Прагматический аспект перевода PR-текстов

Бесплатный доступ

Данная статья посвящена анализу прагматического аспекта перевода PR-текстов. Даются определения таким понятиям как «PR-текст» и «прагматический аспект перевода». Рассматриваются различные типологии PR-текстов. Приводятся и анализируются актуальные примеры.

Прагматический аспект перевода, pr-текст, перевод, переводоведение

Короткий адрес: https://sciup.org/170196798

IDR: 170196798   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2022-11-3-238-240

Список литературы Прагматический аспект перевода PR-текстов

  • Гаврильева, Е.А. Прагматический аспект перевода пресс-релизов // Вестник ВолГУ. Серия 9: Исследования молодых ученых. - 2018. - №16. - С. 26-28.
  • Данилина В.В., Луканина М.В., Минаева Л.В., Салиева, Л.К. Связи с общественностью: составление документов: теория и практика. - М.: Аспект пресс, 2008. - 319 с.
  • Кочетова, В.С. PR-текст как способ формирования имиджа корпорации // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. - 2010. - №2. - С. 179-189.
  • Кривоносов, А.Д. PR-текст в системе публичных коммуникаций. - СПб.: Петербургское востоковедение, 2002. - 288 с.
  • Сабарайкина, Л.М. Прагматический аспект как важнейший компонент адекватности перевода // Вестник СВФУ. - 2012. - №1. - С. 112-116.
  • Шакиров А.И., Симкачева М.В. Семантика PR-текста // Вестник ЧелГУ. - 2016. - №13 (395). - С. 138-142.
  • Официальный веб-сайт компании "Росэнергоатом". - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.rosenergoatom.ru/en/.
Статья научная