Портрет победителя Ватерлоо 25 лет спустя: созерцающий Веллингтон Б.Р.Хейдона и У.Вордсворта
Автор: Рогова Ася Георгиевна
Журнал: Мировая литература в контексте культуры @worldlit
Рубрика: Литературное произведение в диалоге культур, эпох, видов искусств
Статья в выпуске: 4 (10), 2015 года.
Бесплатный доступ
Образ Веллингтона - был ли он для его соплеменников столь однозначным и положительным, как через 200 лет после битвы при Ватерлоо? Ответ на этот вопрос дает анализ экфрастического диалога выдающихся современников фельдмаршала, исторического художника Б. Р. Хейдона и поэта У. Вордсворта, явившегося составляющей их более длительного творческого диалога, направленного на осмысление грандиозных событий современной истории и роли Искусства. Средствами поэзии и живописи, дополняя и комментируя друг друга, авторы воссоздают неоднозначный образ, который представляют не только в современном, но в более широком историческом контексте.
Веллингтон, вордсворт, хейдон, история, портрет, сонет, экфрасис
Короткий адрес: https://sciup.org/147230228
IDR: 147230228 | УДК: 821.111+82.193.3+75.041.5
Portrait of the Waterloo conqueror 25 years after the battle: musing Wellington by B. R. Haydon and W. Wordsworth
Was contemporary Englishmen' perception of Wellington as positive and unequivocal as it seems 200 years after the Battle of Waterloo? Analysis of an ekphrastic dialogue of his outstanding contemporaries historical painter B. R. Haydon and poet W. Wordsworth, a part of their more lasting dialogue of Creators, aimed at comprehension of the overwhelming events of the day, their place in history and the role of Art, provides an answer to this question. By means of sister-arts, painting and poetry, commenting and complementing each other, the authors re-create a polysemantic image, trying to present it not only in their present-day but also in a broader historical context.
Текст научной статьи Портрет победителя Ватерлоо 25 лет спустя: созерцающий Веллингтон Б.Р.Хейдона и У.Вордсворта
личность, почитавший героев и их требовавший, пытались через вершителей современной истории, рядовых и выдающихся, через освоение их опыта и осознание природы и механизмов их деяний задолго до появления знаменитых лекций Карлейля «О героях, поклонении героям и героическом в истории (1841).
Поскольку повседневной действительностью периода была война, то главной обсуждавшейся темой, наряду с вопросами славы и героизма, были проблемы ее правомерности и оправданности совершения зла даже во имя добра, ибо любая война, будь то позорная захватническая или доблестная освободительная, сопровождается огромными страданиями и жертвами. Соответственно главными героями, на которых было устремлено внимание и публики и творцов, были военные. Предметом осмысления – их победы и поражения, рассматривавшиеся не только как обусловленные волей случая, но и как результат определенных обстоятельств и их собственных поступков.
Самыми значительными противостоявшими друг другу героями современности, возвеличенными мифологизирующим сознанием эпохи до апокалиптического масштаба, в проявлении природного гения и воли которых усматривали вмешательство высших сил, были Наполеон и Веллингтон.
Образ Веллингтона, созданный им самим, его современниками, потомками и сохраненный для нас историей, представляется более однозначным и положительным, чем образ Наполеона. Но был ли он столь однозначным и положительным для очевидцев событий? Ответ на этот вопрос в год двухсотлетней годовщины битвы при Ватерлоо вновь занимает многие умы. Обратимся за ним к образу Веллингтона, созданному его выдающимися современниками – историческим художником Б. Р. Хейдоном ( Wellington Musing on the Field of Waterloo , 1839) и поэтом У. Вордсвортом ( On a Portrait of the Duke of Wellington upon the Field of Waterloo, by Haydon, 1840 ). Он появился в продолжение их длительного творческого диалога художников и творцов, уважавших гений друг друга и почитавших Искусство, с помощью которого каждый из них пытался понять и осмыслить во всей их грандиозности масштабные события своего времени, на глазах превращавшиеся в историю [Рогова 2014: 16,17–18]. Для каждого это было важное итоговое высказывание – результат многолетних наблюдений и размышлений, происходивших в контексте современном и историческом, – емкое, лаконичное, философское и апокалиптически глубокое, затрагивающее проблемы времени, ответственности за содеянное, воздаяния, памяти.
Непременное ощущение каждым художником своей роли творца, прозревающего, философствующего, имеющего право судить проявляется в соперничестве и сравнении с героем. Однако каждый из них на своем поле брани – живописном или поэтическом – был не менее гениальным и могущественным полководцем и, воплощая образ, мерялся силами с Веллингтоном.
