучше изучена в поэзии. В настоящее время подробно изучена лингвосоматика Ф. Тютчева [Сычева 2012], М. Цветаевой [Миняева 2007], Б. Ахмадулиной [Харченко, Плужникова 2015; Плужникова 2017], Б. Пастернака [Фатеева 2020], Л. Аронзона [Фатеева
2022]. Поэзия Мандельштама с этой точки зрения рассматривалась лишь фрагментарно, по отдельным обозначениям частей тела и функций организма: губы [Тарановский 2000], позвонки , хрящ , хребет [Кихней 2019; Меркель 2015], кровь [Тарановский 2000; Марголина 1989], дыхание [Та-рановский 2000].
О роли соматического в художественном творчестве пишет В.Н. Топоров в статье «О “психо-физиологическом” компоненте поэзии Мандельштама»: «“Соматическое” бытие, “душетелесная” жизнь выступает как то основание, которое – при широком подходе – составляет содержание важной, в значительной степени базовой, части поэтических текстов и сам “язык”, это содержание описывающий. Следовательно, биофизическая органика в известной мере определяет, “преформирует” некий существенный пласт духовного творчества, и результаты этого творчества, тексты, хранят в себе отражение этих “органических” движений» [Топоров 1991, 9].
Цель нашей работы – проанализировать все семантическое поле соматической лексики в стихах О. Мандельштама, определить наиболее частотные наименования, выявить обозначения, которые становятся в текстах поэта ключевыми, рассмотреть их связь с мировоззренческими константами его идиостиля. Материалом для исследования послужили контексты, извлеченные методом сплошной выборки из издания [Мандельштам 1990], исключая стихи для детей и шуточные стихи.
Рассмотрим состав этого семантического поля. Основное его наименование – тело, близко к нему по значению слово плоть; остальные слова связаны с ним отношением «целое – часть». Они подразделяются на следующие семантические классы: 1) слова, обозначающие части и области тела: лицо, голова, грудь, рука, плечо, шея, спина, нога; 2) названия, относящиеся к костно-мышечной системе: позвоночник, хребет, позвонок, хрящ, кость, ребро, мышцы; 3) названия внутренних органов: сердце, мозг, железа, жила, вена, аорта, нервы; 4) названия жидкостей: кровь, слезы, пот, желчь; 5) названия, связанные с кожным покровом: кожа, родинка, морщина. С некоторыми из этих обозначений связаны отношением «целое – часть» и синонимическим отношением еще ряд слов. Во-первых, это слово лик, высокий синоним слова лицо, а также обозначения частей лица: глаза (и его синонимы очи, гляделки, обозначения частей глаза: зрачок и его синоним зеница, а также сетчатка, хрусталик, радужная оболочка, глазное яблоко, глазница; слова, тесно семантически связанные со словом глаз, – взор, зрение); веки, ресницы, брови; губы и его синоним уста; рот (и нёбо, горло, гортань, глотка, зубы, десны, язык), ухо и семантически близкое обозначение слух; лоб и его высокий синоним чело, лобная кость; щеки и его синоним ланиты; висок, подбородок; борода, щетина. Кроме того, это наименования голова и его синоним глава, название ее части – темя, тесно семантически связанные со словом голова слово череп и обозначения волосяного покрова головы: волосы, кудри, пряди, челка, колтун, тонзура. Со словом рука связаны отношением «целое – часть» обозначение пальцы и его синоним персты, видовое обозначение мизинец, название части пальца – ноготок, а также названия других частей руки: ладонь, локоть, кисть, кулак. Со словом шея связан его синоним выя, со словом нога – обозначения ее частей: колено, стопа, ступня.
Подсчеты показали, что наиболее частотные соматизмы в стихах О. Мандельштама – рука (45 употреблений), глаза (42 употребления), губы (39 употреблений), голова (34 употребления), сердце (33 употребления), кровь (30 употреблений).
Если помимо обозначения рука учитывать и наименования частей руки, то подкласс соматизмов, связанный с рукой, будет выглядеть еще представительнее: пальцы – 11 употреблений, персты – 2, мизинец – 2, ладонь – 8, локоть – 2, кисть – 2, кулак – 1, итого 73 употребления.
