Прецедентные единицы в заголовках статей газеты "Красная звезда"

Автор: Кондрашова Ольга Васильевна, Муллинова Ольга Александровна, Муллинова Татьяна Александровна

Журнал: Вестник Российского нового университета. Серия: Человек в современном мире @vestnik-rosnou-human-in-the-modern-world

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 2, 2021 года.

Бесплатный доступ

Рассматриваются заголовки статей газеты «Красная звезда», представляющие собой фрагменты известных широкому читателю и культурно значимых речевых произведений - прецедентных текстов. Определяются функции прецедентных единиц в заголовочной позиции газетных публикаций, анализируется целостность их состава, характеризуются виды трансформаций устойчивых речений этого типа, прослеживаются семантико-прагматические связи прецедентных единиц с озаглавленными ими текстами. Делается вывод о важной роли прецедентных текстов при построении ярких заголовков, привлекающих внимание читателей.

Газета «Красная звезда», газетная публикация, заголовок статьи, прецедентный текст, прецедентная единица, трансформации прецедентных заголовочных единиц

Короткий адрес: https://sciup.org/148321633

IDR: 148321633   |   DOI: 10.25586/RNU.V925X.21.02.P.053

Текст научной статьи Прецедентные единицы в заголовках статей газеты "Красная звезда"

Вводные замечания

Несмотря на активное развитие таких технически оснащенных средств массовой коммуникации, как радио, телевидение и интернет, традиционная газета продолжает занимать важное место в жизни современного общества. Неотъемлемым элементом каждой газетной публикации является заголовок. По определению И.А. Сырова, заголовок – это «коммуникативная единица в позиции перед текстом, являющаяся его названием, имеющая синтаксическое оформление, прямо или косвенно указывающая на содержание текста и отграничивающая одно речевое высказывание от другого» [7, с. 59].

В течение последних десятилетий публицистический заголовок неоднократно становился объектом разносторонних лингвистических исследований и рассматривался в отношении к озаглавленному им тексту с точки зрения своей морфолого-синтаксической структуры, лексико-семантического наполнения, прагматических потенций, лингвокультурной значимости и тексто-

54 с пецифика медиатекста

Кондрашова Ольга Васильевна доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка Краснодарского высшего военного авиационного училища летчиков им. А.К. Серова. Сфера научных интересов: функциональная стилистика, семантика поэтического слова, методика преподавания русского языка как родного и иностранного. Автор 117 опубликованных научных работ.

организующей роли; анализировались также коммуникативные функции заголовков и приемы их текстовой актуализации [см.: 1, 4–10]. В большинстве работ, посвященных заголовку, отмечается его особая прагматическая функция, которая заключается «в установлении контакта с адресатом и в воздействии на него» [10, с. 3]. Заголовки статей также служат своеобразным путеводителем по материалам издания: они помогают быстрее ознакомиться с содержанием номера, понять, о чем рассказывают публикации, определить, какие из них представляют наибольший интерес.

Чем ярче, образнее и выразительнее название статьи, тем вероятнее то, что она будет прочитана. Для привлечения внимания читателей авторы используют различные способы повышения экспрессивности заголовков, их выразительности, обуслов- ленной как необычностью и яркостью формы (стилистическая маркированность, контрастность, элементы языковой игры), так и коннотативными компонентами семантики (эмоциональность, оценочность, образность, интенсивность) [11, с. 362].

Одним из распространенных средств усиления выразительных возможностей заголовка является использование в заголовочной позиции фрагментов так называемых прецедентных текстов. Последние определены Ю.Н. Карауловым как «тексты, (1) значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, (2) имеющие сверхличностный характер, т.е. хорошо известные широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников, и, наконец, такие, (3) обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе

Прецедентные единицы в заголовках статей газеты «Красная звезда»  55

данной языковой личности» [2, с. 216]. К единицам, представляющим в речевой практике объемные прецедентные тексты, относят часто используемые реплики из кинофильмов, известные стихотворные и песенные строки, прозаические цитаты; краткие тексты – пословицы, поговорки, крылатые выражения, политические лозунги, рекламные слоганы – нередко выступают как прецедентные единицы в своем полном виде.

