Присвоение чужеземной учености в античной и средневековой латинской традиции

Автор: Петров Валерий Валентинович

Журнал: Schole. Философское антиковедение и классическая традиция @classics-nsu-schole

Рубрика: Статьи

Статья в выпуске: 2 т.12, 2018 года.

Бесплатный доступ

В статье дается краткий обзор особенностей античных и средневековых программ по присвоению и переносу учености от предшествующих культур к себе. Рассматриваются особенности понимания римскими интеллектуалами задач переводческой практики: целью перевода авторитетных сочинений с греческого на латинский язык было не столько точная передача содержания и смысла иностранного текста средствами латинского языка и не аккуратное воспроизведение оригинального текста, но создание латиноязычного эквивалента, призванного заместить и даже упразднить оригинальное сочинение. При этом, «перевод» был принципиально «адаптированным», т.е. инкорпорировал комментарии переводчика, всякого рода отступления, был приспособлен к менталитету и кругозору римского читателя. Практики апроприации наследия предшествующей культуры формулировались в терминах «захвата», «военной добычи» и «экспроприации». Рассматриваются соответствующие суждения Цицерона, Горация, Боэция. Применительно к эпохам культурного возрождения в средние века рассматриваются отрывки из Алкуина, Иоанна Скотта и Гейрика из Осерра.

Еще

Перенос учености, перемещение власти, присвоение знания, цицерон, гораций, боэций, алкуин, иоанн скотт эриугена, гейрик из осерра

Короткий адрес: https://sciup.org/147215780

IDR: 147215780   |   DOI: 10.21267/schole.12.2.17

Список литературы Присвоение чужеземной учености в античной и средневековой латинской традиции

  • Гораций (1970) -Гораций. Оды, эподы, сатиры, послания. Пер. Н. Гинцбурга. Москва.
  • Цицерон (1975) -Цицерон. Избранные сочинения. Сост. и ред. М. Гаспарова, С. Ошерова, В. Смирина. Москва.
  • Цицерон (1994) -Цицерон. О нахождении материала I, 1-5 (пер. Г.С. Кнабе), Цицерон. Эстетика. Трактаты. Речи. Письма. Москва, 52-56.
  • Цицерон (2000) -Цицерон. О пределах блага и зла. Парадоксы стоиков. Пер. Н.А. Федорова. Москва.
  • Жоно, Э. (2010) «Translatio studii: перенесение учености (одна из тем Жильсона)» (Пер. с англ. и прим. М.С. Петровой), Интеллектуальные традиции Античности и Средних веков (исследования и переводы). Москва, 238-297.
  • Марру, А.-И. (1998) История воспитания в античности. Пер. с франц. А.И. Любжина, М.А. Сокольской, А.В, Пахомовой. Москва.
  • Петров, В.В. (1995) «Accessus Iohannis Scotti». Иоанн Скотт Эриугена. Гомилия на Пролог Евангелия от Иоанна. Вводная статья, пер. и прим. В.В.Петрова. Москва, 1-161.
  • Петров, В.В. (2004а) «Ἁρπαγμός и ἅρπαγμα: критические замечания к статье о. Павла Флоренского "Не восхищение непщева (Флп 2:6-8)"», Диалог со временем 13, 327-334.
  • Петров В.В. (2004б) «Мир живых и святые мертвецы в раннем Средневековье: послесловие к Культу святых Питера Брауна», П. Браун. Культ святых: его становление и роль в латинском христианстве. Пер. с англ. В.В. Петрова. Москва, 194-207.
  • Петров В.В. «S. Klitenic Wear, J. Dillon. Dionysius the Areopagite and the Neoplatonist tradition: Despoiling the Hellenes. Aldershot; Burlington (VT): Ashgate, 2007 (рецензия на книгу)»//Вестник ПСТГУ. Серия I: Богословие. Философия. 2008. № 3. С. 88-105.
  • Barwick, K. (1957) Probleme der stoischen Sprachlehre und Rhetorik. Berlin.
  • Cicero (1949). De inventione, De Optimo genere oratorum, Topica. H. M. Hubbell, ed. and transl. (Loeb Classical Library). Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
  • Copeland, R. (1991) Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages. Academic traditions and vernacular texts. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Folena, G. (1973) «‘Volgarizzare' e ‘tradurre': idea e terminologia della traduzione dal medio evo italiano e romanzo all'umanesimo europeo», La traduzione: saggi e studi. Trieste: Lint, 57-120.
  • Goez, W. (1958) Translatio Imperii: Ein Beitrag zur Geschichte des Geschichtsdenkens und der politischen Theorien im Mittelalter und in der frühen Neuzeit. Tübingen.
  • Heiricus Autissiodorensis (1896). Vita Sancti Germani. Commendatio sequentis operis ad gloriosum regem Carolum per epistolam facta, Monumenta Germaniae Historica. Poetarum Latinorum Medii Aevi. T. 3. Hrsg. L. Traube. Berlin, 428-430.
  • Struever, N. (1970) The Language of History in the Renaissance: Rhetoric and Historical Consciousness in Florentine Humanism. Princeton: Princeton University Press.
Еще
Статья научная