Отличительные особенности провансальского диалекта

Автор: Шайбекова А.Т., Шпакова Н.С.

Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j

Рубрика: Основной раздел

Статья в выпуске: 6-2 (12), 2016 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются основные особенности провансальского диалекта, его отличия и сходства с французским языком.

Французский язык, провансальский диалект, звуковые явления, север и юг франции

Короткий адрес: https://sciup.org/140269402

IDR: 140269402

Текст научной статьи Отличительные особенности провансальского диалекта

Франция, являющаяся большой страной Западной Европы, форму шестиугольника приняла не сразу. Территориальность, бытность и традиции складывалась веками. Кельты, вестготы, римляне и многие другие народы оказали огромное влияние на формирование языка. Соседство с различными языковыми семьями и группами, которые впоследствии ассимилировались с национальным языком, прижились на данной территории и породили множество диалектов.

Многие из наречий постепенно исчезают, а некоторые остаются популярными только у небольшого количества французов. Цель данной работы заключается в исследовании провансальского диалекта Франции и выявлении его специфических особенностей в сравнении с французским языком.

Провансальский диалект (фр. Provençal, окс. Provençau/Prouvençau) является одним из наречий окситанского языка. Данный диалект широко распространён преимущественно на юго-востоке Франции. Около 362 тысяч человек говорят на провансальском диалекте.

До середины XVI века провансальский диалект был административно-деловым языком Южной Франции. Когда Южная Франция потеряла свою независимость, провансальский язык утратил общую форму и приобрел диалектные черты. Диалекты провансальского языка объединились в 3 зоны:

  • -    северо-окситанская, куда входили лимузинский, овернский, аль-пийско-провансский диалекты;

  • -    средне-окситанская, объединяющая в себе лангедокский и прованс-ский диалекты;

  • -    гасконская.

В данных диалектах осталась схожесть с французским языком. Фонетически они сохраняют конечные безударные гласные i, е, о (u), а так же дифтонгические сочетания типа ai, oi, au. В настоящее время в провансальском диалекте категория рода и числа существительных выражается артиклем и местоименными прилагательными, как и в современном французском языке. Диалекты провансальского языка интенсивно вытесняются французским языком, но используются в качестве языка устного общения, преимущественно в деревнях.

Главная черта, отличающая провансальский диалект от французского языка, это латинское á, а также дифтонг au. Провансальский диалект сохраняет оба этих звука, во французском же языке á = e и au = o. Например, французское nez (нос), в провансальском диалекте пишется nas.

В отличие от французского языка, все дифтонги произносятся отчетливо: ai [aï] , ei [eï], oi [oï].

Сочетания гласных au произносятся как [au]: oustau (фр. maison) [ustau]. Также óu → [ou] и èu →[eu] [2].

С учетом эволюции на территориях Франции межвокалические глухие согласные на Севере и Юге Франции стали звучать по-разному. На юге эволюция останавливается, в то время как она продолжается на севере под влиянием германского произношения и таким образом, провансальские глухие согласные становятся звонкими в современной французской фонетике [3]: p > b; k > g; t > d; s > z (sapere = saber).

Большинство провансальских согласных произносятся также как и во французском языке. Согласные в конце слова не произносятся, за исключением слов, оканчивающихся на – n и – r.

В целом, согласные в провансальском диалекте произносятся также как и во французском языке, за исключением:

ch произносится как [tʃ], но этот звук звучит не слишком отчетливо и в большей степени стремится к звуку [ts]: chin (фр. chien) [tʃin];

ge, gi и j произносятся как [dʒ] (как в английском слове job), но звук произносится не очень отчетливо и стремится к звуку [dz]: Jòrgi (фр. Georges) [dʒordʒi].

Носовые звуки имеют в произношении следующие особенности: an, an, in произносятся как гласный + носовой звук, похожий на [ŋ]: pan (фр. pain) [paŋ].

Ударение в провансальском диалекте делается на предпоследний слог, в то время как во французском на последний. Например, городок Обань пишется в провансальском стиле Aubagno и произносится Обаньо, если поставить ударение на последний слог и убрать «о», то получится слово баранина [2].

Также, для того чтобы свободно общаться на провансальском диалекте, необходимо запомнить несколько повседневных фраз, которые употребляют носители, данного диалекта [1]:

Coume vai? Balin-balan! – Как дела? Так себе!

Qu'es acò? – Что это?

Oh! Qu'acò's bèu! – О! Как красиво!

Noun sai – Я не знаю

Osco! – Очень хорошо! Браво!

À la revisto! – До свидания!

Отметим, что провансальский диалект постепенно исчезает из французского наречия, но на нем все еще говорят в провинциях и деревнях на Юге Франции.

Список литературы Отличительные особенности провансальского диалекта

  • Prononciation du provençal [Электронный ресурс] / Lexilogos. - URL: http://www.lexilogos.com/provencal_prononciation.htm (дата обращения: 18.05.2016)
  • Клоков В.Т. Территориальные варианты французского языка: сб. учебно-методических материалов кафедры романской филологии / В.Т. Клоков. - Вып. 2. - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2003. - С. 3-66.
  • Expressions usuelles en provençal [Электронный ресурс] / Lexilogos. - URL: http://www.lexilogos.com/provence_expressions.htm (дата обращения: 18.05.2016)
Статья научная