Педагогический эксперимент по обучению информационно-коммуникационным технологиям в школе на билингвальной основе
Автор: Батрова Наиля Ильдусовна, Салехова Ляйля Леонардовна
Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu
Рубрика: Педагогика и методика преподавания
Статья в выпуске: 6 (22), 2013 года.
Бесплатный доступ
Предметно-ориентированная модель обучения ИКТ в школе на билингвальной основе средствами русского и английского языков, направленная на формирование лингвоинформационной компетенции школьника. Для проверки эффективности модели на базе ряда школ Республики Татарстан в течение 2008-2012 гг. проводился педагогический эксперимент. В статье представлены и проанализированы его результаты.
Двуязычное преподавание, билингвальное обучение, языковая и информационная компетенция, икт методология
Короткий адрес: https://sciup.org/14949936
IDR: 14949936
Текст научной статьи Педагогический эксперимент по обучению информационно-коммуникационным технологиям в школе на билингвальной основе
Авторами была разработана предметно-ориентированная модель обучения ИКТ в школе на билингвальной основе средствами русского и английского языков, направленная на формирование лингвоинформационной компетенции школьника [4]. Модель реализовывалась в процессе элективного курса «Информационно-коммуникационные технологии» («Informa-tionandcommunicationtechnology (ICT)”). Для проверки эффективности модели на базе ряда школ Республики Татарстан в течение 2008-2012 гг. проводился педагогический эксперимент. В статье представлены и проанализированы его результаты.
Теоретический базис исследования
Основная идея, на которой построена модель изучения и освоения школьниками информационно-коммуникационных технологий на билингвальной русско-английской основе, состоит в том, что английский язык в процессе обучения наряду с родным языком используется и как средство коммуникации, и как инструмент приобщения к миру специальных знаний в области ИКТ [3; 2]. Данная идея реализована с помощью использования методики CLIL (Conten-tandLanguageIntegratedLearning – обучение на основе интеграции иностранного языка и предметного содержания), которая нашла широкое распространение в последнее десятилетие за рубежом в связи с интернационализацией образования [2; 5]. Модель состоит из целевого, содержательного, процессуального и диагностического компонентов (Схема 1). Стратегической целью реализации спроектированной модели является формирование лингво-информационной компетенции (ЛИК) школьника, которая понимается как готовность и способность учащихся использовать русский и английский языки для эффективного осуществления информационной деятельности.
В данной статье анализируются результаты пролонгированного педагогического эксперимента, проведенного в 2009-2010 учебном году на базе МБОУ «Средняя школа №8 с углубленным изучением отдельных предметов» Кировского района г. Казани, а в 2010-2011 учебном году на базе той же школы и МБОУ «Лицей №1 г. Зеленодольска Зеленодольского района РТ».
Схема 1.
Модель билингвального обучения ИКТ

Педагогический эксперимент включал в себя три этапа: констатирующий (2008 - 2009 гг.), формирующий (2009 - 2010 гг.) и контрольный (2011 - 2012 гг.). Были выделены контрольные группы (КГ) (2009-2010 уч.г. - 17 чел.; 2010-2011 уч.г. - 23 чел.) и экспериментальные группы (ЭГ) (2009-2010 уч.г. -17 чел.; 2010-2011 уч.г. - 23 чел.).
Главной целью констатирующего этапа педагогического эксперимента было определение начального уровня знаний по ИКТ и английскому языку в КГ и ЭГ и отношение учащихся к изучению иностранного языка. Для этого были разработаны тесты, первый из которых содержал задания для учащихся на русском языке по использованию ИКТ в процессе информационной деятельности, второй - задания на английском языке. Было выделено 4 уровня знаний по использованию ИКТ.
В Таблицах 1 и 2 представлены результаты тестирования учащихся ЭГ и КГ.
Результаты учащихся в КГ и ЭГ по ИКТ
Таблица 1.
