"Поэт, как таковой": образ константы Ильдефонса Галчинского в интерпретации Д. Самойлова
Автор: Сташенко Татьяна
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Рубрика: Русская литература
Статья в выпуске: 4 (51), 2019 года.
Бесплатный доступ
В статье демонстрируется, как поэт Давид Самойлов, опираясь на мемуарные источники польских авторов и собственные переводы, выстраивает образ польского поэта Константы Ильдефонса Галчинского как своего «польского двойника» - подлинного художника, поэта моцартианского типа. Трактуется он как свободный, бескорыстный художник, у которого отсутствует поза гения. Высшее его призвание - «быть свободным уличным артистом», способным одаривать всех музыкой, звучащей в нем. Ряд его характеристик прямо отсылает к образу Моцарта в маленькой трагедии А. Пушкина. Свою интерпретацию Самойлов подкрепляет, устанавливая также типологическое сходство между польским поэтом и А. Блоком. Исследовательской задачей видится описание значимых для Самойлова творческих ориентиров, обусловленных выстраиваемой им литературной позицией в конце 1950-х - 1960-е гг. Выполненные им переводы вошли в первую подборку стихов Галчинского, опубликованную в «Иностранной литературе» в 1956 г. и были включены в первое отдельное издание Галчинского «Варшавские голуби» 1962 г. Во второй половине 1960-х гг. интерес Самойлова к поэзии и личности польского поэта заметно возрастает. Во втором русском сборнике Галчинского «Стихи» (1967) Самойлов, наряду с новыми переводами, публикует новые редакции своих ранних переводов. Здесь он становится и автором вступительной статьи «Константы Ильдефонс Галчинский», а годом ранее пишет стихотворение «Соловьи Ильдефонса-Константы». В отборе и интерпретации фактов биографии и литературного пути Галчинского проявляется важное для самойловской концепции творчества второй половины 1960-х гг. положение о «сопереживании», которое из-за совпадения взглядов и чувствований творцов становится личным «переживанием». В целом эстетические принципы Галчинского воспринимаются Самойловым как образец социокультурного поведения, отвечающего его собственным представлениям о творчестве и истинном творце.
Творческий двойник, литературная позиция, поэтика давида самойлова, конструирование образа поэта, поэтический перевод как сопереживание
Короткий адрес: https://sciup.org/149127221
IDR: 149127221 | DOI: 10.24411/2072-9316-2019-00109
Список литературы "Поэт, как таковой": образ константы Ильдефонса Галчинского в интерпретации Д. Самойлова
- Галчинский К.И. Стихи // Иностранная литература. 1956. № 2. С. 17-25.
- Галчинский К.И. Варшавские голуби: Стихи. М., 1962.
- Галчинский К.И. Стихи. М., 1967.
- Миль Л. Факт и образ // Дружба народов. 1971. № 5. С. 269-271.
- Немзер А.С. Примечания // Давид Самойлов. Стихотворения. СПб. 2006. С. 647-749.
- Немзер А.С. Автопародия как поэтическое credo: "Собачий вальс" Давида Самойлова // От Кибирова до Пушкина: Сборник в честь 60-летия Н.А. Богомолова. М., 2011. С. 269-283.
- Пушкин А.С. Моцарт и Сальери // Пушкин А.С. Полное собрание сочинений: в 16 т. Т. Драматические произведения. М.; Л., 1948. С. 121-134.
- Самойлов Д. Константы Ильдефонс Галчинский // Галчинский К.И. Стихи. М., 1967. С. 3-24.
- Самойлов Д., Рождественский В., Мартынов Л. и др. "Величайшая гордость наша" // Вопросы литературы. 1974. № 6. С. 3-34.
- Самойлов Д. Три поэта // Тувим Ю., Броневский В., Галчинский К.И. Избранное. М., 1975. С. 5-22.
- Кушнер А., Винокуров Е., Самойлов Д., Тарковский А. и др. Живые традиции // Вопросы литературы. 1980. № 10. С. 24-50.
- Самойлов Д. Поденные записи: в 2 т. М., 2002.
- Самойлов Д. Стихотворения (Новая библиотека поэта). СПб., 2006.
- Хорев В.А. Константы Ильдефонс Галчиньский и русские поэты // Хорев В.А. Восприятие России и русской литературы польскими писателями (Очерки). М., 2012. С. 207-214.