В качестве основы для понимания и интерпретации прецедентных текстов и представляющих их единиц выступают, по мнению исследователей, фоновые знания, определяемые как «совокупность знаний культурного, материально-исторического и прагматического характера, которые предполагаются у носителей языка, или практически все знания, которыми коммуниканты располагают к моменту речи» [8, с. 22]. Таким образом, фоновые знания обусловлены культурным кругозором личности, включающим сведения небытового характера (информацию об истории, науке, искусстве, литературе), необходимые среднему носителю языка и культуры для адекватного общения.

Применительно к вторичным речевым произведениям, в том числе к публицистическим, прецедентные тексты выступают как известные широкому читателю и культурно значимые речевые конструкты, при необходимости встраиваемые в новые контексты. Фрагменты прецедентных текстов обретают в этих случаях характер относительно устойчивых единиц, которые при употреблении их в позиции заголовка «отсылают» озаглавленный ими текст к уже известному, создавая тем самым ассоциативно-смысловую многоплановость восприятия нового. Таким образом, посредством прецедентных текстов осуществляется влияние культуры на язык современной прессы и вовлечение публицистических произведений в общекультурный контекст. Использование прецедентных текстов в заголовках газет вызвано необходимостью привлечения внимания потенциального читателя и служит средством активизации диалога между ним и автором.

Залогом успешности опосредованной коммуникации такого рода является узнавание читателем заголовочного прецедентного текста. Коммуникативный акт может не состояться, если прецедентный текст окажется читателю незнаком: «он не видит текста в тексте, а иной раз может испытывать недоумение и даже раздражение; возникает минус-эффект коммуникации» [9]. Исходя из этого выбор авторами заголовочных единиц из числа прецедентных текстов должен производиться особенно тщательно и определяться целым рядом критериев: узнаваемостью единицы как репрезентанта прецедентного текста, ее ассоциативно-семантической связью с содержанием публикации, выразительностью и изобразительностью формы речения, его соответствием стилю и характеру издания, а также вкусовыми предпочтениями журналиста.

Объектом нашего исследования стали прецедентные единицы, используемые в заголовках статей газеты «Красная звезда», которая издается с 1924 г. и является печатным органом Вооруженных сил Российской Федерации, имеет ордена Красной Звезды, Красного Знамени, Ленина и Октябрьской революции и считается наиболее полным источником информации о событиях, происходящих в Российской армии. Выбор издания обусловлен профессиональными интересами авторов статьи, работающих на кафедре русского языка Краснодарского высшего военного авиационного училища летчиков и обучающих

56 специфика медиатекста российских и иностранных курсантов русскому языку и культуре речи, в частности особенностям публицистического стиля и военной риторики. В качестве предмета исследования выделена проблема формально-семантической сохранности или трансформации прецедентного текста в позиции газетного заголовка и его соотношение с содержанием озаглавленного материала. Она связана с тем, что в публицистике выполнение заголовочным прецедентным текстом своего основного назначения – заинтересовать читателя – связано с необходимостью одновременно быть знакомым ему и обладать некоторой свежестью, новизной; при этом изменения, внесенные в известный текст, должны так или иначе определяться содержанием публикации. Целью нашего исследования является анализ прецедентных заголовков названного издания в аспекте соблюдения условий узнаваемости, сохранности, новизны, семантико-прагматического соответствия.

Результаты

Нами были рассмотрены выпуски газеты «Красная звезда» за 2020 г. Из 144 номеров годовой подписки методом сплошной выборки отобраны 86 заголовочных единиц, включающих отсылку к исходному прецедентному тексту. Первичный анализ материала показал, что в заголовках данного издания функционируют нетрансфор-мированные и трансформированные прецедентные тексты.

