Перлокутивный эффект экологических речевых стереотипов (на материале немецких и австрийских газетных статей)

Бесплатный доступ

Поэтапно описывается проведение перлокутивно- го прагмалингвистического эксперимента с целью определения перлокутивного эффекта экологиче- ских речевых стереотипов в немецких и австрий- ских газетных статьях.

Оценивание, речевой стереотип, экологический речевой стереотип, перлокутивный эффект, перлокутивный прагмалингвистический эксперимент

Короткий адрес: https://sciup.org/148165255

IDR: 148165255

Perlocutive effect of the ecological speech stereotypes (based on German and Austrian newspaper articles)

There are described the stages of the perlocutive pragmalinguistic experiment with the aim to find out the perlocutive effect of the ecological speech stereotypes in the German and Austrian newspaper articles.

Текст научной статьи Перлокутивный эффект экологических речевых стереотипов (на материале немецких и австрийских газетных статей)

отношение к речевому событию, т.е. вызывают определенный перлокутивный эффект. Под перлокутивным эффектом принято понимать различного рода воздействие отправителя текста на его получателя в процессе речевого общения. Это воздействие влечет за собой вербальные либо невербальные реакции получателя на речевые события [2, с. 81].

Для того чтобы проанализировать особенности перлокутивного эффекта экологических речевых стереотипов в немецких и австрийских печатных изданиях, мы провели пер-локутивный прагмалингвистический эксперимент . Перейдем к его поэтапному описанию.

  • 1    . Цель . Эксперимент был направлен на определение отношения читателей различных национальностей к экологическим речевым стереотипам, которые используются в немецких и австрийских печатных изданиях. Гипотеза данного эксперимента заключается в том, что одни и те же экологические речевые стереотипы могут вызывать у представителей различных национальностей (немцев и австрийцев) различные ассоциации, т.е. иметь различный перлокутивный эффект.

  • 2.    Подготовка речевого материала. Речевым материалом для эксперимента послужили статьи из немецких газет «Frank-furter Rundschau», «Berliner Zeitung», «Frank-furter Allgemeine Zeitung», «Mittelbayerische Zeitung», «Süddeutsche Zeitung» и из австрийских газет «Kurier», «Der Standard», «Salzbur-ger Nachrichten», «Burgenländische Volkszei-tung», «Oberösterreichische Nachrichten». Из данных периодических изданий была составлена выборка статей за 2010 2011 гг., посвященных вопросам экологии. В ходе анализа статей был выделен ряд экологических речевых стереотипов. Они сформулированы на немецком языке, но способны вызвать у немцев и австрийцев различные ассоциации. Несмотря на то, что экологические проблемы являются глобальными, интернациональными, они не ограничиваются рамками отдельно взятой страны. Эти экологические речевые стереотипы были объединены нами в десять тематических групп: 1. nukleare Verstrahlung (радиоактивное излучение); 2. Klimawandel (изменение климата); 3. Treibhauseffekt (парниковый эффект); 4. „grüne“ Politik / Wirtschaft (политика / экономика «зеленых»); 5. CO2 Emissio-nen in die Atmosphäre (выбросы CO2 в атмосферу); 6. Naturkatastrophen (природные катастрофы); 7. Ablagerung des Atommülls (захоронение ядерных отходов); 8. Energiekrise (энергетический кризис); 9. alternative Energien (альтерна-

  • тивная энергетика); 10. umweltfreundliche Leb-ensweise («экологичный» образ жизни). Всего было выделено 100 экологических речевых стереотипов – 50 из немецких газет и 50 – из австрийских.
  • 3.    Составление опросного листа. В опросном листе вниманию участников эксперимента были представлены выбранные из текстов немецких и австрийских статей высказывания с экологическими речевыми стереотипами. Участники эксперимента должны были быстро, не задумываясь, выразить свое отношение к экологическим речевым стереотипам по трехбалльной шкале: 1 – вызывает нейтральное отношение; 2 – вызывает отрицательное отношение; 3 – вызывает положительное отношение. Участникам эксперимента также предлагалось указать свои личные данные: пол, возраст, национальность, образование (специальность, вуз), родной язык, дату заполнения опросного листа. Количество полученных опросных листов соответствовало количеству участников эксперимента – 60 опросных листов.