Хейдон преодолел и реальное сопротивление Железного Герцога, не соглашавшегося на портрет и долгое время отказывавшегося ему позировать, и в итоге добился желаемого. Несмотря на преклонение Хейдона перед поэтическим гением Вордсворта, неизбежный экфрастический страх побуждает последнего к состязанию, вызванному стремлением, передавая созданное другим, воплотить свое видение предмета. В результате не только блестяще воссоздается и поясняется картина, но раскрывается глубина и многогранность образа, неоднозначность его современного восприятия. Сходство представлений о предмете при различии акцентов в его трактовке приводит также к обсуждению произведений [подборка писем c комментариями: Нunt 1975], выявлению того, что было действительно важным для истории, и к дальнейшему творческому диалогу. Подчеркивая свою роль и превосходство поэта, а также возвышенный характер творческого процесса, стимулируемого эмоциями и поддерживаемого памятью Вордсворт отмечал что сочинил стихи восходя на гору Хельвелин [письмо Хейдону от 2.09.1840, Wordsworth 1907: III, 206]. Эта позиция отражается и в самом экфрастическом сонете, где поэт берет на себя роль высокого (если не высшего) и строгого судьи, существующего где-то над действительностью, которому доступна двойная перспектива прошлого и грядущего и которого не ослепляет слава героя. Возникает впечатление, что уверенность в превосходстве поэзии над живописью, мысли над линиями и цветами ( To B. R Haydon, on seeing his picture of Napoleon Bonaparte on the Island of St Helena , 1831), (а может быть и некоторый присущий ему нарциссизм [Spector 1977: 96]) нивелирует у Вордсворта обычный для случаев экфрасиса страх невозможности передачи изображенного средствами языка. Вероятно этим, помимо стремления к философскому обобщению, выражению напряжения и торжественности момента, обусловлено отсутствие упоминания цвета и тона при описании картины. Воображению читателя таким образом предоставляется свобода их воссоздания. А может быть это как раз одно из маскируемых выражений этого страха1.
Портрет Веллингтона, размышляющего на поле Ватерлоо через 25 лет после битвы вместе с его верным боевым конем Копенгагеном, создавался по заказу джентльменов Ливерпуля и писался с согласия фельдмаршала. Он увековечивает героя для его почитателей, повторяя в гораздо превосходящем масштабе, достойном исторического полотна, композицию первого не одобренного герцогом портрета [переписках Хейдона и Веллингтона о нем: Meynell 1945: 561–572], но со вписанным по выполненным с натуры наброскам лицом и добавленным изображением коня. Судя по пропорциям и расположению фигур (обе к нам почти спиной, в четверть оборота, конь занимает половину полотна) это двойной портрет.
Вордсворт, передавая взаимоотношения героев, воспроизводит это соотношение в первых строках сонета, предельная лаконичность которого отнюдь не препятствует яркому воссозданию образов. Название сонета – экфрастическая надпись сопровождающая воспроизводимую в тексте картину, слова в начале первой («By Art's bold privilege») и последней («Lies fixed for ages») строк первого катрена, а также статичность описываемого дают понять что речь идет о картине [Здесь и далее цит. по: Wordsworth 2006:331]:
By Art's bold privilege Warrior and War-horse stand
On ground yet strewn with their last battle's wreck;
Let the Steed glory while his Master's hand
Lies fixed for ages on his conscious neck;
Отметим, что Вордсворт говорит не о Веллингтоне, но о Воине и его Боевом коне – то есть о товарищах по сражениям (ведь роль коня для мужчины того времени, особенно военного и командующего, неоценима), делившим победы и поражения, как теперь разделяют воспоминания. Подчеркивая близость человека и животного, их взаимопонимание, заботу и утешение2 посредством неточного воспроизведения положения руки Хозяина при описании фигур (не на седле Коня, что передавало бы лишь власть Хозяина, но на его шее) и ввода прилагательного «conscious», Вордсворт передает и усиливает акценты, сделанные Хейдоном посредством включения коня, – стремление к исторической правде и ее неоднозначность, проблему памяти, одиночество и незначительность Человека, даже такого могущественного, перед лицом истории и времени.