Нетрансформированные выражения составляют 33% от общего числа рассмотренных заголовочных прецедентных единиц. Такие заголовки возникли в результате прямого цитирования и представляют собой отрывки из текста-источника, заимствованные дословно, без каких-либо изменений, и законченные в смысловом отношении. В этом случае исходный текст доходит до читателя в первозданном виде как прямой объект восприятия, понимания, переживания, рефлексии [2, с. 217] и должен настраивать реципиента на восприятие определенного содержания, так или иначе отражать основную идею материала публикации. Рассмотрим примеры.

  • (1)    Когда мы едины – мы непобедимы! (Т. Рудык, 28 февраля 2020 г.) – строка-девиз из песни чилийского поэта и композитора Серхио Ортеги эмоционально подчеркивает главную мысль статьи о том, что сплотить воинский коллектив можно лишь согласованными совместными усилиями всех воспитательных звеньев.

  • (2)    Всё для фронта, всё для победы (М. То-миленко, 2 марта 2020 г.) – призыв Коммунистической партии СССР, провозглашенный И.В. Сталиным 3 июля 1941 г. в ходе выступления по радио и адресованный советскому народу, не слишком удачно, на наш взгляд, озаглавливает информационный материал об открытии в экспозиции Музейного комплекса парка «Патриот» новой выставки, посвященной помощи Монгольской Народной Республики Советскому Союзу в годы Великой Отечественной войны. Следствием необоснованного расширения адресации лозунга, предназначенного «для внутреннего пользователя», становится заметный «прагматический сбой».

  • (3)    Я знаю – саду цвесть (Ю. Бородин, 17 апреля 2020 г.) – жизнеутверждающая строка известного стихотворения В. Маяковского «Рассказ Хренова о Куз-нецкстрое и о людях Кузнецка» вселяет в читателя уверенность в том, что специалисты-саперы южного военного округа, приступившие в Чечне к разминированию земель сельхозназначения, успешно выполнят поставленную задачу.

Прецедентные единицы в заголовках статей газеты «Красная звезда»  57

  • (4)    Тише едешь – дальше будешь (Р. Бирюлин, 3 авг. 2020 г.) – русская пословица приобретает особую значимость в заголовке статьи о результатах Всеармейского конкурса по полевой выучке среди подразделений транспортировки боеприпасов «Специальный маршрут»: народная мудрость предостерегает от спешки при перемещении взрывоопасных грузов.

  • (5)    Наш ротный старшина имеет ордена (Ю. Бородин, 14 августа 2020 г.) – известные всем слова из песни В. Шаинского на стихи В. Харитонова «Не плачь, девчонка» задают бодрый маршевый ритм сообщению о награждении гвардии прапорщика А. Найбауэра за заслуги при выполнении боевых задач на Северном Кавказе.

  • (6)    Нас не догонят (Т. Рудык, 26 августа 2020 г.) – рефрен песни С. Галояна на стихи Е. Кипер, В. Полиенко, исполняемой группой t.A.T.u., выступает в качестве заголовка для публикации об успехе российской команды на соревнованиях разведчиков. Читательский интерес к материалу подогревается имплицитным вопросом: какими качествами, помимо скорости передвижения, должны обладать армейские разведчики?

  • (7)    Отслужу как надо и вернусь (Е. Виноградова, 16 октября 2020 г.) – оптимистичное обещание из песни В. Шаинского на стихи М. Пляцковского «Через две зимы» выражает готовность призывников осени 2020 г. немедленно отправиться к местам прохождения воинской службы.

Обращает на себя внимание тот факт, что в данных заголовках в качестве прецедентных выступают фрагменты текстов преимущественно военно-патриотической тематики, что отвечает характеру рассматриваемого печатного органа. Их дословное воспроизведение служит для читателя ассоциативным ориентиром, задающим определенную установку на получение новой информации. Довольно редкое использование прецедентных текстов в оригинальном виде объясняется, возможно, тем, что читателя в большей степени привлекают творчески модифицированные фрагменты известных текстов, содержащие некоторую загадку, поэтому журналисты чаще трансформируют прецедентные единицы, обыгрывая их семантическую связь с публикуемым материалом и делая их более привлекательными для восприятия.

