От «учения варваров» к «ханьскому буддизму»: роль иноземного фактора в укоренении буддийской традиции в Китае
Автор: Марханова Т.Ф.
Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu
Статья в выпуске: 2, 2026 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена исследованию роли иноземцев (ху) в процессе распространения и институционализации буддизма на территории раннесредневекового Китая. В центре внимания находится анализ причин, по которым выходцы из Западного края (Центральной Азии и Индии) сыграли ключевую роль в трансляции учения, а также особенности рецепции буддизма китайской цивилизацией. В статье рассматривается ранний этап проникновения буддизма, когда он воспринимался в Китае как «варварское учение» (хуцзяо). Особое внимание уделяется периоду IV–VI вв. (эпоха Шестнадцати государств и Южных, Северных династий), когда северная часть страны находилась под властью некитайских династий. На примере эдикта правителя Поздняя Чжао Ши Ху демонстрируется, как правители-иноземцы, не разделяя конфуцианских предрассудков, легитимировали буддизм на государственном уровне, используя его как инструмент идеологической консолидации и укрепления собственной власти. Анализируются стратегии культурной и концептуальной адаптации буддизма, применявшиеся иноземными миссионерами, в частности, использование даосской терминологии для перевода санскритских понятий (подмена «бодхи» категорией «дао»), что позволяло органично интегрировать новое учение в китайский интеллектуальный ландшафт. Делается вывод о том, что деятельность иноземцев (ху) явилась фундаментальным условием укоренения буддизма в Срединном государстве. Показано, что, изначально утвердившись как «придворная религия», буддизм в процессе адаптации подвергся значительной трансформации, включавшей целенаправленную редакцию текстов и создание апокрифов. Это привело к формированию оригинальной традиции «ханьского буддизма», который, органично впитав элементы китайской культуры, стал неотъемлемой частью китайской философской мысли, отличной от своих индийских и центральноазиатских истоков.
Буддизм в Китае, иноземцы (ху), хуцзяо, Северные династии, Ши Ху, культурная адаптация, перевод буддийских текстов, китаизация буддизма
Короткий адрес: https://sciup.org/148333669
IDR: 148333669 | УДК: 94 (510) | DOI: 10.18101/1994-0866-2026-2-55-61
From the “Barbarian Teachings” to “Han Buddhism”: the Role of the Foreign Factor in the Establishment of the Buddhist Tradition in China
The article studies the role of foreigners (Hu) in the dissemination and institutionalization of Buddhism in early medieval China. It focuses on analyzing why natives of the Western Regions (Central Asia and India) played a pivotal role in transmitting the teachings, as well as on the specific ways the Chinese civilization received Buddhism. The study examines the initial stage of Buddhist penetration, when it was perceived in China as a "barbarian teachings" (Hújiào). Particular attention is paid to the 4th–6th centuries (the era of the Sixteen Kingdoms and the Northern and Southern dynasties), when the northern part of the country was ruled by non-Chinese dynasties. Using the edict of the Later Zhao ruler Shi Hu as a case study, we have demonstrated how foreign rulers, free from Confucian prejudices, legitimized Buddhism at the state level, utilizing it as a tool for ideological consolidation and the reinforcement of their own power. Furthermore, the article analyzes the strategies of cultural and conceptual adaptation employed by foreign missionaries — specifically, the use of Daoist terminology to translate Sanskrit concepts (such as substitution of the category of “Dao” for “Bodhi”), which allowed the new teaching to organically integrate into the Chinese intellectual landscape. It is concluded that the activities of the Hu served as a fundamental prerequisite for the rooting of Buddhism in the Middle Kingdom. The study shows that, having initially established itself as a "court religion", Buddhism underwent significant transformation during its adaptation, including the purposeful editing of texts and the creation of apocrypha. This culminated in the formation of an original tradition of "Han Buddhism". By organically absorbing elements of Chinese culture, it became an integral part of Chinese philosophical thought, distinct from its Indian and Central Asian origins.