Изобразив Веллингтона созерцающим поле знаменательной битвы, Хейдон чутко отразил присущий эпохе историзм побуждавший стремление возвращаться вновь и вновь к осмыслению этого события и стимулировавший новый всплеск интереса к героям (и, как следствие, спрос на их портреты). Символически это подчеркивается изображением земли у ног героя и его коня, как выразился Вордсворт «yet strewn with their last battle's wreck» (в реальности к тому времени едва ли сохранились). С одной стороны, это напоминание о сути происходившего. С другой – о том, что событие еще не стало частью архива истории, что еще реализовывались его результаты и необходимы были ответы на многие вопросы. И одновременно рассказ об одном из практиковавшихся современниками способов их найти – приобщении к материальным свидетельствам битвы, заставлявшем толпы англичан посещать поле Ватерлоо в поисках любых сувениров [Semmel 2000: 9–37]
Хейдон подчеркнул важность постижения события и его результатов и для самого Веллингтона (и как для их созидателя, в чьей карьере это достижение оставалось высшим, и как для политического деятеля, пожинавшего результаты свершений), для каждого индивида, и для национальной истории. Композиция картины обусловлена не только необходимой ландшафтной перспективой, но и временной, исторической. Ее передает, помимо изображения монумента Львиная гора , а также постаревшего лица и седины Веллингтона, смещение его фигуры из центра к правому краю полотна (если рассматривать его левую часть, воспроизводящую непосредственно портрет Веллингтона). Оно подчеркивает дистанцию во времени между прошлым и настоящим фельдмаршала и вместе с ним нации, как будто оставляя свободным центральное место для другого главного персонажа – призмы времени. Передает композиция картины и современное положение постаревшего герцога, приближающегося к концу своего пути, еще участвующего в общественной жизни страны (поэтому он созерцает восход, а не закат), но уже не способного к свершениям. Поэтому для него важно оглянуться назад, важны воспоминания. К тому же стремились и его современники, пытавшиеся понять завершавшуюся эпоху. Для них, как и для любого смотрящего на картину Хейдона, он сам представляет своего рода зеркало событий и их результатов, или скорее призму, их преломляющую.
Чуткое понимание исторической ситуации и образа побудило Хейдона изобразить главнокомандующего в момент затишья и созерцания, что выделило его портрет из огромной иконографии Веллингтона. Раскрывающаяся перед героем перспектива в сочетании с расположением фигуры – почти спиной, в четверть оборота к зрителю, голова созерцающего восход солнца Веллингтона, повернута в профиль – создает эффект интимности сцены, ее статичности, за счет которой акцент переносится на предшествовавшие события, историю жизни, подчеркивается важность размышления. Хейдон запечатлевает ту постоянно искомую романтиками, живописцами и поэтами [Rovee 2006:62], и более всех Вордсвортом, паузу на стыке прошлого и настоящего, между жизнью и смертью, наблюдением и воспоминанием, познаваемым и не доступным для познания, присутствием и отсутствием, естественным и сверхъестественным. Тот (настающий чаще всего в конце пути) идеальный возвышенный момент ожидания вне времени (как на картинах Фридриха) [Гийу 1995: 70–71], в который приходит прозрение, появляется возможность заглянуть в душу (на полотне – свет падает на лицо героя). Столь знакомое Вордсворту одиночество наедине с Природой при посещении памятных мест – фигуры, пустынный пейзаж, атмосфера возвышенного ожидания, когда в результате спонтанной рефлексии осуществляется не ведающее преград единение ума, Природы и божественного, и память, смешивая прошлое и настоящее [Spector 1977:87, 95, 96], посредством «emotions recollected in tranquility» (Preface to Lyrical Ballads, 1800) порождает поэзию, – не могло не вызвать поэтического отклика. Ведь для «поэта, природы, ума и живописи» искусство, как и память, воскрешало образы [Burwick 2001: 108] и события, когда воспоминания о них уже начинали стираться, помогая по-настоящему понять происходившее, отделив значимое от сиюминутного.
Портрет престарелого героя, созданный чувствительным и восхищенным Хейдоном, это размышление об истории, побуждаемое воспоминанием о значительном историческом событии и навеянное происходящим, необходимостью понять их результаты. В ответ, стимулируемое изображением, возникает даже не суждение, но окончательный приговор. Вордсворт, согласно своей роли Поэта-Прорицателя и Судьи достаточно суров. Его сонет – наглядный пример поисков исторически правильного ответа, о чем свидетельствуют правки конечных строк, многократно в течение короткого периода отправлявшиеся Хейдону (которому сонет был подаренвместе с правом его публикации) и их обсуждения [Hunt 1975: 113–128] Они поясняют позицию Вордсворта и его современников в отношении Веллингтона (его личности, его победы, его политической карьеры), отдававших должное освободителю, но не простивших ему многого, включая заключенную в Цинтре конвенцию и ряд его более поздних политических деяний, а также гордыни и стремления к власти.
Последний несколько смягченный вариант последних строк (11-14) сонета, в которых выводится мораль, прочитываемый с учетом этой позиции, звучит как резкая критика, разоблачение, нивелирующее даже великую победу: «for he such seed/ Has sown as yields, we trust, the fruit of fame/ In Heaven; hence no one blushes for thy name,/Conqueror, 'mid some sad thoughts, divinely blest!»
В итоге побеждает верность исторической истине, признание необходимости рассматривать карьеру Веллингтона в целом, делая акцент на великой победе, с которой ассоциируется его имя и которая войдет в историю, когда другое забудется. Но даже прочитываемые таким образом, эти строки звучат достаточно резко.