В названиях материалов анализируемого издания значительно преобладают трансформированные прецедентные единицы (67% от общего числа заголовков, отсылающих к тексту-источнику). Под трансформацией понимается «намеренное внесение автором изменений в прецедентный текст с целью достижения определенного коммуникативного эффекта» [5, с. 8]. В рассматриваемом материале выявлены три основных способа формальной трансформации использованных фрагментов прецедентных текстов:

  • 1)    лексическая замена одного или нескольких компонентов;

  • 2)    расширение текста за счет введения добавочных компонентов;

  • 3)    усечение одного или нескольких компонентов текста.

Наиболее частотным оказался такой вид трансформации, как замена компонента/ компонентов прецедентной единицы (62% заголовков). В большинстве случаев в качестве заменителей используются слова, по смыслу не связанные с замененными лексическими единицами, но имеющие связь с содержанием публикации. Они призваны «связать» содержание публикуемого текста с прецедентным и «распространить» на новый текст «коннотативную ауру» известного текста. Рассмотрим примеры.

58 с пецифика медиатекста

  • (8)    Тренажер курсанту друг (Ю. Бородин, 20 января 2020 г.) – ср.: «Человек собаке друг» (песня из мультфильма «Бобик в гостях у Барбоса»). В материале, заголовок которого сформирован при помощи приема олицетворения, рассказывается об активном использовании тренажеров при подготовке будущих специалистов Учебного центра инженерных войск.

  • (9)    Помнить, нельзя забыть (А. Николаев, 15 июня 2020 г.) – ср.: «Казнить нельзя помиловать» (прецедентная фраза, приписываемая многим историческим личностям и использованная в ряде художественных произведений; известна, в частности, как реплика героя повести Л. Гераскиной «В стране невыученных уроков»). В газетном очерке рассказывается об офицере-фронтовике К.Н. Ткаченко, внесшем большой вклад в развитие военной разведки. Примечательно, что двусмысленность исходного текста, обусловленная отсутствием или возможностью перемещения знака препинания, нейтрализуется во вторичном заголовочном тексте наличием запятой, позиция которой утверждает необходимость хранить память о героях Великой Отечественной войны.

  • (10)    Группу в горы тяни – рискни… (Т. Рудык, 29 июня 2020 г.) – ср.: «Парня в горы тяни – рискни!» (слова из песни В. Высоцкого «Песня о друге»). В материале рассказывается об участии военнослужащих горных подразделений из соединений Центрального военного округа в конкурсе АрМИ-2020. Выбор данного прецедентного текста в качестве заголовка вызывает сомнения, ведь оценка парня, которого тянут в горы, потому что он «и не друг, и не враг, а так», невольно переносится на героев публикации.

  • (11)    Верный друг лучше новых двух (Р. Бирюлин, 20 июля 2020 г.) – ср.: «Старый друг лучше новых двух» (русская посло-

  • вица). В материале, посвященном итогам всеармейского этапа конкурса военных кинологов, под «верными друзьями» подразумеваются служебные собаки.
  • (12)    Огонь, батарея! Огонь, дивизион! (Р. Бирюлин, 7 августа 2020 г.) – ср.: «Огонь, батарея!.. Огонь, батальон!..» (слова из песни И. Матвиенко на стихи А. Шаганова «Комбат», исполняемой рок-группой «Любэ»). Энергия звучащей в популярной песне военной команды передается через заголовок материалу об оперативно-специальном сборе руководящего состава ракетных войск и артиллерии Вооруженных Сил Российской Федерации.

  • (13)    Планета по имени Гафт (И. Пав-люткина, 14 дек. 2020 г.) – ср.: «Звезда по имени Солнце» (песня на стихи В. Цоя, исполняемая группой «Кино»). В заголовке очерка, посвященного ушедшему из жизни народному артисту РСФСР Валентину Гафту, слово планета подчеркивает космический уровень театрального мастерства актера и масштаб его личности.

Следующий вид трансформации – расширение заголовочного фрагмента прецедентного текста за счет введения в него дополнительных компонентов – представлен всего в 8% рассмотренных заголовков. Используя данный прием, журналисты стремятся уточнить отношение представленного в заголовке прецедентного текста к освещаемому событию и направить ассоциации читателей в нужное русло.

