Применение цифровых технологий для сохранения языков и культур народов России: возможности и риски
Автор: Данилова Н.М.
Журнал: Власть @vlast
Рубрика: Обустройство России: вызовы и риски
Статья в выпуске: 6 т.33, 2025 года.
Бесплатный доступ
В статье анализируется применение цифровых технологий для сохранения языков и культур народов России. Автор исследует сайты, популяризирующие культурные традиции, и мобильные приложения для изучения национальных языков, уделяя особое внимание оценке возможных рисков и перспектив их применения в рамках реализации национальной политики. Среди позитивных последствий в статье отмечаются повышение интереса у молодого поколения к культурным традициям народов России; популяризация идеи «национального единства в этническом многообразии»; создание базы образовательного контента. Наиболее важным риском автор считает проявление сепаратистских настроений, инициируемое оппозиционными России силами.
Цифровые технологии, этнокультурные практики, национальные языки, народы России, национальная политика
Короткий адрес: https://sciup.org/170211759
IDR: 170211759
Application of Digital Technologies to Preserve the Languages and Cultures of the Ethnic Groups of Russia: Opportunities and Risks
The article analyzes the use of digital technologies for preserving the languages and cultures of the ethic groups of Russia. Websites that popularize cultural traditions and mobile applications for learning ethnic languages are explored. The article pays a particular attention to assessing possible risks and prospects for their application within the framework of national policy implementation. Among the positive consequences are the increased interest among the younger generations in the cultural traditions of Russia’s ethnic groups; popularization of the idea of national unity in ethnic diversity; creation of an educational content database. The author considers the manifestation of separatist trends initiated by forces opposing Russia to be the most significant risk.
Текст научной статьи Применение цифровых технологий для сохранения языков и культур народов России: возможности и риски
Введение. Современный этап развития общества характеризуется активной интеграцией цифровых технологий в различные сферы жизни, включая политическую практику. Цифровизация способствует повышению прозрачности и эффективности управления различными сферами общества, оптимизации взаимодействия между государством и гражданами. В этом контексте цифровые технологии становятся важным инструментом в управлении этнополитическими процессами, оказывая существенное влияние на сохранение и развитие культурного и языкового разнообразия, что особенно актуально для многонациональной России.
Актуализирует тему и активное включение Интернета в жизнь российского общества, в результате чего ряд исследователей фиксируют появление особой, виртуальной формы этничности [Габдрахманова, Махмутов 2018; Головнев, Белоруссова, Киссер 2021: 132-137; Трибушина 2023] и национального Интернета. Под национальным Интернетом представители российской науки понимают сетевые ресурсы, создаваемые для представителей определенной этнической группы [Махмутов, Орехов 2014: 198-199]. В результате, по мнению Г.Ф. Габдрахмановой и З.А. Махмутова, происходит формирование этнически ориентированной информационной среды. Она включает «сведения (сообщения, данные), которые повествуют (в форме реальных и воображаемых знаний – исторические, этнографические, фольклорные текстовые, фото-, аудио- и видеоматериалы и т.д.) и демонстрируют этничность (через характеристики этнической группы – национальный язык, ментальность, специфическая этнокультурная терминология и т.д.), а также дискурсивное поле, обеспечивающее общение и взаимодействия представителей одной или нескольких этнических групп в онлайн- и/или офлайн-простран-стве» [Габдрахманова, Махмутов 2018: 143]. Очевидно, что такой «национальный Интернет» формируется в результате частных коммуникаций и взаимодействий в виртуальной среде (например, общение в мессенджерах, группах социальных сетей).
В контексте представленной работы следует сгруппировать цифровые технологии по субъекту и целям их применения:
– используемые непосредственно представителями этнических сообществ России, как правило, в коммуникационно-информационных целях;
– применяемые государством на всех уровнях организации власти, а также общественными группами (например, НКО) для управления этнополитическими и этнолингвистическими процессами.
Целью данного исследования является анализ цифровых технологий (электронные ресурсы, платформы, приложения), применяемых для сохранения и популяризации культурно-языковых практик народов России, и выявление рисков и возможностей использования таких технологий для поддержания национального единства.