Уровень знаний по использованию информационнокоммуникационных технологий |
Количество человек |
|||||||
Экспериментальные группы |
Контрольные группы |
|||||||
2009-2010 учебный год |
2010-2011 учебный год |
2009-2010 учебный год |
2010-2011 учебный год |
|||||
% |
чел |
% |
чел |
% |
чел |
% |
чел |
|
Очень низкий |
0 |
0 |
9% |
2 |
6% |
1 |
4% |
1 |
Низкий |
53% |
9 |
43% |
10 |
41% |
7 |
30% |
7 |
Средний |
47% |
8 |
48% |
11 |
47% |
8 |
57% |
13 |
Высокий |
0 |
0 |
0 |
0 |
6% |
1 |
9% |
2 |
Из таблицы видно, что в КГ и ЭГ преобладают низкий и средний уровни знаний по использованию ИКТ. Применив критерий % 2, получили, что характеристики сравниваемых выборок в КГ и ЭГ совпадают с уровнем значимости 0.05, принятым в педагогических исследованиях.
Таблица 2.
Результаты учащихся в КГ и ЭГ по английскому языку
Уровень знаний по английскому языку |
Количество человек |
|||||||
Экспериментальные группы |
Контрольные группы |
|||||||
2009-2010 учебный год |
2010-2011 учебный год |
2009-2010 учебный год |
2010-2011 учебный год |
|||||
% |
чел |
% |
чел |
% |
чел |
% |
чел |
|
Очень низкий |
0% |
0 |
0% |
0 |
0% |
0 |
0% |
0 |
Низкий |
35% |
6 |
26% |
6 |
35% |
6 |
17,5% |
4 |
Средний |
47% |
8 |
65% |
15 |
53% |
9 |
65% |
15 |
Высокий |
18% |
3 |
9% |
2 |
12% |
2 |
17,5% |
4 |
Из таблицы видно, что в КГ и ЭГ преобладают низкий и средний уровни знаний по английскому языку. Вычисленное значение критерия X 2 , позволяет сделать вывод, что характеристики сравниваемых выборок в КГ и ЭГ совпадают с уровнем значимости 0.05. В процессе бесед с учащимися был выявлен стереотип в отношении к иностранному языку как к общеобразовательной учебной дисциплине, преподаваемой в школе «в нагрузку» к важным предметам, и отсутствие у учащихся четкого представления о востребованности иностранного языка в познавательной и учебной деятельности.
Методика обучения ИКТ на двуязычной основе
Исходя из полученных результатов, были сформулированы задачи формирующего этапа :
-
1) реализовывать обучение ИКТ на основе интегрирования лингвистического и предметного содержания;
-
2) подобрать, адаптировать и структурировать учебный материал в соответствии с постоянно возрастающим уровнем развития лингвистической и информационной компетенций учащихся;
-
3) организовывать учебную деятельность на основе широкого применения информационных технологий;
С этой целью был разработан элективный курс “Информационно-коммуникационные технологии» («Informationandcommunicationtechnology (ICT)») на билингвальной основе для 10 класса продолжительностью 72 часа. В нашем исследовании мы исходим из того, что элективный курс по ИКТ позволит расширить общеобразовательный кругозор учащихся за счет обогащения содержания образования и формирования дополнительной лингво-информационной компетенции.
Обучение ИКТ на двуязычной основе реализовывалось по модульной программе, использовалось учебно-методическое пособие на билингвальной русско-английской основе, комплекс практических заданий и проектов, способствующий повышению эффективности и результативности данного процесса, комплекс тестовых заданий, позволяющий выявить уровень сформи-рованности ЛИК школьников на всех этапах билингвального обучения.
Использовались традиционные методы обучения ИКТ, к которым можно отнести беседу, лекцию учителя, а также самостоятельную работу учащегося с учебной литературой, самостоятельные или лабораторные работы тренировочного характера, и специальные методы двуязычного обучения, например иммерсия.
Отметим, что эффективной формой обучения являлась организация дискуссий, в которых ведущая роль отводилась учащимся. Использование второго языка требовало более тесного взаимодействия ученика и учителя, поскольку это играло ключевую роль в обсуждении, построении и передаче знаний, на двуязычном уроке речь учителя не занимала основную часть времени. Оценка устной речи в процессе взаимодействия в классе помогала спроектировать вопросы, вовлекающие всех учащихся в обсуждение, отслеживать прогресс в изучении содержания и языка.