  • (14)    Вот и это лето прошло (С. Железный, 28 августа 2020 г.) – ср.: «Вот и лето прошло» (начальная строка стихотворения А. Тарковского, ставшего популярным после переложения его на музыку В. Ма-тецким; песня исполняется С. Ротару). В публикации рассказывается о завершении летом 2020 г. конкурса-чемпионата по шахматам – совместного проекта редакции газеты «Красная звезда» и Международ-

  • Прецедентные единицы в заголовках статей газеты «Красная звезда»  59

ной шахматной федерации. Добавляя в название стихотворения местоимение это , журналист не только указывает на недавно миновавший летний сезон, но и выражает свою удовлетворенность тем фактом, что в сложное время пандемии запланированный чемпионат все же состоялся. Указательное местоимение выполняет в данном контексте не только дейктическую, но и оценочную функцию.

  • (15)    «Звездные войны» возвращаются? (В. Козин, 14 февраля 2020 г.) – ср.: «Звездные войны» (серия американских фантастических фильмов). Заголовок напоминает читателю об известной киносаге, события которой связаны с космическими сражениями. В самой статье речь идет о реализации Пентагоном планов по созданию космических войск. Автор озадачивает читателя риторическим вопросом о том, не означает ли осуществление военных планов США в космосе воплощение самых страшных прогнозов фантастов? Исследователи отмечают особую содержательную роль вопросительного предложения в публицистическом тексте, которое здесь «выступает как прагматическое средство, передающее позицию автора, его отношение к излагаемому материалу и побуждающее читателя к эмоциональному отклику на полученную информацию, формирующее у него оценочно ориентированное мнение…» [3].

Способ трансформации прецедентного текста с помощью усечения используется в 11% заголовков всех рассмотренных материалов. Результатом применения усеченного цитирования является сокращенная фраза текста-источника, которая получает новое логическое завершение. Следовательно, полный смысл таких заголовков раскрывается только в процессе чтения публикации. Такой прием направлен на то, чтобы вызвать интерес читателя, заинтриговать его; также он рассчитан на определенную эрудицию публики, широкий культурный кругозор. Отметим, что в газетном заголовке может усекаться как конец, так и начало прецедентной фразы.

  • (16)    Как много девушек хороших… (И. Павлюткина, 11 марта 2020 г.) – ср.: «Как много девушек хороших, / Как много ласковых имен! / Но лишь одно из них тревожит, / Унося покой и сон, / Когда влюблен…» (слова из песни И. Дунаевского, В. Лебедева-Кумача «Сердце» из фильма «Веселые ребята»). Заголовок этого материала, рассказывающего о поздравлении сотрудниц полиграфического комплекса «Красная звезда» с весенним праздником, выполняет эмоциональную функцию, насыщая лирическими интонациями сугубо информативный текст.

  • (17)    Нет в России семьи такой… (И. Павлюткина, 22 апреля 2020 г.) – ср.: «Нет в России семьи такой, / Где б ни памятен был свой герой» (слова песни «Вечный огонь» Р. Хозака, Е. Аграновича из фильма «Офицеры»). В тексте, заголовок которого отсылает читателя к известной патриотической песне, сообщается об открытии в парке «Патриот» пункта сбора информации об участниках Великой Отечественной войны для историко-мемориального комплекса «Дорога Памяти».

  • (18)    А удача – награда за смелость (Д. Семёнов, 2 сентября 2020 г.) – ср.: «Надежда – мой компас земной, / А удача – награда за смелость» (слова из песни А. Пахмутовой, Н. Добронравова «Надежда»). Этот заголовок, предваряющий сообщение об успешном выступлении российской команды на международных соревнованиях военных медиков и автоинспекторов, может вызвать у читателя некоторое недоумение, ведь победа в таком состязании требует от участников не столько смелости и удачливости, сколько серьез-

  • 60  специфика медиатекста

ных знаний и профессиональных умений и навыков.

