Проблема метода в судебно-лингвистической экспертизе

Автор: Ярошук И.А.

Журнал: Ex jure @ex-jure

Рубрика: Процессуальное право

Статья в выпуске: 3, 2018 года.

Бесплатный доступ

Рассматривается одна из основных проблем судебно-лингвистической экспертизы - проблемы метода. На сегодняшний день эксперту-лингвисту для проведения исследования поступает большое количество разнообразных, нестандартных спорных текстов, смысловую направленность которых необходимо определить. Знание основных принципов и положений функциональной лингвистики, лингвокогнитивистики, лингвопрагматики определяют выбор нужного направления исследования и, соответственно, - того или иного метода, разработка единой системы которых является первоочередной задачей экспертов.

Лингвистическая экспертиза, устный и письменный текст, речевая деятельность, речевое сообщение, речевая стратегия, коммуникативная компетенция, речевая тактика, коммуникативная цель, лингвистические методы

Короткий адрес: https://sciup.org/147230033

IDR: 147230033   |   DOI: 10.17072/2619-0648-2018-3-98-107

Текст научной статьи Проблема метода в судебно-лингвистической экспертизе

В судебно-лингвистической экспертизе как в одном из видов судебной экспертизы необходимо применять надежные, апробированные методы, посредством которых исследуется текст как продукт речевой и коммуникативной деятельности и поведения человека с целью формулировки достоверных выводов. На сегодняшний день в судебно-лингвистической экспертизе проблема метода является одной из самых важных и нерешенных. Это определяется, прежде всего, спецификой материала, поступающего на экспертизу. Постановка вопросов, многообразие и нестандартность спорных текстов требуют от эксперта модернизировать, совершенствовать традиционные методы лингвистического анализа, адаптировать их к требованиям конкретного исследования. Согласно справедливому замечанию Н. Д. Голева, современная практика судебно-лингвистической экспертизы отличается своей стихийностью, преобладанием субъективизма наряду с возрастающей потребностью подобного рода экспертизы, что, в свою очередь, определяет необходимость разработки единых методов и подходов исследования текстового материала, выработки общих принципов и конкретной методики, объединяющей как лингвистическую, так и правовую оценку спорных речевых ситуаций1. Данная проблема находит свое отражение и в работах таких исследователей, как Е. И. Галяшина, К. И. Бринев, А. Н. Баранов.

Так, например, К. И. Бринев предлагает разделять все многообразие возможных методов экспертного исследования продуктов речевой и коммуникативной деятельности на два основные типа – интроспективные и экспериментальные методы2. Для интроспективных методов, согласно автору, ис- точником информации является интуиция эксперта. В лингвистической экспертизе к интроспективным методам относятся следующие:

  • – интенциональный анализ;

    – стилистический анализ;

    – прагматический анализ и др.

Для второго типа – экспериментальных методов – источником информации являются данные языкового сознания определенного класса испытуемых.

Устные или письменные тексты могут быть исследованы в различных аспектах.

Тексты могут выступать:

  • 1.    Носителями информации о различных событиях и ситуациях. В данном случае предметом лингвистического исследования выступает денотативный компонент продукта речевой и коммуникативной деятельности.

  • 2.    Тексты могут содержать оценочные характеристики лица или группы лиц либо свойств и действий лица или группы лиц. В этом отношении предметом исследования выступает оценочный компонент текста. Так, номинативные единицы языка могут обладать особым коммуникативно-прагматическим потенциалом, могут заключать в своей семантике модально-оценочные характеристики отражаемых объектов действительности. Лексические единицы, используемые автором текста, выполняют не только информативную функцию, но и экспрессивную , выражая эмоционально-оценочную информацию о номинируемых объектах, и прагматическую , с целью воздействия на адресата. Более того, экспрессивная и прагматическая функции выступают главенствующими, поскольку выбор автором тех или иных средств языка для реализации своих коммуникативных интенций мотивирован стремлением образно и экспрессивно номинировать объекты, явления и ситуации действительности.