Среди всех употреблений этих слов обращают на себя внимание прежде всего тропеические. Слова руки, пальцы, ладони выступают как образы сравнения компаративных конструкций: «И тысячи зеленых пальцев / Колеблет множество ветвей» (1909), «Архангельский и Воскресенья / Просвечивают, как ладонь » (1916), «В Европе холодно. В Италии темно. / Власть отвратительна, как руки брадобрея» (1933). В последнем контексте надо отметить негативно-оценочное значение всего словосочетания.
Такие наименования могут быть и предметами сравнения компаративных тропов. Так, движение рук уподобляется движению волн, ладонь – раковине: «На перламутровый челнок / Натягивая шелка нити, / О, пальцы гибкие, начните / Очаровательный урок! / Приливы и отливы рук ... / Однообразные движенья... / Ты заклинаешь, без сомненья, / Какой-то солнечный испуг, / Когда широкая ладонь , / Как раковина, пламенея, / То гаснет, к теням тяготея, / То в розовый уйдет огонь!..» (1911). В другом контексте возможность уподобления рук тяжелому неуклюжему предмету отрицается следующей за этим метафорой, характеризующей пальцы как легких, резвых, управляемых коней: «Разве руки мои – кувалды ? / Десять пальцев – мой табунок ! / И вскочил, отряхая фалды, / Мастер Генрих – конек-горбунок» (1931). Эти индивидуально-авторские метафоры образно характеризуют игру и облик пианиста Генриха Нейгауза. Как отмечают Вяч.Вс. Иванов, «особенность двух строк, содержащих эти два предложения, состоит в том, что в них вставлена как бы непроизнесенная прямая речь Нейгауза, характеризующая его состояние и уверенность в себе и в своих главных орудиях – руках и пальцах в момент, когда игра кончается» [Иванов].
Из других употреблений соматизмов семантического подкласса «Рука» можно выделить контексты с референцией к различным ситуациям, в которых участвуют руки и их части. Прежде всего это ситуация телесного контакта, в том числе предполагаемого: « Руку приблизив к устам, / Не отнимай ее прочь» (1909), «Возьми на радость из моих ладоней / Немного солнца и немного меда, / Как нам велели пчелы Персефоны» (1920). Телесный контакт может быть перенесен в метафорическую плоскость: «Два сонных яблока у века-властелина / И глиняный прекрасный рот, / Но к млеющей руке стареющего сына / Он, умирая, припадет» (1924, 1937).
Могут быть также ситуации, связанные с любовными отношениями: «Целую локоть загорелый / И лба кусочек восковой. / Я знаю – он остался белый / Под смуглой прядью золотой. / Целую кисть, где от брасле- та / Еще белеет полоса. / Тавриды пламенное лето / Творит такие чудеса» (1916, предположительно, обращено к М. Цветаевой), «За то, что я руки твои не сумел удержать, / За то, что я предал соленые нежные губы, / Я должен рассвета в дремучем акрополе ждать. / Как я ненавижу пахучие древние срубы!» (1920, обращено к О.Н. Арбениной-Гильдебрандт).
Еще одна функция этих наименований – создание портрета персонажа или автопортрета, в котором руки , пальцы и пр. участвуют вместе с другими соматизмами: «Нежнее нежного / Лицо твое, / Белее белого / Твоя рука , / От мира целого / Ты далека, / И все твое – / От неизбежного. / От неизбежного / Твоя печаль, / И пальцы рук / Неостывающих, / И тихий звук / Неунывающих / Речей, / И даль / Твоих очей» (1909).
У Мандельштама релевантен образ пальцев: они могут быть тонкие, тончайшие, худые, гибкие. В любом случае это деталь портрета, обращающая на себя внимание: «Немного красного вина, / Немного солнечного мая – / И, тоненький бисквит ломая, / Тончайших пальцев белизна» (1909), «И пальцы тонкие дрожат, / К таким же, как они, прижаты» (1909), «На перламутровый челнок / Натягивая шелка нити, / О, пальцы гибкие, начните / Очаровательный урок!» (1911).
Пальцы связаны и с игрой на фортепиано: «В пальцах тепло не мгновенное, / Сила лежит фортепьянная» (1937).
Могут быть и негативные ассоциации, связанные с пальцами, например, в описании Сталина: «Его толстые пальцы , как черви, жирны, / И слова, как пудовые гири, верны, / Тараканьи смеются глазища / И сияют его голенища» (1933). Негативная оценка усиливается сравнением жирны, как черви .
