Поэтика ранней комедии У.Сомерсета Моэма "Леди Фредерик"

Автор: Седова Е.С.

Журнал: Мировая литература в контексте культуры @worldlit

Статья в выпуске: 2, 2007 года.

Бесплатный доступ

Короткий адрес: https://sciup.org/147227832

IDR: 147227832

Текст статьи Поэтика ранней комедии У.Сомерсета Моэма "Леди Фредерик"

Вулис А.З. Сатира // Литературный энциклопедический словарь; Под общ. редакцией В.М.Кожевникова и П.А.Николаева. М., 1987. С.370.

Ильин И.П. «Постмодернизм»: проблема соотношения творческих методов в современном романе Запада // Современный роман: Опыт исследования. М., 1990. С. 255 – 279.

Мендельсон М. О. Американская сатирическая проза ХХ века. М., 1972.

Мулярчик А.С. Спор идет о человеке. О литературе США второй половины ХХ века. М., 1985.

Хеллер Дж. Голд, или не хуже золота / пер. Г.А. Крылова. – М.; Харьков, 1998.

Е.С.Седова (Челябинск)

ПОЭТИКА РАННЕЙ КОМЕДИИ

У.СОМЕРСЕТА МОЭМА «ЛЕДИ ФРЕДЕРИК»

К ранним опытам Моэма в драматургии относятся пьесы «ибсенистского» толка, содержащие серьезную проблематику (исключение составляют скетч 1897 г. «Браки заключаются на небесах» («Потерпевшие крушение») и одноактный фарс «Мадемуазель Зампа»): это пьеса «Человек чести»   (1898), которая   поднимала проблему   неравного брака,

«Исследователь» (1899) и «Хлебы и рыбы» (1903), где высмеивается духовное лицо. Основанное в 1899 г. Сценическое общество помогло молодому драматургу найти себе единомышленников и поставить пьесу «Человек чести» в Лондоне в Imperial Theatre 22 февраля 1903 г., где состоялось всего 2 спектакля. Также известно, что пьеса выдержала 28 представлений в Avenue Theatre, где премьера была 18 февраля 1904 г. Однако успеха Моэм не ощущал. Рецензенты упрекали автора в том, что он видит только неприглядные стороны жизни и пр. Коммерческий театр чурался «ибсенистских пьес», и успех в Сценическом обществе на пять лет закрыл Моэму дорогу на сцену. Пьесы «Исследователь» (1899) и «Хлебы и рыбы» (1903) поставить не удалось. Последняя особенно отпугивала театральных деятелей в силу сатирической направленности на духовное лицо.

Вскоре драматург оставляет серьезную проблематику и обращается к салонной комедии. Легкая комедия, по мнению Моэма, ориентируется на коммерческий успех и должна стать средством завоевания широкой аудитории. Вместе с тем: «Было во мне и кое-что другое, но это я до времени приберегал, а в комедии вкладывал только те свойства, которые могли послужить моей цели» [Моэм 1992: 210–211]. Об этом «другом», в котором скрыто отвращение к эгоистической, потребительской морали, Моэм не будет молчать в своих поздних драматургических произведениях. Салонная же комедия требует заинтересовать, увлечь и развеселить публику.

Ранняя салонная драматургия представлена четырьмя пьесами: «Леди Фредерик» (1903), «Миссис Дот» (1904), «Джек Стро» (1905) и «Пенелопа» (1908). Это пьесы развлекательного характера. Автор адресует их публике, воспитанной на вкусах викторианской сцены. Уловить «заказ» было несложно: пьеса должна отличаться живостью, быть достаточно смешной, но не сатирической, в меру сентиментальной, со счастливым концом. Перечисленные пьесы укладывались с эту «схему». Именно они положили начало популярности драматурга. Интересным в этой связи представляется исследовать поэтику комедии «Леди Фредерик».

