Перевод биографии на язык поэзии: «Послание – Сапгиру» и «Эпиграмма на самого себя» Г. В. Сапгира

Бесплатный доступ

В статье рассматривается проблема перекодировки биографического материала в поэтический текст и дается анализ лирических текстов ХХ века с точки зрения жанра. В частности, два стихотворения Генриха Сапгира демонстрируют природу поэтического слова: биографические события, будучи перенесенные в художественный текст и рассказанные на языке художественной литературы, перекодируются и получают иное контекстное значение.

Жанры лирики, послание, поэзия сапгира, трансформация, условность в лирике, разговор, диалог, поэтическое "я", лирический субъект, природа поэтического слова, поэтический язык

Короткий адрес: https://sciup.org/146121206

IDR: 146121206   |   УДК: 82-94

Translating a biography into the poetic language: “The Message to Sapgir” and “The epigram on my own self” by G. Sapgir

The article discusses the problem of re-coding biographic material into a poetic text and suggests the analysis of lyrical texts of the 20th century from the point of view of the genre. In particular, two poems by G. Sapgir demonstrate the nature of the poetic word: when transferred into a literary text and rendered in the language of fiction, biographic events will be re-coded and receive a different contextual meaning.