Соматизм глаза в поэзии Мандельштама также имеет высокую частоту – 42, частоты его коррелятов распределяются следующим образом: очи 13, гляделки 1, глазница 2, зрачок 8, зеница 1, сетчатка 3, хрусталик 1 , радужная оболочка 1, глазное яблоко 2; взор 11, зренье 2. Итого 87 употреблений. Глаза у Мандельштама – единственная часть тела, которая присуща и человеку, и животным. С одной стороны, глаза встречаются в изображении насекомых, птиц, зверей: «Мы прошли разряды насекомых / С наливными рюмочками глаз » (1932), «Мой щегол, я голову закину – / Поглядим на мир вдвоем: / Зимний день, колючий, как мякина, / Так ли жестк в зрачке твоем?» (1936). С другой стороны, образы глаз насекомых, птиц и зверей (глаза, зрачок, хрусталик, зренье) характеризуют в компаративных конструкциях человека: «Наклони свою шею, безбожница / С золотыми глазами козы» (1937), «Вооруженный зреньем узких ос, / Сосущих ось земную, ось земную, / Я чую всё, с чем свидеться пришлось, / И вспоминаю наизусть и всуе» (1937) и даже оптическую технику: «Не разбирайся, щелкай, милый кодак, / Покуда глаз – хрусталик кравчей птицы, / А не стекляшка!» (1931).
Мандельштам употребляет термины, относящиеся к строению глаза: часто встречающийся в поэтическом языке зрачок и редкие сетчатка, хрусталик, радужная оболочка, яблоко (глазное). Согласно данным Национального корпуса русского языка [НКРЯ], радужная оболочка – индивидуальное словоупотребление Мандельштама, слово сетчатка – в поэзии до Мандельштама не встречалось, термин хрусталик – встречался, но очень редко, глазное яблоко – один пример (Г. Державин) и единичные контексты с 1930-х гг.
Эти термины употребляются и в контекстах, описывающих непосредственные зрительные впечатления: «Набухла солнцем глаз моих сетчатка » (1921–1929), «Больше светотени – / Еще, еще! Сетчатка голодна!» (1931), но чаще – в метафорических контекстах. Так, радужная оболочка встречается в переводе стихотворения Петрарки «Как соловей, сиротствующий, славит…»: «О, радужная оболочка страха! / Эфир очей, глядевших в глубь эфира, / Взяла земля в слепую люльку праха». О метафорической замене в этом контексте пишет Томас Венцлова: «В девятой строке обмануто читательское ожидание (вместо привычного радужная оболочка глаза дано сюрреалистическое сочетание радужная оболочка страха)» [Венцлова 2012, 136]. (Глазные) яблоки – одна из телесных характеристик умирающего века: «Два сонных яблока у века-властелина / И глиняный прекрасный рот, / Но к млеющей руке стареющего сына / Он, умирая, припадет» (1924). Ирина Сурат отмечает, помимо основного олицетворяющего значения, и другие ассоциации слова яблоко в этом контексте: «“Два сонных яблока” – это и реализация языковой метафоры “глазное яблоко”, и развитие заложенной в этом образе темы времени, остановленного или идущего вспять <…> Но главная семантическая составляющая образа яблок в этих стихах – это тема власти земной и духовной, тема “державного яблока” как атрибута власти» [Сурат 2010].
В поэзии Мандельштама также представлены контексты олицетворения со словами семантического подкласса «глаза»: век – зрачки , печаль – глаза , чернозем – глазастый : «Век мой, зверь мой, кто сумеет / Заглянуть в твои зрачки / И своею кровью склеит / Двух столетий позвонки?» (1922), «Невыразимая печаль / Открыла два огромных глаза » (1909), «Ну, здравствуй, чернозем: будь мужествен, глазаст ... / Черноречивое молчание в работе» (1935).
Глаза – важная часть поэтического портрета, например портрета А. Белого: «Голубые глаза и горячая лобная кость / – Мировая манила тебя молодящая злость» (1934), М. Петровых: «Мастерица виноватых взоров » (1937), И. Сталина: «Могучие глаза решительно добры» (1937).