  • 3.    Текст как продукт речевой деятельности. Определяющим в данном случае является понятие речевой деятельности. Речевая деятельность – это «вид человеческой деятельности, включающей акты говорения, восприятия речи, ее понимания и интерпретации»3. Участниками речевой коммуникации являются субъект (автор, адресат) и объект общения (реципиент, адресант). Использование в речевом акте тех или иных лексических средств зависит от ситуации, контекста, дискурса, этнокультурной и коммуникативной компетенции субъекта. Так, согласно Л. С. Выготскому: «Слово и есть в сознании

то, что абсолютно невозможно для одного человека и возможно для двух»4. Из этого следует, что речевая информация имеет субъектную направленность, это не простая передача сведений от адресанта реципиенту, а их совместная деятельность, сотрудничество, возникающее в рамках одно социокультурного пространства.

Таким образом, структура коммуникации предполагает:

  • ▪    наличие коммуникативной цели автора текста;

  • ▪    знаковый характер сообщения: адресант кодирует сообщение в виде набора языковых знаков, а реципиент декодирует;

  • ▪    систему обусловленности применения знаков, т. е. ее «закономерно детерминированной соотнесенности, с одной стороны, с внетекстовой реальностью, с другой стороны» 5 .

В речевой коммуникации номинативные знаки различного происхождения выполняют, прежде всего, информативную функцию, включаясь в синтагматические и прагматические отношения и реализуя смысловой объем своей семантики. Текст выступает в качестве речевого события, которое имеет место при определенных обстоятельствах. В центре внимания лингвистического исследования находятся экстралингвистические, внеязыковые компоненты, определяющие создание и воспроизведение того или иного продукта речевой и коммуникативной деятельности. Дискурсивная ситуация служит основой формирования концептуальной структуры языкового пространства текста, строевым элементом которой в первую очередь выступает событие . Так, в процессе создания текста автор ориентируется на событие-идею 6 , т. е. образ жизни определенной эпохи, того или иного социокультурного сообщества. В тексте автор воссоздает, прежде всего, события, соотносящиеся с конкретной действительностью, представляющие то денотативное пространство, с которым соотносятся образы культуры, которые закодированы в значении отдельных языковых знаков 7 .

Таким образом, исследование смысловой направленности текста требует от эксперта-лингвиста высокой профессиональной квалификации, владение разнообразными методами. Эксперт обязан применять строгие принципы, которые соответствуют основным положениям современной когнитивной и функциональной лингвистики, к которым представляется возможным отнести следующие:

  • -    для реализации своих коммуникативных целей, намерений и потребностей адресат использует определенные языковые средства с целью выражения своих мыслей, эмоций, прагматических установок. Следовательно, речевой смысл высказываний определяется не только семантикой используемых лексических единиц, но и набором экстралингвистических знаний говорящего, адресата. Так, в современной лингвопрагматике, с одной стороны, речевое действие противопоставляется окружающей действительности и человеческой деятельности, так как представляет собой их знаковую модель, а с другой стороны, понимается в качестве явления однородного, включенного в их область 8 .

  • -    Связующим звеном когнитивной лингвистики и лингвопрагматики является антропоцентрическая направленность текстовой реализации, в соответствии с которой постулируется не только взаимосвязь и единство языковых форм выражения информации и субстанций, но и трихотомическое единство: язык - речевое общение - человек. В центре внимания оказываются языковые ситуации, участником которых является человек в качестве субъекта живой речи, объекта речемышления. Деятельностное истолкование языка -основная идея когнитивно-прагматического исследования текста, поскольку язык онтологически включен в человеческую деятельность;

  • -    основными характеристиками текста, доступного для понимания, являются его целостность, связность. Поэтому правильное понимание отдельных его структурно-семантических компонентов обеспечивается только их контекстовой поддержкой. В качестве контекста могут выступать как вербальные компоненты, так и невербальная информация в виде графических изображений, фотографий, видеороликов, музыки и т. д.;

  • -    эффективной передаче информации и усилению эффекта воздействия информации на реципиента способствует, прежде всего, его жанровостилистическая оформленность, композиционные признаки, изобразительно-выразительные приемы. Желаемый авторский эффект может достигаться и посредством дополнительного к языковым приемам использования паралингвистических средств, позволяющих воздействовать на сознание и чувства реципиента (графические изображения, цвет, музыка, фотографии и др.);