Необходимо подчеркнуть, что отрывки из популярных песен в роли газетных заголовков вызывают как текстовые, так и мелодические ассоциации, придающие публицистическому материалу дополнительную «музыкальную» эмоциональность. В связи с этим автору следует заботиться не только об оригинальности заголовка, но и о его «мелодическом» соответствии содержанию материала.

  • (19)    Здесь, на полях Бородина… (О. По-чинюк, 11 сентября 2020 г.) – ср.: «Здесь – на полях Бородина – / С Россией билася Европа, / И честь России спасена / В волнах кровавого потопа» (строки из поэмы «Арета» С.Е. Раича). В публикации сообщается о проходившей в военной научной библиотеке Генерального штаба книжной выставке, посвященной Бородинской битве. Широко известен не столько прецедентный текст, фрагмент которого вынесен в заголовок, сколько упоминаемое в нем историческое событие. Читающей публике Бородино более знакомо по одноименному стихотворению М.Ю. Лермонтова, причисляемого к последователям С.Е. Раича. В связи с этим можно отметить еще одну функцию прецедентных заголовков – просветительскую, что отвечает и месту проведения описанного в публикации события.

В некоторых случаях присутствует многоплановая трансформация , то есть совмещение нескольких способов изменения фрагмента прецедентного текста при частичном сохранении его лексико-синтаксической модели (19% рассматриваемых заголовков). Приведем примеры трансформированных заголовков с указанием типа изменений.

  • (20)    Все лучшее – зрителю в погонах… (О. Гребенюк, 13 января 2020 г.) – ср. «Все

лучшее – детям» (советский лозунг) – использованы приемы замены и расширения исходного текста. Заголовок информации о выступлении ансамбля песни и пляски ВВО на учебно-материальной базе отдельного мотострелкового соединения под Хабаровском вызывает двойственное впечатление: с одной стороны, в нем ассоциативно читается забота о военнослужащих, с другой – они не слишком удачно приравниваются к детям.

  • (21)    Крепкий тыл – залог победы (В. Пав-люткин, 10 авг. 2020 г.) – ср.: «Чистота – залог здоровья» (выражение, популярное во времена СССР). Здесь применены лексическая замена и расширение состава прецедентного текста при сохранении ключевого слова, конструкции и прагматики лозунга. В материале сообщается о проведении специальных учений органов военного управления и подразделений материально-технического обеспечения на Балтийском флоте в рамках масштабных учений ВМФ России.

  • (22)    Это вам не суп из топора (Т. Лам-баев, 15 июля 2020 г.) – ср.: «Каша из топора» (русская сказка) – лексическая замена сочетается с расширением состава исходного текста и добавлением отрицания. Материал информирует о всеармейском этапе состязаний специалистов продовольственной службы Вооруженных Сил Российской Федерации.

  • (23)    Валентин Близнюк – человек и самолет (Ю. Авдеев, 29 января 2020 г.) – ср.: «Иван Федорович Крузенштерн – человек и пароход» (фраза из мультфильма «Зима в Простоквашино», источником которой, видимо, является название стихотворения В. Маяковского «Товарищу Нетте, пароходу и человеку»). В заголовке очерка о самолете Ту-160 и о главном конструкторе авиационного комплекса Ту-160, В.И. Близнюке, применен прием лексической замены.

Прецедентные единицы в заголовках статей газеты «Красная звезда»  61

  • (24)    Один за всю команду (Л. Хайрем-динов, 26 февраля 2020 г.) – ср.: «Один за всех, все за одного». Девиз мушкетеров из романа А. Дюма «Три мушкетера», широко известный по одноименному советскому фильму, использован автором с заменой компонентов и усечением состава. В материале рассказывается о том, как на чемпионате мира по биатлону сборная России усилиями прапорщика Александра Логинова завоевала две медали. Заголовок подчеркивает самоотверженность и самоотдачу спортсмена.

В некоторых случаях при трансформации прецедентного текста происходит, с одной стороны, усечение исходного выражения, а с другой – расширение состава оставшейся его части.