Встречаются и стилистические отмеченные синонимы слова глаза – и высокое очи : «Даль Твоих очей » (1909), и сниженное гляделки в портрете Чарли Чаплина: «Две подметки, / заячья губа, / Две гляделки , / полные чернил / И прекрасных / удивленных сил» (1937).
Глаз, око, зеница используются как предметы сравнения в компаративных конструкциях (достаточно традиционные употребления): глаза – свечи: «К чему печальные речи, / Когда глаза / Горят, как свечи, / Среди белого дня?» (1909), око – омут: «Омут ока удивленный, – / Кинь его вдогонку мне» (1937), очи – эфир: «Эфир очей, глядевших в глубь эфира» (1933–1934), варианты традиционной образной параллели «глаза – птицы»: «Где первородство? где счастливая повадка? / Где плавкий ястребок на самом дне очей?» (1934), «Были очи острее точимой косы – / По зегзице в зенице и по капле росы» (1937).
Следующая частотная группа слов связана с губами, частота их следующая: губы 39, уста 8, рот 16, итого 63 употребления. Основная особенность употребления соматизма губы в стихах Мандельштама – это наделение его символическим смыслом «поэтическое творчество». Этот смысл по-разному воплощается в различных контекстах.
Главный смысл этого образа заключается в том, что губы – своего рода инструмент поэта: «С черствых лестниц, с площадей / С угловатыми дворцами / Круг Флоренции своей / Алигьери пел мощней / Утомленными губами » (1937). В то же время губы и уста ( рот ) участвуют в рефлексии о состоянии поэта, предшествующем появлению стиха, «творческого молчания», «шепота», еще не воплощенного в звук и слово: «Она еще не родилась, / Она и музыка и слово, / И потому всего живого / Ненарушаемая связь. <…> Да обретут мои уста / Первоначальную немоту, / Как кристаллическую ноту, / Что от рождения чиста!» (1910, 1935); «Быть может, прежде губ уже родился шопот» (1933, 1934). К. Тарановский пишет о последнем контексте: «“Губы” в этом стихотворении – вне всякого сомнения – “поэтические губы” (любимый образ в поэзии Мандельштама), а шепот, который был рожден еще прежде губ, не что иное, как сама поэзия» [Тарановский 2000, 14].
Сам процесс поэтического творчества воплощен в шевеленье губ, шевелящихся губах (ср. «Образ шевелящихся губ у Мандельштама – излюбленная метафора поэтического творчества» [Тарановский 2000, 192]). При этом в контекстах употребления этих словосочетаний актуализируется ощущение уязвимости, противостояния разрушительным силам – и природным, и социальным, а также предчувствие смерти: «И меня срезает время, / Как скосило твой каблук. / <…> Видно, даром не проходит / Шевеленье этих губ , / И вершина колобродит, / Обреченная на сруб» (1922), «Лишив меня морей, разбега и разлета / И дав стопе упор насильственной земли, / Чего добились вы? Блестящего расчета: / Губ шевелящихся отнять вы не могли» (1935). Однако у Мандельштама присутствует и сознание того, что шевеление губ все же происходит несмотря на ни что, и даже после смерти: «Да, я лежу в земле, губами шевеля » (1935). Бессмертие поэта выражает и словосочетание бессмертный рот : «Ведь умирающее тело и мыслящий бессмертный рот / В последний раз перед разлукой чужое имя не спасет» (1933).
Губы как символ поэтического творчества появляются в гиперболическом контексте осознания и провозглашения поэтом силы своего слова: «Я больше не ребенок! Ты, могила, / Не смей учить горбатого – молчи! / Я говорю за всех с такою силой, / Чтоб нёбо стало небом, чтобы губы / Потрескались, как розовая глина» (1931). Об этом мандельштамовском стихотворении пишет Н. Струве: «…парадоксальным образом говорит он за всех, молчащих от страха или от неведения, раздавленных, разучившихся говорить, за живых как за мертвых, как раз тогда, когда сам он – один против всех» [Струве 1988, 46].
