Политическая корректность и языковая норма

Автор: Миньяр-Белоручева Алла Петровна, Покровская Марина Евгеньевна

Журнал: Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика @vestnik-susu-linguistics

Рубрика: Политическая лингвистика

Статья в выпуске: 1 (73), 2007 года.

Бесплатный доступ

Политическая корректность является важным феноменом общественной жизни Запада с 1980-х годов в связи с господством концепции культурного плюрализма и играет немаловажную роль в межкультурной коммуникации. Политкорректные лексические соединения создаются в соответствии с нормами современного английского языка.

Короткий адрес: https://sciup.org/147153579

IDR: 147153579

Текст научной статьи Политическая корректность и языковая норма

А.П. Миньяр-Белоручева, М.Е. Покровская

Политическая корректность является важным феноменом общественной жизни Запада с 1980-х годов в связи с господством концепции культурного плюрализма и играет немаловажную роль в межкультурной коммуникации. Политкорректные лексические соединения создаются в соответствии с нормами современного английского языка.

За последние двадцать лет английский язык претерпел значительные изменения в связи с распространением и господством политкорректности, сложного социокультурного феномена, который возник в Соединенных Штатах Америки в 1990-х годах, а сейчас практически охватил весь мир. Политкорректность как «мощная культурноповеденческая тенденция требует убрать из языка все те языковые единицы, которые задевают чувства и достоинства индивидуума, вернее, найти для них соответствующие нейтральные или положительные эвфемизмы»1.

Значимость этого явления в современном по-ликультурном пространстве велико. Особое значение это приобретает в межэтнической коммуникации, которая подразумевает сознательную восприимчивость к инаковости партнера и проявление коммуникативной толерантности со стороны участников с целью организации совместного благополучного сосуществования. Современные общества превратились в сложные поликультурные, мультиэтнические, мультилингвистические и мультирелигиозные образования, которые живут сложной, противоречивой жизнью, где важно осознавать, что говорить и как говорить, чтобы избежать социальных конфликтов. С этой точки зрения политкорректность безусловно положительный и необходимый процесс. Однако возникает вопрос, насколько положительны все стороны этого мощного процесса?

Необходимо отметить, что в обществе отношение к этому явлению полярное. Одни рассматривают политкорректность как исключительно положительное явление. Так, И. Евлентьевым в своей статье дает следующее определение этому явлению: «Политическая корректность - это система взаимоотношений политических субъектов и объектов общества и государства, основанная на взаимном уважении, признании и учете интересов и целей всех взаимодействующих сторон, высокой политической культуре, цивилизованных формах выработки и реализации политических решений, оперировании достоверной и полной информаци- ей. Политическая корректность предполагает безусловное преимущество общепризнанных прав и свобод человека, общества и государства над достижением односторонних преимуществ какой-либо из сторон. Это, в свою очередь, предусматривает преимущественно договорную форму политического взаимодействия, базирующееся на взаимных уступках и исключении силовых форм решения политических проблем»2.

Противники политической корректности считают её «полицией мыслей», «запретом на мышление», представители которой являются своего рода «гражданской гвардией, устраивающей охоту на мысли»3. Какова же роль политкорректности в сложившейся ситуации? Является ли её целью сглаживание конфликтов и противостояния в обществе или их обострение? Что представляет собой этот процесс с точки зрения соотношения языка и сознания? Облагородить язык, убрав из него все лишнее? Или это сознательное нормирование языка, имеющее целью, изменяя язык, попытаться изменить сознание его носителей?

Проблема взаимозависимости языка и общества является одной из центральных в социолингвистике. Особое значение она приобретает для поликультурных сообществ. Природа и характер связей языка и общества по-разному трактуется различными лингвистическими школами.

