Персонификация гриппа в немецкой лингвокультуре
Автор: Воскресенская Светлана Юрьевна
Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu
Рубрика: Вопросы теории и истории языка
Статья в выпуске: 2, 2019 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается персонификация болезни на примере немецкоязычных текстов. Выделяются характеристики, которые грипп получает при персонификации. Рассматриваются особенности юмористических стихотворений о гриппе.
Персонификация, олицетворение, болезнь, грипп, культура, немецкая лирика, юмористические стихотворения
Короткий адрес: https://sciup.org/146281456
IDR: 146281456
Текст научной статьи Персонификация гриппа в немецкой лингвокультуре
Эти характеристики присущи образу гриппа и в русской лирике. В статье [1] мы проследили, как архаичные представления о болезни оживают в художественном тексте. Так, болезнь часто предстает в образе человека, или зверя. Она может гулять по улицам, проникать в дом, она валит с ног, мучает, угрожает, вызывает страх. Грипп – столь масштабное явление, что даже становится темой юмористических стихотворений и произведений для детей. Стихи для детей призваны дать ребенку представление о болезни, познакомить его с неприятными, но терпимыми симптомами, настроить ребёнка на благополучный исход заболевания. В немецкоязычном сегменте сети Интернет можно найти множество стихотворений на тему Grippe. Авторы этих текстов иногда публикуют их анонимно, хотя есть и поэты, дорожащие своим авторством и снабжающие свои тексты знаком ©. Художественную ценность этих произведений определит время, но следует заметить, что сам факт обращения к теме болезни говорит об определенной традиции: о гриппе можно писать стихи. Кстати, не всякая болезнь удостаивается пристального внимания поэтов: например, про ангину пишут гораздо меньше: всего 528 000 результатов поиска в Google по сравнению с 909 000 результатов по запросу из слов Gedicht и Grippe. Хотя такая формулировка запроса не даёт точной картины, так как не все найденные сайты содержат стихи именно про грипп, общее представление о месте гриппа в поэзии соста- вить всё-таки можно. Лирический герой таких стихотворений, как правило, жалуется на болезнь, перечисляет неприятные симптомы, но в конце выражает надежду на скорое выздоровление. Болезнь же при этом зачастую олицетворяется. Для экономии текста ограничимся отрывками из ряда стихотворений, содержащих персонификацию гриппа.
Diese Grippe
Viren hausen tief in meinem Leib, trag ein Husten Schnupfen Kleid (пользователь horstgrosse2) [4].
Doch dieser Virus ist von Dauer, liegt hinterhältig auf der Lauer (пользователь Ingeborg) [7].
Die Grippe hat mich fest im Griff. Sie klopft vor Tagen an.
Ich wehrte mich, das stört sie nich, mal kriegt sie jeden dran (Sigrid Hartmann) [8].
Die Grippe lauert
Den Nachbarn hat sie schon erwischt, er hustet, prustet, dass es zischt.
Ich spreche von viraler Grippe.
Die droht auch mir und meiner Sippe (Ingo Baumgartner) [3].
Как видно из этих примеров, грипп при олицетворении наделяется властью: хозяйничает, властвует, крепко держит, несмотря на сопротивление, угрожает. Глагол lauern встречается неоднократно: грипп подстерегает человека и отличается коварством. Неудивительно, что в следующем стихотворении болезнь принимает облик монстра, хватающего жертву когтистой рукой: Die Grippe / Das Grippe-Monster liegt nun auf der Lauer / und krallt sich heimlich mit der kalten Hand / sein Opfer, setzt es flugs für Wochendauer / schachmatt, schleust munter Viren ein als Pfand (Ingrid Herta Drewing) [5].
Несмотря на жутковатые образы, стихи размещены в категориях „Lustige Gedichte“ и „Kindergedichte“, так как предполагают благополучную концовку. Иногда это установка на выздоровление, иногда совет, как лучше лечиться. Рекомендации, как правило, нельзя назвать эффективными с точки зрения медицины: это расхожие советы пить чай, или принимать витамин С. Порой в стихах упоминаются лекарства без конкретных названий (Medizin, Tabletten), но главное – это убеждение, что болезнь можно прогнать, какой бы неприятной она ни была: Da gilt’s den Widerstand, die Abwehrkraft zu wecken, / es unterstützt dich Medizin und Tee / Allmählich kannst den Dämon du verschrecken, / wenn du dich schützt mit Vitamin’, besonders C (Ingrid Herta Drewing, 2015) [5].
Уверенность в том, что болезнь пройдет довольно быстро, – характерная черта таких стихотворений: nun ist mir nicht mehr bang, / bald ist sie fort, davongeweht (Sigrid Hartmann) [8].
Мотив сохранять оптимизм, несмотря на болезнь, ярко проявляется в следующем стихотворении (приведём текст полностью): GRIPPE Auf der Lippe / saß die Grippe. / Gierig funkelte ihr Blick. / Und sie sagte: "Freund, ich tippe, / mit dem nächsten Bissen Schrippe / mache ich das große Glück!"/ "Ich mach' krank Dir!" / Das gelang ihr, / nur grammatikalisch nicht, / denn der Geist geht auch durch Viren / längst noch nicht auf allen Vieren. / Höchstens einmal im Gedicht (Guenter Mehlhorn) [9].
Стихотворение содержит языковую игру. Грипп наделяется даром речи, но речи грамматически неправильной! Болезнь допускает ошибку, и лирический герой торжествует над ней. Духовный мир человека манифестирует себя в знании грамматических правил. Болезнь властна лишь над телом, а в области языка – в стихах – таким вот символическим способом побеждает человек.
Не претендуя на всеохватность исследования, хотим заметить, что многие современные лирические тексты на немецком и русском языках на тему грипп обнаруживают несомненные сходства в тематическом и стилистическом плане, обусловленными, возможно, схожими взглядами на эту болезнь в русской и немецкой лингвокультурах.
Список источников примеров
Список литературы Персонификация гриппа в немецкой лингвокультуре
- Воскресенская С.Ю. Персонификация болезни: грипп и простуда в русской лирике // Вестник ТвГУ.. Серия: Филология. 2018. №4. С. 51-55.
- Туленинова Л.В. Диахроническая трансформация аксиологической характеристики болезни в языковой картине мира // Наука и мир в языковом пространстве. Сб.науч. тр. Донбасская национальная академия строительства и архитектуры, 2016. С. 223-225.
- Baumgartner, Ingo. Die Grippe lauert. URL: https://gedichte.xbib.de/ Baumgartner_gedicht_Die Grippe lauert.htm (accessed at 01.04.2019).
- Diese Grippe. URL: https://www.gedichte.com/showthread.php/154609-Diese-Grippe (accessed at 01.04.2019).
- Drewing, Ingrid. Die Grippe. URL: https://www.e-stories.de/gedichte-lesen.phtml?200176 (accessed at 01.04.2019).
- DWDS - Das Wortauskunftssystem zur deutschen Sprache in Geschichte und Gegenwart. URL: https://www.dwds.de/ (accessed at 05.04.2019).
- Grippe. URL: https://www.gedichte.com/showthread.php/159750-Grippe (accessed at 05.04.2019).
- Hartman, Sigrid. Grippe. URL: https://www.gedichte.com/showthread.php/159750-Grippe?s=1e40236958ab09799469d629fdcbd13c (accessed at 05.04.2019).
- Mehlhorn, Guenter. Grippe. URL: https://www.gedichte.com/showthread.php/142176-Grippe (accessed at 05.04.2019).