Моэм написал «Леди Фредерик» в надежде, что на привлекательный живой образ женщины в пьесе обратит внимание какая-нибудь известная актриса. В комедии изображена стареющая светская красавица, оставшаяся без всяких средств к существованию, обремененная огромными долгами, но не желающая ни в чем менять свой образ жизни. Один из поклонников леди Фредерик – Чарли Мерестон, богатый и знатный молодой человек. Леди Мерестон в ужасе от возможной женитьбы сына на его избраннице. Леди Фредерик, в которой все до этого подозревали авантюристку, оказалась «женщиной с золотым сердцем» – она разочаровала в себе молодого человека, позволив ему увидеть себя в будуаре при дневном свете без макияжа и с нерасчесанными волосами, и вышла замуж за его дядю, Парадайна Фоулдса, своего старого поклонника. Пьеса долгое время была отвергнута многими театрами, актрисы стремились блистать перед публикой, поэтому мысль о появлении на сцене без грима казалась чудовищной, и ни одна из крупных актрис того времени не решалась показаться безобразной.

«Леди Фредерик» увидела свет рампы лондонского Royal Court Theatre 26 октября 1907 г. благодаря счастливой случайности. Антрепренер Royal Court Отто Стюарт, известный любитель интеллектуальной драматургии, развернул срочные поиски пьесы, которая смогла бы на шесть недель заткнуть брешь в репертуаре, образовавшуюся после неожиданного срыва готовящегося спектакля. Литературный агент Голдинг Брайт продал ему «Леди Фредерик», а Этель Ирвинг, одна из тончайших актрис лондонской сцены, отважилась сыграть главную роль. Пьеса имела ошеломительный успех. Предназначенная заткнуть брешь в репертуаре, она выдержала 422 представления в пяти театрах Вест-Энда. Рецензии пестрели выражениями вроде «головокружительное зрелище», «особое удовольствие», а Оливер де Джелин (Oliver de Jalin) назвал пьесу “speckled peach” [Maugham 1997: 68].

Исследуя поэтику комедии «Леди Фредерик», необходимо обратить внимание на эстетику комизма пьесы, обусловленную ее жанром, который выбран Моэмом не случайно, т.к. именно легкая салонная комедия являлась своеобразным «заказом» того времени, а также хорошо вписывалась в тогдашнюю театральную «моду» (коммерческий театр Д. Барри, А. Пинеро и др.). Действие пьесы разворачивается в аристократическом кругу, основано на соотношении сторон любовного треугольника: леди Фредерик – Чарли Мерестон – Парадайн Фоулдс. Образы героев, диалог – все похоже на комедию 19 века, с той разницей, что в викторианскую эпоху герои комедий принуждены были соблюдать внешние приличия, тогда как позднее буржуазное лицемерие сменилось буржуазным цинизмом и нигилизмом. Важным составляющим комедии является смех, который вызывается всякого рода несообразностями:   противоречием между претензиями и возможностями. Например, леди Фредерик живет не по средствам, у нее все только самое необходимое: служанка, выездной лакей, самый дорогой номер в гостинице, экипаж, наряды от портнихи.

Другим условием комизма являются разного рода недоразумения, вызывающие комичные ситуации (диалог леди Фредерик с портнихой), остроумие, работающие на развлекательность. В этом заключается авторская установка салонной драматургии: «Комедия – искусственный жанр, в ней уместна только видимость реальности. Смеха следует добиваться только ради смеха» [Моэм 1992: 225]. Вместе с тем, драматург никогда не ставил себе целью удовлетворять всего только вкус публики к развлечению. Он удовлетворял и ее общественные запросы. По его пьесам легко проследить общественные настроения в Англии на протяжении той четверти века, которую Моэм (не прекращая работы над романами и рассказами) посвятил драматургии. В «Леди Фредерик», например, за внешней беззаботностью и беспроблемностью салонной комедии скрывается авторская горечь, недовольство существующими институтами и отношениями. Так, наивный рассказ леди Фредерик о том, как «скромно» она живет, производил немалое, думается, впечатление на демократическую публику в зале. Также в пьесе остроумно высмеивается Палата лордов, против которой вел в эти годы атаки Ллойд Джордж. Например:

«ФОУЛДС: Чем занимаешься?