Представители «Нового учения о языке» и Французской социологической школы считают, что развитие и существование языка полностью детерминировано развитием и существованием общества. Отечественное языкознание «исходит из различения внутренних стимулов развития языка, связанных с особенностями его системы, и внешних по отношению к языку социальных факторов, которые оказывают влияние и на развитие, и на характер функционирования языка»4. Третье направление представлено американскими и некоторыми европейскими лингвистами, которые в разной степени разделяют гипотезу лингвистической относительности Сепира-Уорфа5. Согласно этой гипотезе специфика языка обусловливает специ- фику духовной культуры любого данного сообщества. Структура языка определяет структуру мышления и способ познания внешнего мира носителями данного языка. Именно эта гипотеза послужила теоретической основой возникновения политкорректности, идеологии, которая привела к возникновению определенной языковой политики сначала в рамках американского общества, а затем всего англо-язычного мира. Сейчас её влияние заметно практически в любой стране.

Как правило, различают спонтанное влияние общества на язык и сознательное, целенаправленное воздействие со стороны государства (языковую политику). Вопросы языковой политики -явление не новое. Закономерно в данном случае вспомнить Греко-римскую лингвистическую традицию, центральным вопросом лингвистической теории которой стало описание системы языка, наиболее адекватное разным текстам. Две сосуществующие тенденции наметились в методах решения этого вопроса:

  • -    принцип аномалии (формы языка описывают так, чтобы они отражали «обычай» их применения, что подразумевает привлечение всех слов и форм, характерных для разных сфер использования языка и диалектов);

  • -    принцип аналогии (формы языка описываются так, чтобы они отражали законы построения правильной речи и указывали бы этим на неправильности употребления слов и форм, исходя из этих принципов)6.

Но это понятие, давно известное из языковой и нормализаторской практики, лишь в языкознании двадцатого века получило обоснование и стало изучаться в различных аспектах и разделах общего языкознания, культуры речи, в теории и истории литературных языков, теории коммуникации.

Языковая политика - это совокупность идеологических принципов и практических мероприятий по решению языковых проблем в государстве7. Особенной сложностью языковая политика в по-ликулыурном государстве, так как в этом случае она должна учитывать такие факторы как мультилингвизм, своеобразие этнического состава и межнациональных отношений, роль отдельных языков их носителей в общественной жизни. Идеологические принципы и практические мероприятия в области языковой политики взаимозависимы и неразделимы. Языковая политика является составной частью национальной политики и в основных чертах зависит от общих принципов последней. Языковая политика связана с сознательным воздействием общества на язык, с этой точки зрения она представляет собой концентрированное выражение методологических и социальных основ определяющих отношение той или иной государственной системы к функционированию и развитию языка. Языковая политика оказывает влияние прежде всего на лексико-семантическую систему, особенно на общественно-политическую лексику, а также на стилистическую дифференциацию литературного языка. В соответствии с идеологическими целями в области культуры языковая политика может быть перспективной (языковое строительство) и ретроспективной (культура речи) Центральное место в языковой политике занимает понятие языковой нормы.

Здесь необходимо рассмотреть такие понятия как система языка, норма и индивидуальная речь. Система языка рассматривается как структура, она определяет общие возможности употребления образующих её элементов. Норма определяется степенью определения при условии авторитетности источников. Сюда входят понятия эталон, кодификация и языковая политика. Как система языка, так и норма представляют собой абстракции, идеальные формы. Индивидуальная же речь, то есть эмпирически наблюдаемый материал, реально представлена речевым произведением - текстом. Речь обусловлена потребностями и ситуацией общения, правильность её относительна.

Рассмотрим понятие нормы более подробно. Под нормой понимается совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации8. Норма представляет также совокупность унифицированных и стабильных языковых средств и правил их употребления, сознательно фиксируемых и культивируемых обществом. Норма является специфическим признакам литературного языка национального периода. Норма является одновременно и лингвистической и социально-исторической категорией. Социальный аспект нормы проявляется в отборе и фиксации языковых явлений, в системе их оценок («правильно - неправильно, уместно - неуместно, красиво - некрасиво»). Как социально-историческая категория языковая норма входит в ряд норм и обычаев, представленных в обществе в разные периоды его развития.

