Прагматическая адаптация при переводе классических художественных текстов

Автор: Бондарева П.И.

Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j

Рубрика: Основной раздел

Статья в выпуске: 3 (21), 2017 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются современные отечественные и зарубежные подходы к изучению адаптации при передаче иноязычного текста, раскрываются особенности реализации прагматической адаптации. Опираясь на дискурсивно-коммуникативную модель перевода, выделяются характеристики исходного текста, предполагающие использование прагматической адаптации при переводе классических художественных текстов.

Прием адаптации, стратегия адаптации, прагматическая адаптация, дискурсивно-коммуникативная модель перевода, классический художественный текст

Короткий адрес: https://sciup.org/140270918

IDR: 140270918

Список литературы Прагматическая адаптация при переводе классических художественных текстов

  • Бархударов Л.С. Общелингвистическое значение теории перевода // Теория и критика перевода. Л: Изд-во ЛГУ, 1962. - 239 с.
  • Комиссаров В.Н. Теория перевода Лингвистические аспекты. М.: Высш. шк., 1990. - 250 с.
  • Сдобников В.В. Стратегия перевода: общее определение // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. 2011. - 165-172 c.
  • Neubert А. Pragmatische Aspekte der Übersetzung. Leipzig: Verlag Sprache und Literatur, 1968. - 168 p.
Статья научная