  • -    как правило, текст представляет собой многослойное образование, имеющее наряду с эксплицитной информацией имплицитную, извлечение которой требует применения специальных лингвистических методов, что

  • способствует пониманию всего разнообразия коммуникативных намерений автора текста;

    – согласно принципам когнитивно-прагматического подхода лингвистического исследования необходимо учитывать личностные и социокультурные аспекты коммуникативного процесса, прежде всего, концептуализацию жизненного опыта, т. е. выделение минимальных структур знания, на объединение которых в крупные разряды – категории – направлен процесс кате-горизации9. Указанные лингвокогнитивные процессы участвуют в возникновении и формировании концептов, что определяет их выход к лингвопрагматическому исследованию. Направленность на осмысление познаваемой автором действительности, мысленную организацию объектов приводит к формированию, с одной стороны, субъективных, авторских, а с другой стороны, этнокультурнозначимых образных представлений об окружающем мире. То есть текст как продукт речевой деятельности выступает, с одной стороны, в качестве репрезентанта индивидуально-авторских систем мнений относительно описываемого им объекта действительности, а с другой – в качестве информации, обладающей этнокультурной направленностью. Адекватное восприятие реципиентом текста обеспечивается благодаря гармоничным моделям знаний, представленным теми или иными языковыми средствами;

    – эксперт-лингвист должен учитывать взаимоотношение семантики и прагматики (на материале пресуппозиций, дейктических знаков и т. п.). Особое внимание уделять таким аспектам прагматического исследования языковых знаков, как правила и конвенции языкового общения, речевые ходы коммуникантов, анализ дискурса, диктующие субъекту речемыслительной деятельности выбор языковых средств при построении высказываний. В рамках этого направления появляются возможности исследования смысловой полифонии текстовой информации, зависящей от условий сложившейся дискурсивной ситуации, особенностей взаимодействия коммуникантов, целевой установки сообщения;

    – для достижения коммуникативного взаимодействия на реципиента адресант выбирает оптимальные для всех коммуникантов лексические средства, речевые тактики и стратеги, которые в совокупности формируют речевое поведение.

Речевые стратегии связаны, прежде всего, с коммуникативными интенциями автора, его социально-психологическими характеристиками, коммуникативными компетенциями. Речевые стратегии «связаны с поисками общего языка и выработкой основ диалогического сотрудничества: это выбор тональности общения, выбор языкового способа представления реального положения дел»10. Согласно А. Ю. Масловой, интенция – это коммуникативное, речевое намерение, цель высказывания адресанта11. Речевое намерение автора, как правило, возникает до реализации высказывания. В соответствии со своими намерениями автор отбирает те лексические средства, которые максимально смогут выразить его интенцию и которые доступны для понимания реципиента.

Коммуникативная компетенция , согласно справедливому замечанию А. Ю. Масловой, представляет собой «совокупность личностных свойств и возможностей, а также языковых и внеязыковых знаний и умений, обеспечивающих коммуникативную деятельность человека», и включает в себя психофизиологические особенности личности, ее социальные характеристики и статус, культурный фонд, языковую компетенцию и коммуникативные знания, умения и навыки)12.

Речевые тактики способствуют осуществлению функции стратегии речи, так как создают части диалога, группируют и чередуют модальные оттенки разговора (оценки, мнения, досаду, радость и т. п.)13.

Следовательно, коммуникативно и прагматически маркированные языковые единицы формируют остов коммуникативно-прагматического уровня высказывания, определяют стиль речевого поведения коммуникантов, выбор соответствующих этому стилю речевых стратегий и тактик. В связи с этим автор определяет набор речевых актов, составляющих речевое сообщение.

Выявление и оценка имеющихся в тексте признаков различных уровней (текстового, синтаксического, лексического, морфологического, морфемного, фонетического) способствует характеристики различных текстовых компонентов – денотативного, оценочного, иллокутивного, экстралингвистическго. В данном случае применимы традиционные методы семантического, лексического и этимологического анализа, которые были наиболее востребованы на начальном этапе развития судебно-лингвистической экспертизы. Указанные методы находят свое применение в ходе судебных процессов по обвинению в унижении чести, достоинства, подрыве деловой репутации, оскорблении и клевете.

