Памятник бурятской буддийской культуры «Зерцало мудрости»: опыт сравнения с современными социально-психологическими теориями
Автор: Цыренов Чингис Цыбикдоржиевич
Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu
Рубрика: Культурология
Статья в выпуске: 14, 2015 года.
Бесплатный доступ
В статье представлен сравнительный анализ идей бурятского буддийского дидактического произведения «Зерцала мудрости» известного дореволюционного ламы-просветителя Эрдэни-Хайбзун Галшиева (1855-1915) и современных социально-психологических теорий. Выявлено, что многие идеи «Зерцала мудрости» можно выразить в терминах поведенческой и статусно-ролевой теории личности, поскольку в сочинении приводятся рекомендации людям разных статусов для успешной и гармоничной реализации социальных взаимодействий. Кроме того, предложена реконструкция аппарата традиционных моральных ценностей бурятского буддизма (выгода и вред, истина и ложь, заслуга и вина, слава и позор, сила и слабость, прошлое и будущее) в контексте самых различных житейских ситуаций (выигрышные и проигрышные, различные статусно-ролевые ситуации), выявлены социокультурные доминанты бурятской культуры начала XX в.
"зерцало мудрости", эрдэни-хайбзун галшиев, субхашиты, манипулятивный омрачающий стимул, анализ, реакция, ожидаемая реакция, статусно-ролевая теория личности
Короткий адрес: https://sciup.org/148182769
IDR: 148182769
Текст научной статьи Памятник бурятской буддийской культуры «Зерцало мудрости»: опыт сравнения с современными социально-психологическими теориями
Целью данной статьи является попытка сравнительного анализа религиозно-философских взглядов бурятского буддийского мыслителя Эрдэни-Хайбзун Галшиева с элементами современных психологических теорий личности, а именно – стимул-реактивной теории и статусно-ролевой теории личности.
Э.-Х. Галшиев является автором наиболее крупного и представительного произведения бурятской дореволюционной литературы под названием «Зерцало мудрости» («Бэлигэй толи»). Выбор данного сочинения в качестве объекта исследования обусловлен тем, что оно было написано именно для мирян (простолюдинов, нойонов, купцов и т.д.) и сыграло значительную роль в эволюции бурятской культуры и религии. Полное название этого произведения – «Зерцало мудрости, разъясняющее принимаемое и отвергаемое по двум законам». Наибольший вклад в исследование и перевод этого произведения внес видный бурятский ученый Ц.-А. Дугарнимаев, который в 1966 г. выполнил полный перевод «Зерцала мудрости» на русский язык и составил к нему подробные примечания [1, с. 165–344]. В нашем исследовании мы опирались на перевод, выполненный Ц.-А. Дугарнимаевым. Говоря о жанре исследуемого произведения, он пишет, что «Зерцало мудрости» относится к жанру «субхашита», традиционному жанру индийской литературы [1, с. 348]. В переводе с санскрита слово «субхашита» переводится как «хорошо сказанное или изящное изречение, афоризм».
В своем сочинении Э.-Х. Галшиев большое внимание уделил проблемам социально-этического и религиозного характера, он в афористической форме подробно рассмотрел проблемы гармоничной социокультурной коммуникации людей в самых различных статусно-ролевых ситуациях (высший – низший, старший – младший, богатый – бедный, гость – хозяин и т.д.), включая конфликтные выигрышные и конфликтные проигрышные. В различной обстановке любой человек может быть и выше, и ниже кого-либо, и старше, и младше кого-либо, и богаче, и беднее кого-либо и т.д. Автор подробно рассматривает особенности таких ситуаций и дает читателю свои советы. Советы Э.-Х. Галшиева можно свести к двум вариантам – либо принять какой-либо внешний или внутренний стимул (позитивная реакция), либо отвергнуть внешний или внутренний стимул (негативная реакция), или согласиться с чем-либо, или отказаться, что полностью согласуется с полным названием самого произведения – «Зерцало мудрости, разъясняющее принимаемое и отвергаемое по двум законам».