В языке нормативность проявляется двояко: норма как совокупность тенденций отбора и правил использования языковых средств и норма как совокупность реально использующихся в языке лексем, словоформ, конструкций. В понятии стабильности нормы входят традиционность нормы, её историческая устойчивость, относительная территориальная единообразие норм, некоторые ограничения возможных колебаний и вариантов. Эти признаки проявляются в языке в виде тенденций, «мера стабильности» литературного языка устанавливается под воздействием всей культурно -исторической ситуации.

Между реальным употреблением языка и литературной нормой всегда имеются расхождения, степень которых зависит от социальной структуры общества, исторического этапа его развития, от особенностей языковой ситуации.

Формирование и эволюция нормы современных литературных языков обусловлены взаимо-

Политическая лингвистика действием стихийных и сознательных процессов. Кодификация литературной нормы в грамматиках, справочниках и словарях должна обновляться по мере изменений, происходящих как в самом языке, так и при оценке его средств и их употребления говорящими.

Хронологические и другие различия могут наблюдаться в нормализации разных сторон языка. Так, нормализация лексики может совершаться на более широкой социальной и территориальной базе, чем нормализация произношения. Различно для нормализации разных сторон языка и соотношение стихийных и сознательных процессов. Так, для нормализации орфографии роль кодификации более существенна, чем для лексики или синтаксиса.

Рассмотрев теоретические вопросы, связанные с понятиями нормы и языковой политики как составляющей нормализаторского процесса, вернемся к политкорректности и рассмотрим данное явление с точки зрения всего вышеизложенного.

Можно ли рассматривать политическую корректность как модернизацию языка, необходимую в различные периоды развития общества для создания слов, обозначающих новые понятия и явления, ранее не существовавшие в языке? Под термином модернизация языка мы понимаем развитие словаря и рассматриваем её как один из важнейших элементов языкового планирования. Среди путей развития словаря традиционно выделяется: образование новых форм слова с использованием словообразовательных возможностей языка, образование сложных слов, расширение значения 9 имеющихся слов, адаптация иностранных слов . Если и рассматривать политическую корректность как случай модернизации языка, то не как традиционный, а как особый случай модернизации, когда речь идет не о процессе наименования новых явлений и понятий, возникающих в жизни общества, а о переименовании уже имеющихся понятий, нередко входящих в исконный словарь языка. Политическая корректность предполагает замену уже существующих единиц эвфемизмами, использует описательные формы взамен существующих отдельных слов:

Можно констатировать, что политкорректность стала проявлением языкового конфликта в рамках американского общества, а культурный плюрализм как новая идеология, приведшая к необходимости пропорционально представлять достижения представителей всех рас, народов, этнических и сексуальных меньшинств, живущих в поликультурном пространстве Соединенных Штатов, является попыткой нейтрализации этого языкового конфликта. Представители доминирующей группы (белого большинства) вынуждены идти на уступки и искать пути выравнивания возможностей реализации в социально-экономической, политической и культурной сфере для представителей разных меньшинств.

