Translation of idioms in audiovisual translation

Бесплатный доступ

This article is devoted to the study of the peculiarities of idioms transmission in audiovisual translation. The concept of stylistics, its principles, the concept of idiom and ways of translating idioms are considered. Based on the analysis of the original (German-language) and translated (Russian-language) versions of the documentary "Russland von oben" \ "Russia from Above", the tasks and difficulties of the interpreter of transmitting idioms in audiovisual content were determined.

Audiovisual translation, text style, stylistics, idiom, stylistic device

Короткий адрес: https://sciup.org/170201159

IDR: 170201159   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2023-10-2-166-168

Статья научная