  • 4.    Требования к экспертам. Эксперты должны были отвечать следующим требованиям: 1) относиться к одной возрастной группе (от 16 до 30 лет); 2) иметь приблизительно одинаковый уровень образования; 3) владеть сходными знаниями по проблемам экологии; 4) быть одной национальности. В эксперименте участвовали 60 человек. Все эксперты являлись студентами высших учебных заведений, но не специалистами в области экологии. Возрастные рамки участников эксперимента колебались от 19 до 27 лет. Эксперты были разделены на две группы по национальному признаку: 1) студенты из Германии (30 чел.); 2) студенты из Австрии (30 чел.). Все участники перлокутивного прагмалингвисти-ческого эксперимента должны были выразить свое отношение ко всем 100 экологическим речевым стереотипам, независимо от того, из каких газет (немецких либо австрийских) были выбраны выделенные высказывания.

  • 5.    Интерпретация полученных данных. Из-за ограниченного объема статьи мы опишем лишь некоторые из полученных результатов. Рассмотрим отношение экспертов из Германии и Австрии к экологическим речевым стереотипам, входящим в тематическую группу 7. Ablagerung des Atommülls (захоронение ядерных отходов).

Эксперимент показал, что почти половина опрошенных из Германии (49,7%) отрицательно относится к мерам, предпринимае- мым как немецкими, так и австрийскими политиками, экологами, инженерами, экономистами по хранению и утилизации ядерных отходов в стране и в мире. При анализе ответов экспертов на экологические речевые стереотипы, взятые из немецких газет, также отмечается преимущественно отрицательная (43,3%) реакция участников эксперимента. Негативное отношение у немецких читателей вызвали такие экологические речевые стереотипы из немецких газет, как 7.1. AKW-Brennelemen-te (топливные элементы для АЭС) – 70,0%; 7.2. die AKWs Stilllegungsanordnung (предписания для остановки АЭС) – 43,3%; 7.5. Sicher-heit der Kernkraftwerke (безопасность атомных электростанций) – 80,0%. Подобная реакция немецких читателей объясняется, на наш взгляд, недоверием жителей Германии к атомным электростанциям, сомнениями в их безопасности. Примечательным является тот факт, что данные речевые стереотипы были выделены из статей, опубликованных после экологической катастрофы на японской АЭС «Фукусима-2». Эта катастрофа не могла не повлиять на изменение отношения немцев к атомным станциям в отрицательную сторону. Однако, несмотря на это, немецкие эксперты выразили положительное отношение к таким речевым стереотипам, как 7.3. Untersuchungen der 17 deutschen AKWs (проверки 17 немецких АЭС) – 73,4%; 7.4. Reaktorsicherheitskommission (комиссия по проверке безопасности ядерных реакторов) – 66,7%. Возможно, немецкие читатели считают, что подобные меры – постоянные проверки на безопасность и соответствие стандартам качества – смогут снизить опасность атомных электростанций в стране. При этом при анализе ответов экспертов из Германии на экологические речевые стереотипы, взятые из австрийских газет, отмечается преимущественно отрицательная (56,0%) реакция участников эксперимента. Негативные ассоциации у немецких читателей вызвали такие экологические речевые стереотипы, как 7.6. der heimische Atommüll (собственные ядерные отходы) – 66,7%; 7.7. die neuen Lagerhallen (новые хранилища) – 66,7%; 7.8. die schwach radioaktiven Abfälle (слаборадиоактивные отходы) – 66,7%; 7.9. «europäische Lösung“ («европейское решение») – 63,3%. Несмотря на то, что данные речевые стереотипы отражают реалии австрийской экологической ситуации, немецкие читатели, по нашему мнению, отреагировали на них через призму своих оценочных норм и стандартов, выразив при этом негативное отношение к вопросам захоронения и утилизации ядерных отходов. Положительная реакция немецких экспертов была отмечена только на австрийский экологический речевой стереотип 7.10. für Atommüll verantwortlich sein (быть ответственными за ядерные отходы) – 63,3%. Тем самым участники эксперимента из Германии продемонстрировали осознание того факта, что вся ответственность за применение ядерного топлива в энергетике, надежность и безопасность его утилизации ложится на страну, которая его использует. Однако, несмотря на наличие положительного отношения группы немецких читателей к немецким и австрийским экологическим стереотипам тематической группы 7. Ablagerung des Atommül-ls (захоронение ядерных отходов), почти половина немцев (49,7%) демонстрируют негативное отношение к данным проблемам.