Кроме того, при обучении ИКТ на билингвальной основе проводились самостоятельные работы тренировочного характера для закрепления знаний из области ИКТ на английском языке, для развития способности к практическому применению этих знаний и овладению необходимыми навыками, а также для формирования и развития языковых навыков для специальных целей. Возможности локальной сети, наличие интерактивной доски позволяли эффективно применять идею копирования способа деятельности.
Многие вопросы успешно изучались учащимися самостоятельно с помощью учебных текстов из области ИКТ. Часть времени на уроке учащиеся проводили за компьютерами, думая про себя, выражая мысли и общаясь в письменной форме. В случае работы со специальным текстом акцент делался на предметную коммуникацию, в отличие от подходов, когда текст является объектом только лингвистического или культурологического изучения. В этих условиях залогом успешной работы с текстом служил достаточный уровень информированности учащ е-гося в предметной области, изучение текста помогало накапливанию фактического материала и способствовало систематизации теоретических знаний, полученных при билингвальном обучении.
Решение предметных коммуникативных задач было основано на предварительной языковой подготовке, связанной, прежде всего, с умением различать и понимать предметную терминологию. Для этого учащимся необходимо было овладеть основными языковыми клише, четко ориентироваться в знаках препинания, которые позволяют сегментировать фразу, подчеркнуть значение некоторых ее компонентов, правильно понимать различную символику, характерную для предмета, уметь работать с графическим материалом, владеть технологией конспектирования, аннотирования и реферирования текста.
При определении функций и свойств содержания билингвального обучения мы исходили из того, что оно является частью общего образования, и выступает в качестве обогащающего по отношению к основному. Приведем пример модуля элективного курса (Таблица 3).
Модуль Futuretrends
Таблица 3.
Предметное содержание |
Языковое содержание |
Лексика |
Методы и формы |
robot, robotics, 3-D, virtual reality, threedimensional, smart card |
Просмотр видео-ролика, ответы на вопросы, работа с текстом, составление тезисов по теме, выполнение заданий (определить какие данные могут храниться на электронной карте и т.д.), поиск необходимой информации в сети Интернет и др., практическая работа, заполнение словаря |
||
Перспективы развития информационных технологий, роботы, виртуальная реаль ность, трехмерное пространство |
Предположения с использованием конструкции will /aregoingto |
При реализации билингвального обучения ИКТ в школе широко использовался метод проектов как в наибольшей степени соответствующий задачам личностно-ориентированного развивающего образования [1]. В ходе проектной деятельности учащихся происходило тесное взаимодействие родного и иностранного языков (работа с информацией, анализ понятий, реалий, обработка полученных данных, справочно-информационная деятельность, подготовка выступления и др.).
Результаты педагогического эксперимента
Целью контрольного этапа была проверка группы гипотез. Было решено сравнивать результаты усвоения учащимися ЭК и КГ тем, связанных с ИКТ, и знания учащихся ЭГ и КГ по английскому языку отдельно, поскольку в КГ элективный курс «Информатика и ИКТ» преподавался на русском языке. Итак, были выдвинуты следующие группы гипотез:
Гипотеза H 01 : билингвальное обучение не влияет на формирование знаний и умений учащихся в области ИКТ.
Гипотеза H 11 : билингвальное обучение влияет на формирование знаний и умений учащихся в области ИКТ.
Для проверки гипотез использовались диагностические материалы, содержащие задания на проверку критериев ЛИК: знание содержания, языковые умения и навыки, коммуникативные умения и навыки, когнитивные умения и навыки, учебные умения и навыки.
Согласно правилу принятия решений для критерия хи-квадрат, полученный результат для первого учебного года не дает достаточных оснований для отклонения нулевой гипотезы, поскольку 3,3< 5,99. То есть билингвальное обучение не влияет на формирование знаний и умений учащихся в области ИКТ. Для второго учебного года также оказалось, что справедлива нулевая гипотеза (0,12 < 5,99), то есть билингвальное обучение не влияет на формирование знаний и умений учащихся в области ИКТ.
Вторая группа гипотез.
Гипотеза H01 : билингвальное обучение не влияет на формирование знаний и умений учащихся по английскому языку.
Гипотеза H11 : билингвальное обучение влияет на формирование знаний и умений уча щихся по английскому языку.