Среди остальных контекстов, включающих соматизмы губы , уста , рот , надо отметить следующие:
– портретные описания: «вычурный чубук у ядовитых губ , / Сказавших правду в скорбном мире» (1917), «В тебе все дразнит, все поет, / Как итальянская рулада. / И маленький вишневый рот / Сухого просит винограда» (1920);
– контексты, представляющие отношения с женщиной: «Я наравне с другими / Хочу тебе служить, / От ревности сухими / Губами ворожить. / Не утоляет слово / Мне пересохших уст , / И без тебя мне снова / Дремучий воздух пуст <…> / И, словно преступленье, / Меня к тебе влечет / Искусанный в смятеньи / Вишневый нежный рот » (1920);
– в тропах как предмет сравнения: губ малина : «Как дрожала губ малина , / Как поила чаем сына, / Говорила наугад, / Ни к чему и невпопад» (1925), улитки губ людских : «Не у меня, не у тебя – у них / Вся сила окончаний родовых: / Их воздухом поющ тростник и скважист, / И с благодарностью улитки губ людских / Потянут на себя их дышащую тяжесть» (1936) и др.
Как отмечалось выше, высокой частотностью характеризуются со-матизмы голова (34 употребления) и его синоним глава (2), название ее части – темя (3), тесно семантически связанные со словом голова слово череп (3), итого 42 употребления.
Обращают на себя внимание случаи, когда эти соматизмы используются поэтом в метафорах и сравнениях. В таких контекстах используется слово темя , обозначающее наиболее чувствительную, незащищенную часть головы, которая реагирует на внешние воздействия, ср. «Холодок щекочет темя , / И нельзя признаться вдруг, – / И меня срезает время, / Как скосило твой каблук» (1922). Темя употребляется в качестве персони-фикатора в олицетворяющих контекстах: «Словно нежный хрящ ребенка / Век младенческий земли – / Снова в жертву, как ягненка, / Темя жизни принесли» (1922) (в этом контексте темя дополнительно ассоциируется с младенческим родничком), «Кто время целовал в измученное темя , – / С сыновней нежностью потом / Он будет вспоминать, как спать ложилось время / В сугроб пшеничный за окном» (1924, 1937).
Образ черепа, как отмечают А. Литвина и Ф. Успенский, рассматривая «Стихи о неизвестном солдате», «один из самых важных и, наверное, самых загадочных, он оснащен целой гроздью метафор и поэтических характеристик, требующих распутывания и объяснения, иногда доходящего до уровня дешифровки» [Литвина, Успенский 2011, 70]. Череп у Мандельштама одновременно ассоциируется с вместилищем мысли и со смертью и войной. Подтверждение этому мы находим в «Стихах о неизвестном солдате»: «Для того ль должен череп развиться / Во весь лоб – от виска до виска, – / Чтоб в его дорогие глазницы / Не могли не вливаться войска?» (1937). По словам Вяч.Вс. Иванова, «Вторая половина стихотворения в большой степени строится на метафоре черепа как символа одновременно торжества человеческого духа и разума и войны (войск), которая входит в глазницы (что продолжает ту же тему света смертоносного оружия в глазах поэта). Представляется несомненным, что сама словесная форма – слово череп в значении “голова” – восходит к Хлебникову, в чьих стихах (и прозе) тема борьбы с будущими войнами была особенно отчетливой…» [Иванов 1990, 361–362].
С идеями Хлебникова, скорее всего, связан и контекст, в котором череп выступает как образ сравнения, а предметом сравнения является мир: «Размотавший на два завещанья / Слабовольных имуществ клубок / И в прощанье отдав, в верещанье / Мир, который как череп глубок» (1937). Ж.-К. Ланн отмечает специальное внимание Хлебникова «к тем частям тела, что содержат человеческий разум (голова, череп, мозг)», так как «они становятся своеобразными символами его поисков универсального смысла и возможности расширения границ человеческого интеллекта» [Ланн 2005, 325].
В неметафорических употреблениях голова иногда употребляется в портретных описаниях, например, в автопортрете: «В поднятьи головы крылатый / Намек – но мешковат сюртук» (1913 <1914?>), в изображении характерного жеста: «Мой щегол, я голову закину – / Поглядим на мир вдвоем» (1936), в портрете Чаплина: «Оловянный ужас на лице, / Голова не держится совсем. / Ходит сажа, вакса семенит» (1937).