  • (25)    Кони, люди, «Тигры»... (А. Трофимов, 31 августа 2020 г.) – ср.: «Смешались в кучу кони, люди / И залпы тысячи орудий / Слились в протяжный вой» (строка из стихотворения М. Лермонтова «Бородино»). В публикации говорится о победе сборной России на международных конкурсах АрМИ-2020 «Военное ралли» и «Конный марафон». Расширение лексического состава исходного текста происходит путем введения в заголовок названия бронеавтомобиля «Тигр-М», на котором команды выполняли конкурсные задания. Соотнесение прецедентного, заголовочного текстов и содержания публикации показывает читателю, насколько усложнилась ситуация современного боя за счет использования новейшей техники.

  • (26)    Вражья пуля станет дурой (А. Тихонов, 26 октября 2020 г.) – ср.: «Пуля – дура, штык – молодец» (изречение А.В. Суворова). Включив в известный афоризм глагол совершенного вида станет в форме простого будущего времени, корреспондент газеты предпослал этот заголовок сообщению о проведении в Крыму

XVII Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы разработки и применения бронезащитных, конструкционных и огнестойких композитных материалов» и выразил тем самым уверенность в том, что Россия не уступит своего лидерства в средствах броне-защиты.

  • (27)    Нагорный Карабах: время собирать камни (Д. Семёнов, 16 дек. 2020 г.) – ср.: «Время разбрасывать камни и время собирать камни» (библейское выражение). Одна из трактовок известного изречения – «всему приходит свое время». Автор статьи использовал часть афоризма для того, чтобы показать, что после военных событий в названном регионе благодаря миротворческой деятельности российских «голубых касок» настало время долгожданного мира и покоя.

Интересным, на наш взгляд, является то, что отдельные прецедентные единицы неоднократно используются в качестве заголовков публикаций газеты «Красная звезда» и подвергаются при этом сходным трансформациям. Так, например, известные слова из пьесы М. Горького «На дне», произносимые Сатиным: «Человек! Это – великолепно! Это … звучит гордо!» – встречаются в двух заголовках близких по времени материалов, принадлежащих разным авторам: (28) Карбышевец – это звучит гордо (Р. Бирюлин, 4 марта 2020 г.), (29) Рокоссовец – это звучит гордо! (Л. Хай-ремдинов, 22 апреля 2020 г.). В обоих случаях применяется усечение прецедентного текста с однотипной заменой лексического компонента. Первая статья посвящена работе Межрегионального детского военно-патриотического общественного движения «Юные карбышевцы», а вторая рассказывает о курсанте Дальневосточного высшего общевойскового командного училища им. К.К. Рокоссовского З. Радна-

62 специфика медиатекста еве, который своим упорством и настойчивостью доказал, что офицерская стезя станет делом всей его жизни. Неологизмы, образованные по идеологически маркированной модели «фамилия выдающегося деятеля + суффикс лица – ЕЦ» (ср.: ленинец, сталинец), подчеркивают в заголовках большую общественную ценность тех, кто продолжает дело Героя Советского Союза, генерал-лейтенанта Д.М. Карбышева и дважды Героя Советского Союза, маршала К.К. Рокоссовского.

Латинское выражение «Через тернии к звездам» было использовано в заголовках трех газетных публикаций одного и того же года: (30) Через тернии – к своей мечте (Л. Хайремдинов, 5 августа 2020 г.), (31) Через тернии – к офицерским погонам (О. Суровцев, 16 сентября 2020 г.), (32) Через тернии к… спутникам (Л. Хай-ремдинов, 14 октября 2020 г.). В двух первых случаях кроме замены компонентов наблюдается расширение лексического состава оригинальной цитаты. Значение исходной фразы – «через трудности к заветной цели» – отражено в статьях, рассказывающих о М. Лабунце и его мечте стать курсантом Военной академии материально-технического обеспечения имени А.В. Хрулёва, о завершении военного сбора будущих офицеров и младших командиров запаса в военном учебном центре при Дальневосточном государственном университете путей сообщения и о подготовке специалистов для радиотехнических войск ВКС России.