Мнения участников эксперимента из Австрии, напротив, неоднородны. В этой группе примерно равное количество экспертов относятся к действиям как немецких, так и австрийских политиков, экологов, ученых и экономических деятелей положительно (36,6%), нейтрально (34,7%) и отрицательно (28,7%). Схожие тенденции прослеживаются и в реакции представителей из Австрии на отдельно взятые экологические речевые стереотипы. Рассмотрим их отношение к экологическим речевым стереотипам из немецких газет. Эксперимент показал, что реакция австрийцев на немецкие экологические стереотипы преимущественно нейтральная (54,7%). Нейтральное отношение австрийских читателей было отмечено к следующим речевым стереотипам: 7.1. AKW-Brennelemente (топливные элементы для АЭС) – 46,7 %; 7.2. dieser AKWs Stilllegungs-anordnung (предписания для остановки АЭС) – 66,7%; 7.3. Untersuchungen der 17 deutschen AKWs (проверки 17 немецких АЭС) – 56,7%; 7.4. Reaktorsicherheitskommission (комиссия по проверке безопасности ядерных реакторов) – 73,4%. Данные речевые стереотипы напрямую связаны с атомными электростанциями. Однако в Австрии атомная энергетика запрещена, на территории страны нет ни одного действующего атомного реактора. В связи с этим вопросы безопасности, контроля работы и т.п. ядерных реакторов для австрийцев не являются столь острыми, как для немцев. Нейтральное отношение австрийских читателей к подобным речевым стереотипам объясняется тем, что последние были оценены австрийцами через призму их картины мира, экологических норм и стандартов, ценностных установок австрийского общества. При этом при ана- лизе ответов экспертов из Австрии на экологические речевые стереотипы, взятые из австрийских газет, отмечается преимущественно положительная (51,3%) реакция участников эксперимента. Положительное отношение австрийские читатели выразили к следующим экологическим речевым стереотипам: 7.7. die neuen Lagerhallen (новые хранилища) – 76,6%; 7.9. «europäische Lösung“ («европейское решение») – 76,7%; 7.10. für Atommüll verantwortlich sein (быть ответственными за ядерные отходы) – 80,0%. Однако ряд речевых стереотипов вызвал у австрийских читателей отрицательное отношение: 7.6. der heimische Atommüll (собственные ядерные отходы) – 70,0%; 7.8. die schwach radioaktiven Abfälle (слаборадиоактивные отходы) – 73,3%. Несмотря на запрет атомной энергетики в стране, австрийцы используют слаборадиоактивные металлы, например в авиастроении или в медицине. Данные отходы также требуют специальных безопасных условий утилизации, что беспокоит представителей австрийского общества. Однако отношение группы австрийских читателей к немецким и австрийским экологическим стереотипам тематической группы 7. Ablager-ung des Atommülls (захоронение ядерных отходов) неоднозначно: примерно равное количество австрийских читателей демонстрируют негативное (28,7%), позитивное (36,6%) и нейтральное (34,7%) отношение к данным проблемам.

  • 6    . Выводы . Проведенный перлокутив-ный прагмалингвистический анализ оценочного отношения представителей двух национальностей к экологическим речевым стереотипам тематической группы 7. Ablagerung des Atommülls (захоронение ядерных отходов) в текстах немецких и австрийских печатных изданий позволяет нам сделать следующие выводы. Оценочное отношение представителей двух национальностей к одним и тем же экологическим речевым стереотипам в текстах газетных статей различное. Экологические речевые стереотипы данной группы воспринимались немецкими читателями преимущественно отрицательно, у австрийских читателей они вызвали неоднозначное отношение (у равного количества экспертов – положительное, отрицательное и нейтральное). Различия в перлокутивном эффекте экологических речевых стереотипов у представителей Германии и Австрии можно объяснить личным опытом, мировоззрением, системой ценностей экспертов и своеобразием национального менталитета представителей каждой из стран.

Таким образом, перлокутивный прагма-лингвистический эксперимент показал, что посредством выбора в текстах газетных статей определенных экологических речевых стереотипов авторы воздействуют на читателей, формируя их положительное, отрицательное либо нейтральное отношение к речевому событию. В отношении перлокутивного эффекта подобных речевых стереотипов можно сказать, что представители разных стран (Германия, Австрия) реагируют на них по-разному. Внутри каждой экспертной группы также наблюдаются вариации перлокутивного эффекта. Перло-кутивный прагмалингвистический эксперимент позволил выявить значительные различия в ассоциативном отношении немцев и австрийцев к экологическим речевым стереотипам, которые обусловлены, на наш взгляд, различиями в национальном менталитете, нормах и ценностных установках читателей, а также в различной экологической обстановке в данных странах.