Этнокультурные практики, включая языки, фольклор, обычаи, традиции народов России, представляются стержневыми элементами идентичности этнических сообществ. Президент России В.В. Путин, выступая на заседании Совета по поддержке русского языка и языков других народов России, прошедшем 5 ноября 2024 г., отметил, что поддержка русского языка и языков народов России входит в число ключевых приоритетов1. По данным федеральной программы по сохранению и развитию языков России (проект от 09.09.2024), разработанной Институтом языкознания РАН, в России исполь- зуется 155 языков. Еще 15 языков отнесены к категории «заснувших или исчезнувших с начала XX в.»1.
Обзор теоретических основ и направлений исследований. Уже сформировались и продолжают дополняться теоретико-методологические основы исследования «цифры» в этносоциальной и этнополитической рамках.
Так, в научном дискурсе анализируются вопросы и проблемы цифровизации культурно-языковых практик отдельных народов России [Ламажаа 2021; Новикова, Новиков 2024; Лянцевич, Ившин 2022; Ултургашева, Сафарова 2024]. Целый блок исследований посвящен анализу цифровых и информационных технологий для сохранения культурного наследия [Пронина 2018; Кузнецова 2014; Гмызина, Зиганшина 2018; Вакуленко 2022]. В ряде работ выявляются и исследуются конкретные цифровые технологии и методы сохранения и распространения культурно-языковых практик этнических сообществ [Гринева 2018; Николаев 2017; Обожин 2022; Торбина 2018].
Отметим, что приведены лишь некоторые направления исследований, задавшие теоретическую рамку представленной работы.
Цифровые проекты и инициативы . Прежде чем перейти к анализу непосредственно цифровых проектов, отметим, что президент России В.В. Путин поручил создать реестр языков народов России до 1 мая 2025 г. Это позволит оценить языковое разнообразие и состояние каждого из языков, что необходимо для формирования эффективной языковой политики и подбора (или разработки) необходимого цифрового инструментария для дальнейшей работы. Реестр языков позволит эффективнее развивать цифровые ресурсы на различных языках, включая учебные материалы, словари, программное обеспечение.
Работа в этом направлении уже ведется. В первую очередь выделим некоторые сайты, представляющие информацию о культурно-языковых практиках народов России.
-
1. «Малые языки России». Проект Института языкознания РАН2. Данный ресурс содержит материалы по 162 автохтонным языкам России. Он содержит информацию о структуре и функционировании языков малых народов России, включая их локальные модели, подобранные корпуса текстов, в т.ч. на ительменском, горномарийском и диалектах эвенкийского и кетского языков. Кроме того, на сайте графически представлены фонологические системы языков.
-
2. Арктический многоязычный портал3. Создан в рамках реализации проекта кафедры ЮНЕСКО Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова «Цифровизация языкового и культурного наследия коренных народов Арктики», получившего статус Арктического совета. Целью проекта является представление «в новой поликультурной среде языков и культур коренных народов Арктики… на едином Интернет-портале»4. Таким образом, этот ресурс представляет собой основу для изучения истории, культуры и языков этих народов.
-
3. Информационно-просветительский портал «Дети Арктики»1. Ресурс содержит разнообразную информацию о быте, традициях, кухне, искусстве, особенностях жизни коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. Он позволяет совершить путешествие, познакомиться с культурными особенностями и послушать, как звучат языки вепсов, саамов, хантов, селькупов, энцев и других малочисленных народов.
-
4. Проект школы Language Heroes «Языки народов России»2. Электронный ресурс содержит систематизированную справочную информацию, а также каталоги ссылок на сторонние цифровые платформы с методикой изучения языков различных этнических групп, онлайн-переводчики и обучающие приложения для мобильных телефонов. На сайте самостоятельно можно учить татарский, чувашский, коми-зырянский, юкагирский, удмуртский языки.
Список электронных ресурсов просветительского и образовательного характера весьма обширен, поэтому в качестве примера рассмотрены лишь некоторые, являющиеся показательными по своему информационному и методическому наполнению.
