Проблема метода в судебно-лингвистической экспертизе
Автор: Ярошук И.А.
Журнал: Ex jure @ex-jure
Рубрика: Процессуальное право
Статья в выпуске: 3, 2018 года.
Бесплатный доступ
Рассматривается одна из основных проблем судебно-лингвистической экспертизы - проблемы метода. На сегодняшний день эксперту-лингвисту для проведения исследования поступает большое количество разнообразных, нестандартных спорных текстов, смысловую направленность которых необходимо определить. Знание основных принципов и положений функциональной лингвистики, лингвокогнитивистики, лингвопрагматики определяют выбор нужного направления исследования и, соответственно, - того или иного метода, разработка единой системы которых является первоочередной задачей экспертов.
Лингвистическая экспертиза, устный и письменный текст, речевая деятельность, речевое сообщение, речевая стратегия, коммуникативная компетенция, речевая тактика, коммуникативная цель, лингвистические методы
Короткий адрес: https://sciup.org/147230033
IDR: 147230033 | УДК: 343.132 | DOI: 10.17072/2619-0648-2018-3-98-107
The problem of method in forensic linguistic expertise
This article is devoted to the disclosure of one of the main problems of forensic linguistic expertise-the problem of the method. To date, the expert linguist to conduct research plenty of diverse, unconventional controversial texts, the semantic orientation of which is to be determined. Knowledge of the basic principles and provisions of the functional linguistics, cognitive, linguopragmatic determine the choice of the desired direction of research and, accordingly, the various techniques, the development of a unified system which is a priority of experts
Текст научной статьи Проблема метода в судебно-лингвистической экспертизе
В судебно-лингвистической экспертизе как в одном из видов судебной экспертизы необходимо применять надежные, апробированные методы, посредством которых исследуется текст как продукт речевой и коммуникативной деятельности и поведения человека с целью формулировки достоверных выводов. На сегодняшний день в судебно-лингвистической экспертизе проблема метода является одной из самых важных и нерешенных. Это определяется, прежде всего, спецификой материала, поступающего на экспертизу. Постановка вопросов, многообразие и нестандартность спорных текстов требуют от эксперта модернизировать, совершенствовать традиционные методы лингвистического анализа, адаптировать их к требованиям конкретного исследования. Согласно справедливому замечанию Н. Д. Голева, современная практика судебно-лингвистической экспертизы отличается своей стихийностью, преобладанием субъективизма наряду с возрастающей потребностью подобного рода экспертизы, что, в свою очередь, определяет необходимость разработки единых методов и подходов исследования текстового материала, выработки общих принципов и конкретной методики, объединяющей как лингвистическую, так и правовую оценку спорных речевых ситуаций1. Данная проблема находит свое отражение и в работах таких исследователей, как Е. И. Галяшина, К. И. Бринев, А. Н. Баранов.
Так, например, К. И. Бринев предлагает разделять все многообразие возможных методов экспертного исследования продуктов речевой и коммуникативной деятельности на два основные типа – интроспективные и экспериментальные методы2. Для интроспективных методов, согласно автору, ис- точником информации является интуиция эксперта. В лингвистической экспертизе к интроспективным методам относятся следующие:
-
– интенциональный анализ;
– стилистический анализ;
– прагматический анализ и др.
Для второго типа – экспериментальных методов – источником информации являются данные языкового сознания определенного класса испытуемых.
Устные или письменные тексты могут быть исследованы в различных аспектах.
Тексты могут выступать:
-
1. Носителями информации о различных событиях и ситуациях. В данном случае предметом лингвистического исследования выступает денотативный компонент продукта речевой и коммуникативной деятельности.
-
2. Тексты могут содержать оценочные характеристики лица или группы лиц либо свойств и действий лица или группы лиц. В этом отношении предметом исследования выступает оценочный компонент текста. Так, номинативные единицы языка могут обладать особым коммуникативно-прагматическим потенциалом, могут заключать в своей семантике модально-оценочные характеристики отражаемых объектов действительности. Лексические единицы, используемые автором текста, выполняют не только информативную функцию, но и экспрессивную , выражая эмоционально-оценочную информацию о номинируемых объектах, и прагматическую , с целью воздействия на адресата. Более того, экспрессивная и прагматическая функции выступают главенствующими, поскольку выбор автором тех или иных средств языка для реализации своих коммуникативных интенций мотивирован стремлением образно и экспрессивно номинировать объекты, явления и ситуации действительности.
-
3. Текст как продукт речевой деятельности. Определяющим в данном случае является понятие речевой деятельности. Речевая деятельность – это «вид человеческой деятельности, включающей акты говорения, восприятия речи, ее понимания и интерпретации»3. Участниками речевой коммуникации являются субъект (автор, адресат) и объект общения (реципиент, адресант). Использование в речевом акте тех или иных лексических средств зависит от ситуации, контекста, дискурса, этнокультурной и коммуникативной компетенции субъекта. Так, согласно Л. С. Выготскому: «Слово и есть в сознании
то, что абсолютно невозможно для одного человека и возможно для двух»4. Из этого следует, что речевая информация имеет субъектную направленность, это не простая передача сведений от адресанта реципиенту, а их совместная деятельность, сотрудничество, возникающее в рамках одно социокультурного пространства.