Таблица 1
№ |
Номер главы |
Порядковый номер субхашит |
Кол-во субхашит в главе |
Заголовки |
Основные понятия и принципы |
1 |
Глава I |
1-137 |
137 |
Как беречь тело и имущество свое |
Трудолюбие. Аккуратность. Почитание родителей как богов. Гостеприимство. Богатство и добродетель. Здоровье и болезни. |
2 |
Глава II |
138-270 |
133 |
О совершенствовании разума |
Вежливость в беседах и спорах с друзьями и врагами. Правила познания и размышления. Советы отправившимся в чужие страны. Правила воспитания детей. |
3 |
Глава III |
271-408 |
138 |
О бдительности и внимательности |
Правила поведения с врагами друзьями. Осуждение гнева, тщеславия и опрометчивости. Правила поведения в чужих странах. |
4 |
Глава IV |
409-538 |
130 |
Как вести себя с врагами |
Правила поведения с врагами (сильные, равносильные и слабые, близкие, срединные и дальние). Великодушие по отношению к побежденным врагам. Правила выбора друзей. Тщательное изучение внешних внутренних качеств человека. Классификация друзей и врагов. Умение хранить чужие тайны. |
5 |
Глава V |
539-674 |
136 |
Думать о будущем |
Сдержанность в проявлении радости и гнева как реакций на похвалу, и замечания. Осуждение торопливого доверия и склонности к сплетням. Правила поведения с сильным, равным и слабым врагом. Манера поведения. Правила ответа на возражения и изложения своих мыслей в кругу собравшихся. |
6 |
Глава VI |
675-788 |
114 |
В жизни быть честным, бескорыстным |
Осуждение зависти к более способным людям. Чувство сострадания и благодарности ко всем живым существам. Осуждение показных благодеяний, восхваление скрытых благодеяний (775, 750, 988). Помощь ослабшему лютому врагу. Искоренение собственных пороков. |
7 |
Глава VII |
789-860 |
72 |
Как в действиях воздерживаться от прегрешений |
Ахимса. Недопустимость убийства всех живых существ. Личная ответственность за каждое смертоубийство. Важность раскаяния за совершенные и отказа от последующих прегрешений. |
8 |
Глава VIII |
861-1000 |
139 |
О творении добродетели |
Важность осознания неизбежности смерти и ее постоянной угрозы. Правила совершения молитвы. Важность накопления добродетели. Осуждение скупости и необходимость помощи бедным и нищим. |
По мнению Л. Е. Янгутова, сочинение Э.-Х. Галшиева «представляло собой свод правил, регламентирующих поведение бурят в их повседневной жизни, затрагивающих практически все стороны их хозяйственной и духовной жизни. При этом правила светской жизни были строго подчинены буддийской морали» [4, с. 12]. Структура «Зерцала мудрости» представлена в таблице 1.
По нашему мнению, многие субхашиты «Зерцала мудрости» можно интерпретировать в современных психологических терминах «стимул», «символическая интерпретация» и «реакция», которые берут свое начало в бихевиористских теориях (Дж. Г. Мид, Г. Блумер и т.д.).
Стимул (от лат. stimulus – остроконечная палка, которой подгоняли животных) и реакция в социально-психологическом аспекте предполагают наличие субъекта и объекта воздействий или, иными словами, манипулятора и объекта манипуляции. В терминах «Зерцала мудрости» манипулятором выступают искушенные и изощренные субъекты-люди, а в роли объекта манипуляции – молодой и неискушенный читатель. Мы полагаем, что одна из задач Э.-Х. Галшиева в «Зерцале мудрости» заключается в том, чтобы научить читателя распознавать и противодействовать попыткам омрачающих манипуляций.
Об омрачающих манипулятивных стимулах и об ожидаемых омраченных реакциях говорится в субхашитах №535, 567 и 568:
Из-за улыбки человека, с которым ты только что познакомился,
Не отвергай своего старого друга.
Оставив все - настоящую жену, сына,
Кто-нибудь из высших пойдет ли зятем-работником в дом нового тестя? 567
Если кто однажды и сделает тебе хорошее,
Не заключай, что этот человек хорош.
Из-за торопливого доверия
Впоследствии придется раскаиваться в ошибках.
Также, когда однажды кто-либо совершит плохой поступок,
Особенно не охаивай его.
И он сможет оказать тебе услугу подобно тому,
Как утоляют жажду водой со следа из-под обуви.