Особое место в цифровом инструментарии занимает интерактивный атлас коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока3. Данный проект можно считать результатом развития киберэтнографии. Он содержит обширную информацию о коренных народах Севера, Сибири и Дальнего Востока и их языках, культуре и традициях, об отличившихся достижениями представителях, дает возможность посетить виртуальные экскурсии и познакомиться с актуальными исследованиями и аналитическими данными о коренных малочисленных народах. Особого внимания заслуживают карты расселения народов, которые в интерактивной форме представляют хронологию появления очагов их проживания.
Реализация подобного рода проектов открывает для государства ряд возможностей по нескольким направлениям, среди которых:
– повышение уровня осведомленности жителей страны об этнокультурной специфике различных народов, пробуждение и стимулирование интереса у молодого поколения к изучению истории государства в целом и отдельных регионов в частности; популяризация культуры и языка (фольклора, народного творчества) коренных народов России;
-
– формирование базы образовательного контента и ресурсов, которые могут быть использованы для обучения в школах и высших учебных заведениях;
-
– популяризация культурного многообразия, идеи гармонично развивающегося многонационального и при этом единого государства; укрепление национальной идентичности;
-
– разработка и корректировка социальных программ, направленных на улучшение условий жизни коренных народов, целевых программ поддержки традиционных языков и культур;
– планирование развития и управления территориями, учитывая интересы и традиционные области проживания коренных народов; развитие культурных кластеров, туристической инфраструктуры и повышение инвестицион-
- ной привлекательности региона; стимулирование экономических процессов в субъектах страны.
В данном случае риски использования описанных выше цифровых технологий по большой части связаны:
-
– с существующими техническими барьерами, обусловленными ограниченным доступом и качеством работы Интернета в удаленных регионах; со слабыми навыками работы в глобальной сети местных жителей;
-
– потенциальным искажением или некорректным представлением об языковых, культурных особенностях народов России, что порождает смежную проблему – потребность в профессионалах, собирающих, обрабатывающих, редактирующих и публикующих информацию на электронных ресурсах;
-
– нежеланием представителей коренных народов России транслировать свои уникальные культурно-языковые практики на широкую аудиторию.
Отдельным блоком цифровых технологий можно выделить мобильные приложения для изучения языков народов России, а также онлайн-переводчики.
Поинициативемежрегиональнойобщественнойорганизации«Объединение коренных малочисленных народов «Союз» (далее –КМНСоюз) был запущен Языковой портал1, на котором собраны и систематизированы ссылки на мобильные приложения для самостоятельного изучения языков малых коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока (среди них ительменский, мансийский, нанайский, нивхский, саамский, ульчский и др.). Мобильные приложения, как правило, включают в себя аудиоразговорник по различным темам и необходимые словари. Для эффективного обучения разработчики предлагают установить виртуальную клавиатуру на выбранном для изучения языке. На сайте имеется ссылка на финно-угорский разговорник, позволяющий переводить наиболее часто употребляемые в повседневной жизни слова и выражения финно-угорских народов. Кроме того, на Языковом портале собрана медиатека, состоящая из мультфильмов, аудиосказок, музыкальных клипов и подкастов на языках малых коренных народов.
В магазинах приложений для мобильных устройств содержатся сервисы для изучения татарского, башкирского, марийского, чувашского, мордовского и других языков.
Проблемы реализации подобных цифровых проектов связаны с ограниченностью финансовых ресурсов на разработку и поддержку высококачественных приложений, отсутствием равного доступа к Интернету и цифровым технологиям в регионах страны, недостатком специалистов, владеющих языками народов России и необходимыми навыками в сфере разработки приложений и программирования.
Оценивая возможности, которые открываются перед государством, можно отметить сохранение уникальных редких языков, их популяризацию среди молодого поколения, поддержку культурного и языкового разнообразия, усиление национальной политики.
При этом риски при реализации таких проектов тоже имеются, и они связаны, например, с вероятностью упрощения, видоизменения языка или с некорректной интерпретацией смыслов, преобладанием виртуальных коммуникаций над «живым общением», необходимостью на постоянной основе осуществлять техническую поддержку и обновление приложений.