Необходимо подчеркнуть, что, с точки зрения социолингвистики, политическая корректность представляет собой попытку введения новой языковой политики, которая призвана определенным образом изменить лексическую систему языка путем её нормирования и кодификации, а уже через язык повлиять на сознание его носителей. Это попытка осуществления буквально реформистских, если не революционных изменений в области языка, культуры, а, опосредованно, и сознания представителей англоязычного мира, а, учитывая роль английского языка в современном мире и процессы глобализации, в отдаленной перспективе, и всей планеты. Подобные процессы имели место и ранее (Инквизиция, Великая Французская революция, нацистская Германия, Советский Союз, Социалистический Китай). Но то, что происходит сейчас в рамках требований политкорректности, поистине беспрецедентно. Если языковая политика по определению представляет собой «концентрированное выражение методологических и социальных основ определяющих отношение той или иной государственной системы к функционированию и развитию языка»10, то в случае с политкорректностью мы наблюдаем иную ситуацию. Государство к этому явлению отношения не имеет, напротив, являясь объектом воздействия и вынужденно подчиняясь требованиям быть корректным. Особенно это проявилось с 1998 года при праздновании Рождества в США. Из тихого семейного праздника оно превратилось в период ожесточенных дебатов, когда любое слово в прессе может вызвать бурю негодования. Что же вызывает подобную реакцию в обществе? Христианская терминология, употребление которой, по словам некоторых приверженцев политкорректности, может задеть чувства представителей других конфессий. С их точки зрения оскорбительным может показаться само упоминание названия праздника. Рекомендуется заменить Christmas на Holiday в средствах массовой информации, не употреблять в приветствиях, поздравлениях, публичных выступлениях, даже в речи президента. Таблица, представленная ниже, дает представление о том, какие изменения рекомендуются (см. таблицу).

_____________________________________ Таблица

Мену Christmas

Happy Holidays Season's Greetings, a happy "holiday season

«Christmas»

«Winter Holiday» «December Holiday» «Winter Break» or other secular terminology

Christmas presents

«Holiday presents»

Christmas Tree

the 'holiday tree'

«Christmas lights»

«winter lights»«Celebnty Lights»

Приверженцы политкорректности пошли бы и дальше, но встретили сопротивление со стороны здравомыслящих американцев (представителей разных конфессий), и к 2005 году многие подобные изменения были исключены из официального употребления, и вместо «holiday» снова стало употребляться Christmas, с 1998 года в СМИ главная Рожденственская ёлка США именовалась the Capitol holiday Tree, и лишь в ноябре 2005 года вновь превратилась в the Capitol Christmas Tree.

Тон задается либералами, и главное их завоевание - учебные заведения разного уровня (от общеобразовательных школ до университетов). Новые учебные планы, программы, списки рекомендованных для чтения книг призваны повлиять на сознание и мировосприятие новых подрастающих граждан. Вот - языковое планирование в действии. Её цель - коренным образом изменить языковую норму, создать новый облагороженный язык, а уже он сыграет решающую роль в воспитании новых граждан. При этом абсолютно никого не удивляет, что меняется не система отсчета, а лишь её название. Некоторые авторы уже используют вместо Anno Domini (Latin : In the year of [the] Lord)(AD) неологизм Common Era (СЕ), а вместо Before Christ (ВС) употребляют Before Common Era (ВСЕ). Но вопрос, чем лучше станет язык без слова Christmas и Christ, остается открытым.

В периоды, предшествовавшие эпохе политкорректности, признание нормативности языкового явления или факта основывалось на наличии по крайней мере трех признаков:

  • 1)    на соответствии данного явления структуре языка;

  • 2)    на факте массовой и регулярной воспроизводимости данного явления в процессе коммуникации;

  • 3)    на общественном одобрении и признании соответствующего явления нормативным.

Наиболее объективной формой такого одобрения является кодификация, которая носит по отношению к норме главным образом ретроспективный характер, то есть фиксирует уже сложившиеся в процессе общественной языковой практике явления. По иному этот процесс протекает в эпоху политкорректности. То или иное угодное с точки зрения политкорректности явление языка объявляется нормативным, а его регулярная воспроизводимость декларативно навязывается, для этого составляются списки допустимых замен для СМИ.