Голова также задействована в изображении психофизических состояний, ощущений: «И гораздо глубже бреда / Воспаленной головы / Звезды, трезвая беседа, / Ветер западный с Невы» (1913), «Так я плыл по реке с занавеской в окне, / С занавеской в окне, с головою в огне» (1935), «Железной нежностью хмелеет голова » (1937), в частности, в описании состояния в момент творчества: «Пою, когда гортань – сыра, душа – суха, / И в меру влажен взор, и не хитрит сознанье <…> Уже не я пою – поет мое дыханье – И в горных ножнах слух, и голова глуха…» (1937).
Следующий соматизм, обращающий на себя внимание с точки зрения частотности в стихах Мандельштама – сердце (33 употребления). Поэт определяет сердце не только физиологически, как часть человеческого организма, но и как орган, который откликается на все проявления внешнего мира и является средоточием самосознания лирического субъекта: «Но разве сердце – лишь испуганное мясо? / Я сердцем виноват – и сердцевины часть / До бесконечности расширенного часа» (1937).
Сердце в поэзии Мандельштама может использоваться в олицетворении: «И только небо сердцем голубым / Усыновляет моря белый дым» (1910), «Этот воздух пусть будет свидетелем, / Дальнобойное сердце его» (1937).
И наоборот, сердцу приписываются человеческие характеристики, действия и состояния: «После полуночи сердце ворует / Прямо из рук запрещенную тишь» (1931), «По милости надменных обольщений / Ночует сердце в склепе скромной ночи, / К земле бескостной жмется. Средоточий / Знакомых ищет, сладостных сплетений» (1934).
Выделяются также сочетания слова сердце с предикатами тяжелеть, отяжелеть . Как представляется, в этих контекстах мы имеем дело с индивидуально-авторским осмыслением этих сочетаний: «В нас вошла слепая радость – / И сердца отяжелели » (1910), «А сердце – отчего так медленно оно / И так упорно тяжелеет ? / То – всею тяжестью оно идет ко дну, / Соскучившись по милом иле, / То – как соломинка, минуя глубину, / Наверх всплывает без усилий» (1910).
Следующей по степени распространенности у Мандельштама является кровь . Кровь у поэта связана с жизнью и жизненной силой. Можно выделить контексты, в которых поэт говорит об изменениях крови в связи со своим психологическим состоянием: «Тебя не назову я / Ни радость, ни любовь. / На дикую, чужую / Мне подменили кровь » (1920) или постепенным старением: «А ведь раньше лучше было, / И, пожалуй, не сравнишь, / Как ты прежде шелестила, / Кровь , как нынче шелестишь» (1922), «Век. Известковый слой в крови больного сына / Твердеет» (1924). Витальное начало крови связано с тем, что она может «склеить двух столетий позвонки»: «Век мой, зверь мой, кто сумеет / Заглянуть в твои зрачки / И своею кровью склеит / Двух столетий позвонки?» (1922). Жизнь ассоциируется у поэта с кровообращением: «Рассказывай еще – тебя нам слишком мало, / Покуда в жилах кровь , в ушах покуда шум» (1932). Творческое же начало (пенье) он связывает с «кипением крови»: «Душу от внешних условий / Освободить я умею: / Пенье – кипение крови / Слышу – и быстро хмелею (1911).
К. Тарановский отмечает и другие смыслы у слова кровь в идиостиле поэта: «…есть у Мандельштама и другая кровь, кровь коллективная, кровь, на которой стоит Россия (“Заснула чернь”, 1913: “Россия, ты на камне и крови”), “кровь-строительница”, которая хлещет горлом из земных вещей” (“Век”, 1923), кровь, которая “оледенится зарею на круговом, на мирном судьбище” (“А небо будущим беременно”, 1923)» [Тарановский 2000, 59].
Значимость соматизмов в поэзии Мандельштама не всегда связана с количеством употреблений, иногда менее частотные соматизмы являются более значимыми. К таким соматизмам относится родовое слово тело , а также группа слов, связанная с костной системой: позвонки , позвоночник ( хребет ), кость , хрящ , ребро .
Тело – заглавное слово поля соматизмов. Рефлексия о нем начинается у поэта уже в ранний период творчества: «Дано мне тело – что мне делать с ним, / Таким единым и таким моим?» (1909). По словам В.Н. Топорова, это «стихотворение о теле, начинающееся почти как теорема и сразу уходящее в глубину антропоцентрических интуиций» [Топоров 1991, 12].
