Особенности выражения интраязыковой связи литературного произведения и его экранизации: эмоциональный аспект

Бесплатный доступ

Статья посвящена изучению интраязыковой связи художественного текста и его экранизации: анализируются средства экспликации эмоционального состояния главного героя романа П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы» (Patrick Süskind. Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders) и немецкоязычной версии одноименного фильма режиссера Тома Тыквера (Tom Tykwer). Объектом исследования выступают вербальные и невербальные средства выражения эмоций, которые в сознании главного героя неизменно связаны с запахами. В результате сопоставительного анализа фрагментов романа и соответствующих им киносцен установлено, что при создании киноверсии происходит трансформация исходного литературного текста, актуализирующая возможности невербальной коммуникации: вербальный ряд дополнен аудио- и визуальным содержанием. Показано, что выявленные трансформации изменяют эмотивное пространство художественного текста: ненависть как доминанта эмоционального состояния главного героя в романе заменяется в киноверсии положительными (нежность, любовь) и неинтенсивными отрицательными (скорбь, грусть, сожаление) эмоциями. Кинотекстовые средства, избранные для интраязыкового перевода, смещают фокус восприятия персонажа, расширяя и изменяя его психологический портрет в кинофильме; положительные эмоции «очеловечивают» героя, вызывая сострадание у зрителя.

Еще

Текст, кинотекст, эмоции, экранизация, трансформация, вербальная коммуникация, невербальная коммуникация

Короткий адрес: https://sciup.org/149129905

IDR: 149129905   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2018.3.20

Список литературы Особенности выражения интраязыковой связи литературного произведения и его экранизации: эмоциональный аспект

  • Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В., 2003. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. М.: Флинта: Наука. 496 с.
  • Крейдлин Г. Е., 2002. Невербальная семиотика: язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение. 592 с.
  • Кудрявцева Е. Л., 2014. Общество как «контекст» произведения искусства и феномен цитирования из художественных кинофильмов в связи с понятием национальной личности//Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. № 4. С. 58-66.
  • Лотман Ю. М., 1998. Семиотика кино и проблемы киноэстетики//Об искусстве. СПб.: Искусство-СПБ. С. 288-373.
  • Митягина В. А., 2007. Социокультурные характеристики коммуникативного действия: монография. Волгоград: Изд-во ВолГУ. 356 с.
  • Слышкин Г. Г., Ефремова М. А., 2004. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа). М.: Водолей Publishers. 153 с.
Статья научная