Таким образом, процесс разработки и использования цифровых технологий, направленных на сохранение и распространение языков и культур наро- дов России, представляется неоднозначным. С одной стороны, цифровизация данной сферы представляет значительный потенциал, заключающийся в широком наборе инструментов для документирования, сохранения и широкого распространения культурно-языковых практик этнических групп, вовлечения этнических сообществ в политические процессы и принятия решений, влияющих на их развитие. С другой стороны, существует ряд проблем, среди которых, например, нехватка квалифицированного персонала, слабое развитие цифровой инфраструктуры в регионах, особенно на удаленных территориях. Также существуют и риски, связанные с цифровизацией. Наиболее значимыми, на наш взгляд, являются риски потери аутентичности или искажения культурно-языковых особенностей. Кроме того, цифровые платформы могут быть слабо защищены и, как результат, подвергаться атакам, что ставит под угрозу данные о культурных и языковых особенностях малочисленных народов.
Но основной риск для государства, лежащий в плоскости поддержки языков народов России, связан с возможностью развития сепаратистских настроений и попыткой «расшатать» страну по национальным границам. Активное продвижение идеи о необходимости изучения языка может быть подхвачено оппозиционными либо внешними силами, заинтересованными в ослаблении Российского государства, и впоследствии использовано для формирования у народов самоопределения себя в качестве уникальных и отдельных от российской государственности. Подобные попытки активизировались в очередной раз в XXI в. применительно к народам финно-угорской группы. Например, директор Института исследований Англии и Америки университета Сегеда (Венгрия) А. Феньвеши, представляя научный проект «Компьютерные средства для ревитализации финно-угорских языков, находящихся под угрозой исчезновения, ФинУгРевита», реализуемый в 2014–2017 гг. в партнерстве с Хельсинкским университетом (Финляндия), определяет его цель как «предоставление коренным финно-угорским языкам России, таким как удмуртский и мансийский, специальных компьютерных языковых средств и помощи носителям этих языков в использовании коренных языков в цифровом домене» [Феньвеши 2015: 72]. Также она отмечает, что данные языки переживают языковую ассимиляцию, т.е. «экспансию мажоритарного языка, русского, в ущерб коренным языкам, с тех пор как их предки попали под господство России в XVI–XVII вв.» [Феньвеши 2015: 73]. Очевидно, что данные идеи относятся к концепции «Великой Финляндии», подразумевающей объединение финно-угорских народов и территорий их проживания. Интересно, что она начала формироваться в конце XIX в. и до сих пор не дает покоя некоторым представителям Запада. В результате периодически в научном и политическом дискурсе затрагиваются, поднимаются, вбрасываются или обсуждаются идеи о возможном отделении регионов проживания финно-угорских этносов от России1.
Очевидно, что технологическое сопровождение поддержки языков народов России должно осуществляться при содействии и/или под контролем государственных органов. Для этого видится необходимым провести мониторинг актуальных ресурсов и приложений, определить их посещаемость пользователями, а в случае с мобильными приложениями – число скачиваний; через социологическое обследование молодых представителей этнических групп уточнить, какие сервисы были бы им наиболее полезны для приобщения к языку и культуре предков, на законодательном уровне определить критерии организаций, имеющих право заниматься технологическими и цифровыми разработками поддержки языков и культур.
Заключение. Цифровые технологии играют сегодня важную роль в сохранении и популяризации культурного и языкового наследия народов России. Они предоставляют уникальные возможности для доступа к обширным информационным ресурсам и вовлечения этнических сообществ в процесс сохранения их идентичности. Однако внедрение таких технологий требует осторожного и взвешенного подхода, который должен учитывать как возможности, так и существующие риски.
Необходимо развивать цифровую инфраструктуру и формировать квалифицированную команду специалистов, способных обеспечить точное представление культурных практик. Государственная поддержка и контроль могут предотвратить возможные риски, такие как искажение языка и культурных особенностей, усиление сепаратистских настроений. Таким образом, интеграция цифровых технологий в управление этнокультурными процессами должна быть направлена на укрепление национального единства и поддержание языкового многообразия.