Ряд употреблений слова тело – метафорические, в олицетворениях: «И храма маленькое тело / Одушевленнее стократ / Гиганта, что скалою целой / К земле, беспомощный, прижат!» (1914), «Сто лет тому назад подушками белела / Складная легкая постель, / И странно вытянулось глиняное тело , – / Кончался века первый хмель» (1924).
Воплощение поэтического замысла выражается метафорой «призраки требуют тела»: «Как облаком сердце одето / И камнем прикинулась плоть, / Пока назначенье поэта / Ему не откроет Господь: / Какая-то страсть налетела, / Какая-то тяжесть жива; / И призраки требуют тела , / И плоти причастны слова» (1910).
Тело у Мандельштама – двоякий образ. С одной стороны, оно связано с жизнью: «Тонкие пальцы дрожат, / Хрупкое тело живет: / Лодка скользящая над / Тихою бездною вод» (1909), с другой – со смертью: «Где я ищу следов красы и чести, / Исчезнувшей, как сокол после мыта, / Оставив тело в земляной постели» (1933–1934).
Судя по данным Поэтического подкорпуса НКРЯ, слова позвонки, позвоночник до Мандельштама в переносном значении не использовались. У Мандельштама это один из ключевых образов, представленный в тропеи-ческом воплощении. Позвонки и позвоночник ( хребет ) связаны в основном с образом века-зверя в стихотворении «Век» (1922): «Век мой, зверь мой, кто сумеет / Заглянуть в твои зрачки / И своею кровью склеит / Двух столетий позвонки ? / <…> И еще набухнут почки, / Брызнет зелени побег, / Но разбит твой позвоночник , / Мой прекрасный жалкий век!»
Как считает Л. Кихней, «ключевые образы этого стихотворения восходят к семантическому инварианту “оси”, но оси поврежденной, что мотивируется органической метафорой века как зверя с перебитым позвоночником. Позвоночник (здесь как ассоциат “оси”) оказывается “разбит”, позвонки “двух столетий” разъединены. То, что должно быть твердым остовом, несущей конструкцией в мандельштамовской миромодели, оказывается мягким, текучим, неустойчивым [Кихней 2019, 63].
Образ хряща Л. Кихней считает входящим в «постапокалиптический миф Мандельштама. На фоне ломки жесткого и закостеневшего «вещества существования» возникает новая жизнь, она содержит праформы нового хребта, хорды, «невидимого» пока позвоночника. И поскольку эта новая жизнь еще очень слаба, то ее легко погубить. Отсюда мотивы младенчества, ребенка, нежного хряща, темени жизни и сопутствующий им мотив абсолютной незащищенности» [Кихней 2019, 65]: «Тварь, покуда жизнь хватает, / Донести хребет должна, / И невидимым играет / Позвоночником волна. / Словно нежный хрящ ребенка / Век младенческий земли – / Снова в жертву, как ягненка, / Темя жизни принесли».
За пределами данной статьи мы оставили некоторые другие важные для Мандельштама соматизмы: лицо ( лик ), веки , ресницы , брови , грудь , плечи, горло .
Не менее важной темой является исследование вхождения слов-сома-тизмов в устойчивые словосочетания. Эта тема рассматривалась в книге [Успенский, Файнберг 2020]. Мы надеемся обратиться к этим темам в дальнейшем.
Проведенный анализ контекстов употребления соматизмов в стихотворениях Мандельштама позволяет сделать предварительные выводы об эволюции их функционирования в его творчестве. Так, если в ранних стихах преобладают контексты с положительной эмоционально-экспрес- сивной окраской, относящиеся к портретным и пейзажным описаниям, а также свойственные любовной лирике, то в позднем творчестве мы наблюдаем больше контекстов с негативной оценочностью, мотивированной политической обстановкой, вносящей в мироощущение поэта страх и трагизм. У соматизмов в разноплановых контекстах порождаются соответствующие позитивные или негативные ассоциации. Кроме подобных ассоциаций надо отметить усиление внимания поэта в поздних стихах к научно-философской тематике, что открывает новый ракурс использования соматической лексики.