МЕРЕСТОН: Так, то да се... ну, и... тут кругом столы.

ФОУЛДС: Так держать, мальчик. Я рад, что ты должным образом готовишь себя к обязанностям потомственного законодателя.

МЕРЕСТОН: ( Смеясь ) Не хохмите, дядя Парадайн.

ФОУЛДС: Очень отрадно, что ты осваиваешь жаргон.

МЕРЕСТОН: Если ты в состоянии нагнать страха на лондонского извозчика и перещеголять в остроумии девушку за стойкой бара, работа в Палате лордов уже не кажется такой сложной» [здесь и далее цитирую по ].

Т.о., объектом комического в комедии «Леди Фредерик» являются лицемерные нравы светского общества, которое «изображено не только как собрание «красивых идиотов и блестящих кретинов» (Уайльд), но и как коллизия проходимцев и негодяев» [Гозенпуд 1967: 66]. Возникает параллель с салонными комедиями О.Уайльда начала 90-х гг. («Веер леди Уиндермир», «Женщина, не стоящая внимания», «Идеальный муж», «Как важно быть серьезным»), в которых также показано светское общество, где люди, сталкиваясь, споря и злословя, метко характеризуют друг друга и общество, к которому они принадлежат. Легкомысленный тон (диалоги леди Фредерик с Фоулдсом или миссис Эрлин с лордом Огастусом («Веер леди Уиндермир»)), налет цинизма, характерные для речей персонажей, особенно сближают комедии Уайльда и Моэма с пьесами драматургов школы Реставрации и Шеридана. Это проявляется, прежде всего, в «салонности» комедий, изысканности и частотности ситуаций, в которых оказываются герои. Отсюда, определенный стереотип сюжета: некая светская дама с «богатым» прошлым, без средств к существованию, обремененная огромными долгами, становится предметом светских бесед и сплетен относительно своей неидеальной репутации. У нее есть поклонники и даже некий тайный воздыхатель. В финале комедии героиня, которую все считают интриганкой, особой безнравственной и недобродетельной, оказывается «женщиной с золотым сердцем». Такова леди Фредерик Моэма, уничтожившая письма, компрометирующие леди Мерестон и чреватые скандалом, и миссис Эрлин Уайльда («Веер леди Уиндермир»), которая спасла репутацию леди Уиндермир, солгав про взятый случайно веер, и придумав необыкновенную историю о том, как она оказалась в комнате лорда Дарлингтона. Happy end – непременное условие салонной комедии: обе пьесы английских драматургов завершаются предложением руки и сердца.

Здесь можно отметить и некое сходство с развлекательной буржуазной драмой, распространенной во второй половине XIX в. Фабула пьес Моэма и Уайльда, их сценические эффекты во многом повторяют то, что служило главным средством успеха у таких драматургов, как Скриб и Сарду. Драматурги восприняли композиционные приемы (и клише) так называемой “well made play”, но осветили ее новым смыслом.

Разумеется, комедия Моэма «Леди Фредерик» не лишена сатирического элемента. Формы и способы достижения комического эффекта весьма разнообразны: во-первых , неожиданный поворот сюжета – коварной интриганкой, из рук которой Парадайну Фоулдсу необходимо вырвать своего племянника, оказывается его бывшая возлюбленная Бетси (леди Фредерик); леди Фредерик внезапно на глазах леди Мерестон и ее брата сжигает письма сэра Мерестона к любовнице. В комедии Уайльда такой неожиданностью является известие о том, что миссис Эрлин – мать леди Уиндермир, 20 лет назад бросившая свою дочь, убежав с любовником, или сцена в комнате лорда Дарлингтона, когда миссис Эрлин своим внезапным появлением среди джентльменов помогает скрыться прятавшейся леди Уиндермир. Такие повороты сюжета придают комедиям драматизм, интригующий и захватывающий характер, поддерживающий внимание и интерес зрителя.