Выявление и оценка указанных выше признаков текста различных уровней определяет выбор следующих методов.

Метод аудитивного перцептивного анализа позволяет устанавливать дословное содержание разговора (диалога, монолога, полилога), что позволяет реконструировать ситуацию коммуникативного акта в момент речепорож-дения: количество участников, их взаимоотношения и распределение ролевых функций; условия записи и т. д. Данный метод помогает идентифицировать лицо по голосу и речи.

Метод лексикографического анализа. Исследование лексикографических данных является важной составной частью всего экспертного исследования текста, так как именно словарные источники помогают составить первичное представление о реалии и языковых средствах, с помощью которых они вербализуются.

Методы семантического и концептуального анализа. Семантический анализ направлен на экспликацию семантической структуры слова, уточнение реализующих ее денотативных, сигнификативных и коннотативных значении. Концептуальный анализ предстает как поиск тех общих концептов, которые подведены под один знак и предопределяют бытие знака как известной когнитивной структуры. Семантический анализ связан с разъяснением слова, концептуальный анализ идет к знаниям о мире. Под концептами же понимаются образы содержания знаков, единицы сознания, составляющие часть общей концептуальной модели мира14.

Метод семантико-синтаксического анализа нацелен на установление значений слов, словосочетаний, предложений в контексте всего высказывания.

Метод компонентного анализа применяется для сегментации ядерной части значения языкового знака в целях определения семного состава слов. Компонентный анализ позволяет выявить дифференциальные признаки значения конкретных языковых единиц в пределах анализируемой микросистемы. Компонентный анализ способствует расширению представлений в отношении содержания скрытого понятийного слоя анализируемой лексемы.

Метод фреймового анализа позволяет моделировать в значениях слов сам процесс структурирования и отражения определенного фрагмента предметно-чувственного опыта, выявить пути и средства интерпретации знаний относительно окружающей действительности. Все это позволяет приблизиться к имплицитным, скрытым механизмам понимания анализируемого текста в коммуникативной ситуации. Анализ фреймовой семантики может служить эффективным способом экспертного исследования речемыслительного про- странства через раскрытие глубинного механизма взаимодействия языковых значений и репрезентируемых в них структур знаний15.

Метод анализа структурной организации текста основывается на выявлении и описании структурных единиц продукта речевой деятельности, их границ, способов оформления; определение целостности и связности текста.

Метод анализа коммуникативной составляющей текста заключается в актуальном членении предложений, в результате определяется тип тема-рематической структуры высказывания, анализируется иерархическая организация тематических блоков текста.

Метод анализа пресуппозиций – как способ определения общего компонента знаний для адресата и адресанта текста.

Метод функционально-стилистического анализа посредством изучения различных уровней текста позволяет определить ту или иную его функционально-стилистическую принадлежность.

Метод прагматического анализа заключается в определении иллокутивной функции высказывания и типа речевого акта.

Метод грамматического анализа предложений позволяет определить семантико-синтаксическую структуру исследуемого текста посредством выявления грамматического значения на морфолого-синтаксическом уровне.

Вышеперечисленные методы не исчерпывают всего многообразия возможных методов в целях проведения судебно-лингвистической экспертизы. Однако потребность в такой экспертизе возрастает, как и потребность в единых методах исследования для всех участников судебных разбирательств на всех их стадиях. Отсутствие общих требований порождает неудовлетворенность истцов и ответчиков оценками экспертов, вследствие чего многие разбирательства затягиваются, откладываются. Поэтому возникает общественная необходимость выработки общих принципов и конкретной методики судебно-лингвистической экспертизы, контаминирующей как лингвистическую, так и правовую оценку конфликтных речевых ситуаций.

Список литературы Проблема метода в судебно-лингвистической экспертизе

  • Алефиренко Н. Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте лингвистического постмодернизма: монография. -Белгород: Изд-во БелГУ, 2008.
  • Алефиренко Н. Ф. «Живое слово: Проблемы функциональной лексикологии. М.: Флинта: Наука, 2009.
  • Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка. М.: Флинта: Наука, 2010.
  • Алефиренко Н. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002.
  • Бабенко Л. Г., Васильев И. Е., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000.
Статья научная