Итак, мы рассмотрели особенности употребления основных соматиз-мов в стихах Мандельштама и пришли к выводу, что они обладают особой значимостью в художественном мире Мандельштама. Все контексты мы классифицировали на метафорические и неметафорические употребления (вместе с метафорическими употреблениями рассматривались и употребления в сравнительных конструкциях). Эта классификация дала возможность очертить круг функций соматизмов в тех и других контекстах. Одна из основных их функций в тропеических контекстах – олицетворение. Среди неметафорических контекстов выделено употребление соматической лексики в портретных описаниях, в описании различных ситуаций, в том числе телесного контакта, ситуаций, связанных с любовными отношениями.
Выявлена особая функция соматизмов, связанная с их употреблением в контекстах, связанных с рефлексией по поводу поэтического творчества, места поэта в мире, психофизиологических состояний лирического субъекта.
Список литературы Особенности употребления соматической лексики в поэзии О. Мандельштама
- Венцлова Т. Собеседники на пиру. Литературоведческие работы. М.: Новое литературное обозрение, 2012. 624 с.
- Иванов Вяч.Вс. «Стихи о неизвестном солдате» в контексте мировой поэзии // Жизнь и творчество О.Э. Мандельштама. Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1990. С. 356–366.
- Иванов Вяч.Вс. Стихотворение О. Мандельштама «Рояль». URL: http://kogni.narod.ru/royal.htm (дата обращения: 03.04.2023).
- Кихней Л. Лично-именной код в лирике Мандельштама // Literatūra. 2019. Vol. 61 (2). P. 49–69.
- Ланн Ж.-К. Метафоры тела в поэзии Велимира Хлебникова // Тело в русской культуре. М.: Новое литературное обозрение, 2005. С. 324–339.
- Литвина А., Успенский Ф. Чепчик счастья: К интерпретации одного образа в «Стихах о неизвестном солдате» Осипа Мандельштама // Toronto Slavic Quaterly. 2011. № 35. P. 69–88.
- Мандельштам О.Э. Сочинения: в 2 т. Т. 1. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1990. 638 с.
- Марголина С.М. Мировоззрение Осипа Мандельштама. Marburg; Lahn: Blaue Hörner Verlag Bernd E. Scholz, 1989. 210 s.
- Меркель Е.В. Телесные и растительные субстанции как репрезентанты живого и неживого в поэзии Осипа Мандельштама // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 2-2. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=23113 (дата обращения: 03.04.2023).
- Миняева С.А. Соматическая лексика в поэзии М.И. Цветаевой: автореф. дис. … к. филол. н.: 10.02.01. СПб., 2007. 26 с.
- НКРЯ – Национальный корпус русского языка. URL: www.ruscorpora.ru (дата обращения 04.03.2023).
- Плужникова Д.М. Поэтика соматизмов в творчестве Беллы Ахмадулиной: автореф. дис. … к. филол. н.: 10.02.01. Белгород, 2017. 21 с.
- Струве Н. Осип Мандельштам. London, Overseas Publications Interchange Ltd., 1988. 336 с.
- Сурат И. Ничей современник // Новый мир. 2010. № 3. С. 177–190. URL: https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2010/3/nichej-sovremennik-3.html (дата обращения: 04.03.2023).
- Сычева Е.Н. Соматизмы в поэтических текстах Ф.И. Тютчева и в составе фразеологических единиц // Вестник Брянского государственного университета. 2012. № 2-1. С. 289–293.
- Тарановский К. О поэзии и поэтике. М.: Языки русской культуры, 2000. 432 с.
- Топоров В.Н. О «психо-физиологическом» компоненте поэзии Мандельштама // Осип Мандельштам. К 100-летию со дня рождения. Поэтика и текстология. Материалы научной конференции 27-29 декабря 1991 г. М., 1991. С. 7–27.
- Успенский П.Ф., Файнберг В. К русской речи. Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама. М.: Новое литературное обозрение, 2020. 360 с.
- Фатеева Н.А. Функции соматизмов в поэзии Б. Пастернака // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. 2020. № 4. С. 34–44.
- Фатеева Н.А. Функции соматизмов в поэзии Аронзона // Восемь великих / отв. ред. Ю.Б. Орлицкий. М.: РГГУ, 2022. С. 180–194.
- Харченко В.К., Плужникова Д.М. Лингвосоматика. Обозначение частей тела в поэзии Беллы Ахмадулиной. М.: URSS, 2015. 224 с.