Вероятно, востребованность повторяющихся в заголовках прецедентных единиц определяется, прежде всего, глубиной их содержания и вариативностью возможных истолкований. При этом такие материалы с заголовочными «повторами» в одном издании могут рассматриваться и оцениваться двояко: с одной стороны, как те- матические циклы публикаций, с другой – как признак недостаточного разнообразия средств выразительности в заголовках статей отдельных авторов.

Что касается самих авторов, то в представленном материале повторяются имена Д. Семёнова, у которого два заголовка являются прецедентными единицами, Т. Ру-дыка, Ю. Бородина и И. Павлюткиной – по три таких заголовка, а также Р. Бирюлина и Л. Хайремдинова, имеющих по четыре публикации с прецедентными текстами в заголовках. Расширение материала исследования, возможно, позволит рассматривать расположенность этих журналистов к прецедентным заголовкам как особенность авторского идиостиля.

Выводы

Говорить о жанровой специализации публикаций с прецедентными заголовками пока преждевременно, хотя можно отметить, что в изученном материале преобладают информационные сообщения. Возможно, эта малая газетная форма больше других нуждается в экспрессивном представлении читателю. Выдвинутые предположения требуют дополнительной фактологической верификации.

Анализ текстового материала показал, что в заголовках публикаций газеты «Красная звезда» за 2020 г. активно используются фрагменты прецедентных текстов в исходном и трансформированном виде, причем бо ́ льшую часть их составляют творчески модифицированные единицы (с заменой компонентов, расширением или усечением исходного выражения). Наиболее распространенным видом трансформации прецедентных текстов в рассмотренных заголовках является лексическая замена компонентов высказывания, направленная на то, чтобы ассоциативно

Прецедентные единицы в заголовках статей газеты «Красная звезда» 63

связать освещаемые факты с известным и культурно значимым текстом и придать им определенную эмоционально-оценочную окраску. Прецедентные тексты играют важную роль при построении ярких заголовков, способных привлечь внимание читателей. Их использование помогает журналистам более успешно осуществить свои коммуникативные намерения и воздействовать на сознание адресата.

Список литературы Прецедентные единицы в заголовках статей газеты "Красная звезда"

  • Земская Е.А. Цитация и виды ее трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М.: Наука, 1996. С. 157–168.
  • Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Издательство ЛКИ, 2010. 264 с.
  • Кондрашова О.В., Шельдешова И.В. Вопросительное предложение как стилистическое средство в колонке «Очевидец» в литературной газете // Филология и журналистика: центробежное притяжение: сб. науч. тр. Краснодар: Изд-во Кубанского государственного ун-та, 2014. С. 914–921.
  • Лазарева Э.А. Газетный заголовок и текст: композиционные ресурсы выразительности // Эффективность прессы: вопросы методики, теории и практики. Свердловск: Изд-во Уральского государственного ун-та, 1989. С. 131–139.
  • Миронова Д.А. Трансформация прецедентных высказываний в переводах заголовков медиатекстов онлайн-форматов: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тюмень, 2013. 25 с.
  • Муллинова О.А., Муллинова Т.А. Синтаксические особенности заголовков статей газеты «Красная звезда» // Вестник Российского нового университета. Серия «Человек в современном мире». Вып. 4. 2020. С. 109–116. DOI: 10.25586/RNU.V925 X.20.04.P.104
  • Сыров И.А. Функционально-семантическая классификация заглавий и их роль в организации текста // Филологические науки. 2002. № 3. С. 59–68.
  • Черногрудова Е.П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике: На материале центральной, региональной и местной прессы: дис. … канд. филол. наук. Воронеж, 2003. 243 с.
  • Шаховская О.И. Прецедентные тексты в печатных СМИ: типология и функционирование: Выпускная квалификационная науч.-исследовательская работа / Южно-Уральский государственный ун-т. Челябинск, 2006. 409 с.
  • Шумилова А.В. Новообразования в газетном заголовке: структурно-функциональный аспект: на материале нижегородских СМИ: автореф. дис. … канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2011. 24 с.
  • Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / под ред. А.П. Сковородникова. М.: Флинта: Наука, 2005. 479 c.
Еще
Статья научная