Подготовка перевода на русский язык статута Великого княжества Литовского и его издание в Петербурге в 1811 году

Бесплатный доступ

Предметом рассмотрения является организация перевода с польского на русский язык Литовского статута и его издания в 1811 г. в Санкт-Петербурге. После раздела Речи Посполитой в конце XVIII в. Литовский статут, перепечатывавшийся на протяжении двух веков на польском языке, сохранил свою юридическую силу на присоединенных к России территориях. Проект подготовки двуязычного издания осуществлялся в Комиссии составления законов (КСЗ) под кураторством министра юстиции князя П. В. Лопухина; им занималась группа сотрудников во главе с юристом А. Повстаньским. На основе архивных материалов в статье рассматриваются обстоятельства работы в КСЗ над переводом. Несмотря на то, что Лопухин располагал экземплярами оригинального статута, изданного в г. Вильно в 1588 г. на «рус(ь)ком» языке, перевод осуществлялся с польского текста, считавшегося аутентичным в юридической практике. Реализация проекта находилась в тесной связи с внешнеполитическими событиями послетильзитского периода российской истории. После образования Герцогства Варшавского в 1807 г., всколыхнувшего надежды на воссоздание полноценной польской государственности, усилилось соперничество между Наполеоном и Александром I за симпатии поляков. Определенное недовольство в высших сословиях герцогства, вызванное введением французских правовых кодексов, создало удобную почву для повышения лояльности к России у консервативно настроенных польскоязычных подданных. Вышедшее в Сенатской типографии новое издание, помимо практического значения для судопроизводства, должно было восприниматься в западных губерниях как залог сохранения и развития автономного статуса этого края.

Еще

Литовский статут, источники права, российская империя, западные губернии, комиссия составления законов

Короткий адрес: https://sciup.org/147246473

IDR: 147246473   |   DOI: 10.17072/2219-3111-2023-2-14-25

Список литературы Подготовка перевода на русский язык статута Великого княжества Литовского и его издание в Петербурге в 1811 году

  • Живов В.М. Язык и культура в России XVIII века. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 591 с.
  • Западные окраины Российской империи / науч. ред. М.Д. Долбилов и А.И. Миллер. М.: Новое литературное обозрение, 2006. 608 с.
  • КорфМ.А. Жизнь графа Сперанского. СПб.: Имп. публ. биб-ка, 1861. Т. 1. 283 с.
  • Музыченко П.П. К вопросу о польском происхождении III Литовского Статута // Третий Литовский Статут 1588 года. Вильнюс: Изд-во Вильнюс. ун-та, 1989. С. 63-72.
  • Мякишев В. Кириллические издания Литовского статута 1588 года. Krakow: Wyd. LEXIS, 2014. 394 s.
  • Нольде А.Э. Очерки по истории кодификации местных гражданских законов при графе Сперанском. Вып. 1. Попытка кодификации литовско-польского права. СПб.: Сенат. типография, 1906. 314 с.
  • Польша и Россия в первой трети XIX века. Из истории автономного Королевства Польского. 1815-1830 гг. / отв. ред. С.М. Фалькович. М.: Индрик, 2010. 584 с.
  • Сводный каталог русской книги гражданской печати XVIII в. 1725-1800. М.: Наука, 1966. Т. 3. Czacki T. O Litewskich i Polskich prawach. Warszawa: w Drukarni J.C.G. Ragoczego, 1800. Т. 1. 398 s.
  • Danilowicz I. Opisanie bibliograficzne dot^d znanych egzemplarzy Statutu Litewskiego, r^kopismiennych i edycji drukowanych // Dziennik Wilenski. 1823. T. 2. Lipiec. S. 261-293.
  • Galqdek M., Klimaszewska A. A Controversial Transplant? Debate over the Adaptation of the Napoleonic Code on the Polish Territories in the Early 19th Century // Journal of Civil Law Studies. 2018. Vol. 11, no. 2. P. 269-298.
  • Godek S. III Statut Litewski w dobie porozbiorowej. Warszawa: Wyd. Uniwersytetu Kardynala Stefana Wyszynskiego, 2012. 807 s.
  • Historia panstwa i prawa Polski / рod red. J. Bardacha i M. Senkowskiej-Gluck. W.: Pan. wyd. naukowe, 1981. T. III. 865 s.
  • Kaplunovsky A. The Alexandrine Commission for the Compilation of Laws: In Search for Codifying Models for the Russian Empire // The Enigmatic Tsar and His Empire. Russia under Alexander I. Berlin, 2019. P. 167-217.
  • Linde S.B. O statucie litewskim ruskim j^zykiem i drukiem wydanym wiadomosc. Warszawa: Zawadzki i W?cki, 1816. 222 s.
  • NawrotD. Litwa I Napoleon w 1812 roku. Wyd-wo Uniwersytetu Sl^skiego, Katowice, 2008. 792 s.
Еще
Статья научная