Для проверки гипотезы использовался тот же критерий хи-квадрат. Для первого учебного года подтвердилась альтернативная гипотеза (7,69>5,99), для второго учебного года также подтвердилась альтернативная гипотеза (6,0>5,99), то есть билингвальное обучение влияет на формирование знаний и умений учащихся по английскому языку.
Для оценки степени связи признаков, то есть, как связано формирование иноязычной компоненты с формированием информационной компоненты ЛИК использовался коэффициент ранговой корреляции Спирмена.
Ранговый коэффициент корреляции Спирмена подсчитывался по следующей формуле:
P=1-
6x 2 (D 2) nx(n 2-1 )
где n - количество ранжируемых признаков (показателей, испытуемых); D - разность между рангами по двум переменным для каждого испытуемого. Значения показателей знания терминологии на английском языке и показатели выполнения лабораторной работы по ИКТ были ранжированы, результаты представлены в Таблице 4.
Таблица 4.
Ранжированные показатели результатов
№ учащегося |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
Знание терминологии на англ ийском языке |
5 |
5 |
4 |
4 |
5 |
5 |
5 |
4 |
5 |
3 |
4 |
3 |
3 |
3 |
3 |
4 |
4 |
Итоги выполнения лабораторной работы по информационно-коммуникационным технологиям |
5 |
4 |
4 |
4 |
5 |
5 |
5 |
5 |
5 |
4 |
4 |
4 |
3 |
4 |
3 |
4 |
5 |
Ранг |
5 |
5 |
9,6 |
9,6 |
5 |
5 |
5 |
9,6 |
5 |
12,8 |
9,6 |
12,8 |
12,8 |
12,8 |
12,8 |
9,6 |
9,6 |
7,5 |
6,5 |
6,5 |
6,5 |
7,5 |
7,5 |
8 |
7,5 |
7,5 |
6,5 |
6,5 |
6,5 |
14 |
6,5 |
14 |
6,5 |
7,5 |
Подставив данные из Таблицы 4 в формулу, получили коэффициент корреляции P=0,751581, он близок к 1. Результаты говорят о том, что существует выраженная связь между рассматриваемыми переменными, формирование иноязычной сильно зависит от формирования информационной компоненты ЛИК и наоборот.
Выводы
Данные, полученные в результате обработки результатов педагогического эксперимента, подтверждают гипотезу, что билингвальное обучение влияет на формирование знаний и умений учащихся в области английского языка, при этом использование английского языка в процессе обучения позволяет обеспечить необходимое качество знаний и умений учащихся в области ИКТ. Доказано, что существует выраженная связь между формированием иноязычной компоненты и информационной компоненты ЛИК, что владение и использование английского языка расширяет возможности учащегося в процессе его информационной деятельности, обогащает его ментальный опыт.
Список литературы Педагогический эксперимент по обучению информационно-коммуникационным технологиям в школе на билингвальной основе
- Борисова Е.М., Коряковцева Н.В., Мусницкая Е.В., Юдина Т.П. Метод проектов в обучении на билингвальной основе в лингвистическом лицее//Вестник Московского государственного лингвистического университета: Актуальные проблемы теории и практики преподавания иностранных языков. 2003. -№ 473. [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://schools.keldysh.ru/labmro/lib/2003/borisova.htm.
- Рыбалко Т.Г. Формирование лингво-информационной компетентности как лингвообразовательная инновация/Т.Г. Рыбалко//Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. -2008. -№ 6. -С.11-18.
- Салехова Л.Л. Двуязычное образование в системе подготовки учителя/Л.Л. Салехова. -Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2006.-172 с.
- Хакимуллина Н.И., Салехова Л.Л. Формирование лингво-информационной компетенции школьника в процессе билингвального обучения информационно-коммуникационным технологиям//Современные проблемы науки и образования. 2013. -№ 1. [Электронный ресурс].-Режим доступа: http://www.science-education.ru/107-8290, свободный.
- Coyle D. Content and Language Integrated Learning: Towards a Connected Research Agenda for CLIL Pedagogies//International Journal of Bilingual Education & Bilingualism. 2007.-Vol.10, № 5.-P. 543-562.
- Marsh D. Bilingual Education & Content and Language Integrated Learning. Paris, 1994.