Во-вторых , поведение героев, несоответствующее ситуации: сцена, когда леди Фредерик принимает юного Чарлза Мерестона у себя в комнате, сидя перед туалетным столиком и демонстрируя, как с помощью косметики создается искусственная молодость. Сцена не только комична по своей сути («отрезвление» Чарлза), но и символична: за толстым слоем пудры и румян скрывается символ общественной фальши. Пример из комедии Уайльда – неудачная попытка леди Уиндермир сбежать с Дарлингтоном.

В-третьих , остроумный диалог, который строится на игре слов, нелогичности, что также создает комический эффект. Например, в комедии Моэма читаем (Монтгомери сватается к леди Фредерик):

«ЛЕДИ ФРЕДЕРИК: Но я не вполне уверена, что общество проглотит вас даже в качестве моего мужа.

КАПИТАН МОНТГОМЕРИ: Погримасничает, но проглотит – куда денется? А когда я приглашу их на лучшую в Англии охоту, они придут к выводу, что их желудок меня вполне переварит.

ЛЕДИ ФРЕДЕРИК: (Все еще с удивлением) Вы явно подходите к своему предложению по-деловому, но я – женщина не деловая. И меня оно не увлекает».

У Уайльда находим схожие примеры остроумного диалога:

«ЛЕДИ УИНДЕРМИР. Лорд Дарлингтон просто несерьезен.

ЛОРД ДАРЛИНГТОН. Вовсе нет, леди Уиндермир!

ЛЕДИ УИНДЕРМИР. А почему же вы так несерьезно говорите о жизни?

ЛОРД ДАРЛИНГТОН. Потому что жизнь, на мой взгляд, слишком важная вещь, чтобы говорить о ней серьезно» [Уайльд 2005: 364–365].

В-четвертых , использование парадоксов, которыми изобилует речь как уайлдовских, так и моэмовских персонажей. Например, «Вот тебе превратность судьбы – стоит женщине потерять остатки репутации, она сразу начинает выглядеть, как картинка», «Только истинно добродетельная женщина способна с подобным спокойствием заявить, что намерена добиться своего самыми порочными методами» и др. (Моэм «Леди Фредерик»); «Слезы – это спасение для дурнушек и катастрофа для красавиц» [Уайльд 2005: 368], «в наше время утешаются не раскаянием, а удовольствиями» [Уайльд 2005: 414] и др. (Уайльд «Веер леди Уиндермир»).

Говоря о самих героях, следует отметить их комичность: игровое поведение самой леди Фредерик, которая «переходит на ирландский акцент, прекрасно зная, что становится совершенно неотразимой», карикатурный персонаж ростовщика Монтгомери, который хочет жениться на героине, чтобы пролезть в высшее общество, влюбленная пара Роуз и Джеральд (у Моэма); актерство миссис Эрлин, которая с ходу придумывает историю о внезапно оказавшемся веере леди Уиндермир в комнате лорда Дарлингтона, позерство джентльменов высшего света (у Уайльда).

Мы перечислили основные способы создания комического, составляющие поэтику ранней пьесы Моэма «Леди Фредерик». Не следует забывать, что за салонностью и развлекательностью, комическим скрывается и социально-критическое (пусть в меньшей степени, но все же).

Список литературы Поэтика ранней комедии У.Сомерсета Моэма "Леди Фредерик"

  • Гозенпуд А.А. Моэм // Пути и перепутья: Английская и французская драматургия ХХ века. Л., 1967.
  • Моэм У.С. Подводя итоги / пер. А.Ф.Кошляка // Моэм У.С. Сплошные прелести. Подводя итоги. Рассказы. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1992.
  • Уайльд О. Веер леди Уиндермир / пер. В. Чухно // Уайльд О. Портрет Дориана Грея: Роман, повести, пьесы, сказки, афоризмы. М.: Изд-во Эксмо, 2005.
  • Somerset Maugham W. The Critical Heritage / edited by Anthony Curtis and John Whitehead. London; New York; Routledge, 1997.
Статья