В субхашитах №535 и 567 манипулятивным стимулом для читателя выступает некая добрая услуга другого человека, за которой может скрываться какой-либо подвох, недобрый замысел, а ожидаемая реакция манипулятора – это возникновение торопливого доверия к этому человеку со всеми вытекающими последствиями. Очевидно, что автор в данной ситуации подразумевает необходимость стадии оценки и анализа внешнего стимула.
Можно сказать, что первоначальная примитивная двучленная схема бихевиористов (стимул-реакция), как яркий пример омраченного разума, также упоминается Галшиевым в двух субхашитах про охотника и рыбака, которые с помощью своих стимулов (манок и наживка) приманивают неосторожных животных:
Когда кто-нибудь хвалит тебя в лицо,
Не верь, что он радуется от чистого сердца.
Случается, приманив приятным звуком манка,
Убивают косулю.
То есть неискушенный человек с омраченным разумом действует по упомянутой двучленной схеме, а разум мудрого и опытного человека всегда начеку и действует по трехэтапной схеме: стимул – оценка – реакция. Все элементы этих двух ситуаций зафиксированы в таблице 2.
Будь осторожен с врагом,
Хотя он, улыбаясь, и преподносит тебе подарки.
Чтобы поймать рыбу,
Рыбак подбрасывает ей что-нибудь съедобное на кончике крючка.
Автор «Зерцала мудрости» предполагает, что мудрый человек с глубокой душой и неомраченным разумом оценит и распознает манипулятивные омрачающие стимулы и не даст себя обмануть. Выше мы упоминали о связи полного названия «Зерцала мудрости» с терминами «стимул» и «реакция». На основе рассмотренных субхашит можно сказать, что, по мысли Э.-Х. Галшиева, базой для анализа внешних и внутренних стимулов являются два закона («хоер есон»). По объяснению переводчика «Зерцала мудрости» Ц. А. Дугарнимаева, под двумя законами Э. Х. Галшиев подразумевает «два рода нравственных законов – мирской и духовный [1]. Очевидно, что под духовным законом Э.-Х. Галшиев понимал буддийскую этику ламаизма, что же касается мирского закона, то, по нашему мнению, подразумеваются государственные юридические законы, о чем неоднократно говорится в ряде субхашит «Зерцала мудрости».
Таблица 2
Субъект |
Объект |
Стимул |
Ожидаемая реакция манипулятора |
||
Субхашита 282 |
Акторы |
Льстец |
Предполагаемая жертва льстеца |
Лесть |
Радость, расположение и последующий обман, убыток |
Метафоры |
Охотник |
Косуля |
Приятный звук манка |
Приближение к ловушке и смерть |
|
Субхашита 478 |
Акторы |
Враг |
Предполагаемая жертва |
Подарок с улыбкой на лице |
Радость, расположение и последующий обман |
Метафоры |
Рыбак |
Рыба |
Вкусная наживка |
Заглатывание наживки с крючком внутри и смерть |
Подводя итог, можно привести субхашиту из последнего раздела исследуемого сочинения:
Размышляй о каждом проявлении данного мира,
Как о невечной иллюзии.
Плохое и хорошее, высокое и низкое – все это
Искусное творение обманщика души.
Содержание данной субхашиты также можно выразить в терминах «стимул» и «реакция». Из данной субхашиты следует, что субъектом всех внешних и внутренних стимулов для души человека (который является объектом воздействий) является «обманщик души» (в оригинале Э.-Х. Галшиев использует бурятское слово «эльбэшэн»), а все стимулы – это его «искусное творение» и «невечные иллюзии». То есть, можно сказать, что эльбэшэн предъявляет людям разнообразные омрачающие стимулы, а человек, по мысли Э.-Х. Галшиева, на основе двух законов решает, как отреагировать на данные стимулы.
Можно предположить, что в данной субхашите Э.-Х. Галшиев опирался на рассуждения из 9-й главы «Бодхичарья-аватара» («Путь бодхисаттвы», полное название «Бодхисаттвачарья-аватара») – крупнейшего произведения буддизма махаяны, написанного выдающимся индийским мыслителем и поэтом VIII в. Шантидевой.