Сама победа и отношение к ней тоже неоднозначны, скорее превалирует печаль (письмо миссис Кларксон от 28.06.1815 [Wordsworth 1907: II, 61], сонеты Occasioned by the Same Battle, February 1816 , Sonnet. After visiting the Field of Waterloo (1820)).
Неоднозначность победы, ее итогов подчеркивает и грустное, «изношенное временем лицо» престарелого командующего. Но просто ли созерцает он, печалится о погибших, или размышляет о результатах с точки зрения своего политического настоящего? Вспоминает ли о былом, готовясь отчитаться за содеянное (что вполне возможно в обрисованной ситуации), или, может быть, раскаивается в чем то из содеянного? А может его огорчения проистекают от того, что «испортили «его поле»», как он его называл, возведя огромный монумент в честь не особенно отличавшегося в той битве принца Оранского, нарушив, как он считал, его исключительное право на эту победу («Yon trophied Mound shrinks to a shadowy speck /In his calm presence», как выразил это Вордсворт)?
Сколь много штрихов добавляется к его портрету, и это не только героизм, воля, упорство, прозорливость, верность своему образу, который вопреки нападкам защищал; но и самодовольство, стремление к единовластию, формированию имиджа, поддержанию статуса Непобедимого и Освободителя. Что же, образ создается многогранный и вполне современный, ведь человеческая натура не меняется и многое может в ней сочетаться. Мы же можем строить предположения и пытаться ответить с большей или меньшей степенью достоверности на поставленные вопросы, находя те или иные подтверждения своей правоты. Но дать точные ответы, проникнуть в мысли фельдмаршала, или совершенно постичь его миф – невозможно, как невозможно дать исчерпывающую оценку битвы при Ватерлоо. В сходной, хотя и лучшей ситуации, как художники, его современники и соплеменники, находились Хейдон и Вордсворт. Поэтому первый изображает Веллингтона спиной, не показывая полностью его лица; а второй обобщенно ответил на все поставленные выше вопросы, (все присутствует в некоторой степени) отдал должное его достижениям, за которые все-таки пообещал воздаяние на небесах, но подчеркнул отсутствие радости, акцентируя, согласно собственному видению, ситуацию отчетности за деяния, когда слава от победы уже не столь важна (строки 5–14):
But by the Chieftain's look, though at his side
Hangs that day's treasured sword, how firm a check
Is given to triumph and all human pride!
Yon trophied Mound shrinks to a shadowy speck
In his calm presence! Him the mighty deed
Elates not, brought far nearer the grave's rest,
As shows that time-worn face, for he such seed
Has sown as yields, we trust, the fruit of fame
In Heaven; hence no one blushes for thy name,
Conqueror, 'mid some sad thoughts, divinely blest!
В свете размышления о негативном влиянии войны, страданиях и виновности воинов поэт и сожалеет о его славе и утраченных силах [Rovee 2006:175], и, возвращаясь к своей давней практике неназывания воина, обезличивания за проступки [Walker 1990: 223–240], пытается лишить ее, упоминая лишь как «Warrior», «Master», «Chieftain», «Con-queror» и используя личное местоимение. Одновременно, исключив имя, слишком громкое, чтобы судить его владельца, поэт стремиться получить эту возможность вместе с возможностью обобщения, и избежать субъективности 3. Не простив фельдмаршалу ошибок, он не говорит о его славе напрямую, но использует для этого образ безвинного в отличии от человека коня («Let the Steed glory while his Master's hand», строка 3).
Веллингтон очень серьезно относился к созданию своего образа. «Но художник должен быть историком, философом, политиком, а также поэтом и человеком со вкусом», – писал он Хейдону [7.02.1835, цит. По: Meynell 1945: 569], протестуя против первого портрета, создававшегося в политически неудачный для него момент. Каждому из художников удалось реализовать эти пожелания, но едва ли их видение героя совпадало с его собственным.
Список литературы Портрет победителя Ватерлоо 25 лет спустя: созерцающий Веллингтон Б.Р.Хейдона и У.Вордсворта
- Гийу Ж.Ф. Великие полотна. М.: Слово, 1995. 207 с
- Рогова А.Г. Злой гений и его портрет: Образ Наполеона Бонапарта, созданный Б.Р. Хейдоном и У. Вордсвортом // Экфрастическиежанры в классической и современной литературе: коллективная монография / под ред. Н.С. Бочкаревой. Пермь, 2014.С. 12-44
- Burwick F. Mimesis and Its Romantic Reflections. University Park: Penn State University Press, 2001. 203 p
- Hunt B. Wordsworth, Haydon and the «Wellington) Sonnet// Princeton University Library Chronicle. 1975. Vol. 36. N 2. P. 111-132
- Meynell V. The Duke Sits for a Portrait//The Kenyon Review. 1945. Vol. 7. N 4. P. 561-574