Отдельного рассмотрения требует соответствие вновь появившихся явлений структуре языка. По определению норма неоднородна по составу входящих в неё явлений. Ядро литературной нормы составляют стилистически нейтральные и, следовательно, наиболее широко употребляемые язы- ковые явления, периферию - явления архаические и новые, а также явления функционально и территориально маркированные, но использующиеся в рамках литературной нормы. Требования же политкорректности предполагают употребление исключительно неологизмов, вводимых в язык ежедневно и объявляемых ядром системы и единственно стилистически нейтральными, функционирование других, ранее существовавших в языке единиц признается нецелесообразным, а сами они причисляются к разряду табуированных. Так, Negro превратилось в black, а из него в coloured. При этом требования могут меняться довольно быстро и без всяких видимых причин, и то, что было политкорректно вчера, сегодня может оказаться совершенно недопустимо. Так выражение coloured people вытеснено из употребления и заменено на people of colour без всяких видимых причин.

Однако литературная норма - это ещё и значительно дифференцированный комплекс языковых средств, предполагающий сохранение целого ряда вариантов и синонимических способов выражения. Политкорректность этого не учитывает или не желает учитывать, а в этом можно рассмотреть надвигающуюся угрозу для языка, ведь вариативность языковых средств обеспечивает функционально-стилистическую дифференциацию литературного языка, а та обеспечивает его богатство и выразительность. Без этого язык выхолащивается и обедняется.

  • 1    Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. С. 215.

  • 2    Евлентьев И. Определение политической корректности И Независимый пресс-центр, М. 2004.

  • 3    Rauch, Jonathan. Kindly Inquisitors: The New Attacks on Free Thought. Chicago, IL, University of Chicago Press, 1993. (Цит. по Лобанова Л.П. Новый стиль речи и культура поколения: политическая корректность. Монография. М. 2004. С. 38.)

  • 4    Лингвистический энциклопедический словарь/ ред. В.Н. Ярцева. М„ 1990. С. 607.         -

  • 5    Уорф Б. Наука и языкознание. М., 1960. Будагов Р.А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. М., 1979. Звягинцев В.А. Теоретико-лингвистические предпосылки гипотезы Сепира Уорфа. В кн.: Новое в лингвистике. М., 1960, вып. 1. Sapir Е. Conceptual categories in primitive Languages. Science, vol. 74, 1931, p. 576.

  • 6    Амирова T.A., Ольховиков Б.А., Рожденственский Ю.В. История языкознания М., Академия. 2005. С. 81.

  • 7    Лингв, энциклопедический словарь. С. 616.

  • 8    Там же. С. 337.

  • 9    Вахтин Н.Б., Головко Е.В. Социолингвистика и социология языка. С.-П. Гуманитарная Академия 2004. С. 171. 10 Лингв, энциклопедический словарь. С. 616.

Список литературы Политическая корректность и языковая норма

  • Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. С. 215.
  • Евлентьев И. Определение политической корректности//Независимый пресс-центр, М. 2004.
  • Rauch, Jonathan. Kindly Inquisitors: The New Attacks on Free Thought. Chicago, IL, University of Chicago Press, 1993. (Цит. по Лобанова Л.П. Новый стиль речи и культура поколения: политическая корректность. Монография. М. 2004. С. 38.)
  • Лингвистический энциклопедический словарь/ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. С. 607.
  • Уорф Б. Наука и языкознание. М., 1960.
  • Будагов Р.А. Борьба идей и направлений в языкознании нашего времени. М., 1979.
  • Звягинцев В.А. Теоретико-лингвистические предпосылки гипотезы Сепира Уорфа. В кн.: Новое в лингвистике. М., 1960, вып. 1.
  • Sapir E. Conceptual categories in primitive Languages. Science, vol. 74, 1931, p. 576.
  • Амирова Т.А., Ольховиков Б.А., Рожденственский Ю.В. История языкознания М., Академия. 2005. С. 81.
  • Лингв. энциклопедический словарь. С. 616.
  • Бахтин Н.Б., Головко Е.В. Социолингвистика и социология языка. С.-П. Гуманитарная Академия 2004. С. 171.
  • Лингв. энциклопедический словарь. С. 616.
Статья научная