[Возражение] Даже если [все познается] подобным иллюзии,
Каким образом это противодействует клешам?
Когда даже к иллюзорной женщине
Страсть просыпается в том, кто ее сотворил?”.
[Ответ] Тот, кто ее сотворил, не отбросил тенденции клеш
В отношении объектов познания.
Поэтому, когда он видит ее,
Отпечатки и привычка [понимания] Пустоты проявляются очень слабо [3].
В переводе данных субхашитах Шантидэвы, как и в тибетском оригинале, говорится о «том, кто творит иллюзии», хотя, по всей видимости, понятно, что имеется в виду чародей. Именно так перевели это сочетание Э.-Х. Галшиев на бурятский и Ю. Жиронкина на русский язык [1; 2].
Необходимо также отметить, что в рассуждениях Э.-Х. Галшиева можно найти элементы ролевой теории личности. При этом здесь уместно вспомнит слова одного из героев У. Шекспира:
Весь мир – театр
В нем женщины, мужчины – все актеры.
У них есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль.
Семь действий в пьесе той.
Младенец, школьник, юноша, любовник,
Солдат, судья, старик («Как вам это понравится», акт II, сцена VII, монолог Жака).
Можно сказать, что приведенный фрагмент из пьесы Шекспира имеет много общего с произведением Э.-Х. Галшиева, который фактически говорил о социальных ролях и ролевых ожиданиях окружающих людей. При этом бурятский мыслитель призывал людей быть мудрыми и порядочными или, как минимум, постоянно стремиться к такому идеалу. Каждая роль требует от актера определенного социального поведения, стало быть, это поведение может соответствовать или не соответствовать ролевым ожиданиям. Таким образом, социальные роли – это маски, которые человек надевает, оказавшись в различных ситуациях общения.
В «Зерцале мудрости» Э.-Х. Галшиев привел свои рекомендации людям разных статусов для успешной и гармоничной реализации социальных взаимодействий, соответствия их конкретной социальной роли: как вести себя с вышестоящими, равными и нижестоящими собеседниками, с друзьями, с врагами и т.д. Целью всех этих дельных советов является не личная выгода, а защита чести, достоинства и интересов законными и адекватными средствами в соответствии с двумя законами. Иначе говоря, советы Э.-Х. Галшиева носят чисто оборонительный характер, что подтверждается следующими рассуждениями:
Познай, как люди совершают оскорбительные поступки,
Сам воздерживайся от них.
Высшие говорят, что лучше умереть,
Чем жить, терпя оскорбления от других
Общим требованием для всех мирян-буддистов, по Э.-Х. Галшиеву, является постижение буддийского закона последствий дел, почитание трех драгоценностей (Будда, учение и духовенство), а также соблюдение четырех заповедей шраманы (не убивать, не лгать, не воровать и не прелюбодействовать).
Таким образом, на основании всего вышеизложенного можно сказать, что в субхашитах Э.-Х. Галшиева есть определенные параллели с современными психологическими теориями личности, а именно с теорией стимула и реакции и статусно-ролевой теорией личности. Автор «Зерцала мудрости» считает, что высшей и очень труднодостижимой целью для мирянина является глубокая и непоколебимая личность мудреца, который твердо усвоил два закона, разъясняющих то, что можно принять, а что необходимо отвергнуть.
Список литературы Памятник бурятской буддийской культуры «Зерцало мудрости»: опыт сравнения с современными социально-психологическими теориями
- Галшиев Э.-Х. Зерцало мудрости/пер. Ц.-А. Дугарнимаева. -Улан-Удэ, 2006. -352 С.
- Шантидева. Путь бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара)/пер. Ю.С. Жиронкина. -СПб., 1999.
- Santideva. Bodhicaryavatara. Вступление в практику Бодхисаттв/пер., примеч. и вступ. ст. И.С. Урбанаевой. -Улан-Удэ: Изд-во Бурятского науч. центра СО РАН, 2007. -С. 252-253.
- Янгутов Л.Е. О социально-политической востребованности буддизма в Монголии и Бурятии//Вестник Бурятского государственного университета. Сер. Философия, социология, политология, культурология. -2009. -№ 14. -С. 5-15.