Таким образом, структура коммуникации предполагает:
-
▪ наличие коммуникативной цели автора текста;
-
▪ знаковый характер сообщения: адресант кодирует сообщение в виде набора языковых знаков, а реципиент декодирует;
-
▪ систему обусловленности применения знаков, т. е. ее «закономерно детерминированной соотнесенности, с одной стороны, с внетекстовой реальностью, с другой стороны» 5 .
В речевой коммуникации номинативные знаки различного происхождения выполняют, прежде всего, информативную функцию, включаясь в синтагматические и прагматические отношения и реализуя смысловой объем своей семантики. Текст выступает в качестве речевого события, которое имеет место при определенных обстоятельствах. В центре внимания лингвистического исследования находятся экстралингвистические, внеязыковые компоненты, определяющие создание и воспроизведение того или иного продукта речевой и коммуникативной деятельности. Дискурсивная ситуация служит основой формирования концептуальной структуры языкового пространства текста, строевым элементом которой в первую очередь выступает событие . Так, в процессе создания текста автор ориентируется на событие-идею 6 , т. е. образ жизни определенной эпохи, того или иного социокультурного сообщества. В тексте автор воссоздает, прежде всего, события, соотносящиеся с конкретной действительностью, представляющие то денотативное пространство, с которым соотносятся образы культуры, которые закодированы в значении отдельных языковых знаков 7 .
Таким образом, исследование смысловой направленности текста требует от эксперта-лингвиста высокой профессиональной квалификации, владение разнообразными методами. Эксперт обязан применять строгие принципы, которые соответствуют основным положениям современной когнитивной и функциональной лингвистики, к которым представляется возможным отнести следующие:
-
- для реализации своих коммуникативных целей, намерений и потребностей адресат использует определенные языковые средства с целью выражения своих мыслей, эмоций, прагматических установок. Следовательно, речевой смысл высказываний определяется не только семантикой используемых лексических единиц, но и набором экстралингвистических знаний говорящего, адресата. Так, в современной лингвопрагматике, с одной стороны, речевое действие противопоставляется окружающей действительности и человеческой деятельности, так как представляет собой их знаковую модель, а с другой стороны, понимается в качестве явления однородного, включенного в их область 8 .
-
- Связующим звеном когнитивной лингвистики и лингвопрагматики является антропоцентрическая направленность текстовой реализации, в соответствии с которой постулируется не только взаимосвязь и единство языковых форм выражения информации и субстанций, но и трихотомическое единство: язык - речевое общение - человек. В центре внимания оказываются языковые ситуации, участником которых является человек в качестве субъекта живой речи, объекта речемышления. Деятельностное истолкование языка -основная идея когнитивно-прагматического исследования текста, поскольку язык онтологически включен в человеческую деятельность;
-
- основными характеристиками текста, доступного для понимания, являются его целостность, связность. Поэтому правильное понимание отдельных его структурно-семантических компонентов обеспечивается только их контекстовой поддержкой. В качестве контекста могут выступать как вербальные компоненты, так и невербальная информация в виде графических изображений, фотографий, видеороликов, музыки и т. д.;
-
- эффективной передаче информации и усилению эффекта воздействия информации на реципиента способствует, прежде всего, его жанровостилистическая оформленность, композиционные признаки, изобразительно-выразительные приемы. Желаемый авторский эффект может достигаться и посредством дополнительного к языковым приемам использования паралингвистических средств, позволяющих воздействовать на сознание и чувства реципиента (графические изображения, цвет, музыка, фотографии и др.);
-
- как правило, текст представляет собой многослойное образование, имеющее наряду с эксплицитной информацией имплицитную, извлечение которой требует применения специальных лингвистических методов, что
- способствует пониманию всего разнообразия коммуникативных намерений автора текста;
– согласно принципам когнитивно-прагматического подхода лингвистического исследования необходимо учитывать личностные и социокультурные аспекты коммуникативного процесса, прежде всего, концептуализацию жизненного опыта, т. е. выделение минимальных структур знания, на объединение которых в крупные разряды – категории – направлен процесс кате-горизации9. Указанные лингвокогнитивные процессы участвуют в возникновении и формировании концептов, что определяет их выход к лингвопрагматическому исследованию. Направленность на осмысление познаваемой автором действительности, мысленную организацию объектов приводит к формированию, с одной стороны, субъективных, авторских, а с другой стороны, этнокультурнозначимых образных представлений об окружающем мире. То есть текст как продукт речевой деятельности выступает, с одной стороны, в качестве репрезентанта индивидуально-авторских систем мнений относительно описываемого им объекта действительности, а с другой – в качестве информации, обладающей этнокультурной направленностью. Адекватное восприятие реципиентом текста обеспечивается благодаря гармоничным моделям знаний, представленным теми или иными языковыми средствами;
– эксперт-лингвист должен учитывать взаимоотношение семантики и прагматики (на материале пресуппозиций, дейктических знаков и т. п.). Особое внимание уделять таким аспектам прагматического исследования языковых знаков, как правила и конвенции языкового общения, речевые ходы коммуникантов, анализ дискурса, диктующие субъекту речемыслительной деятельности выбор языковых средств при построении высказываний. В рамках этого направления появляются возможности исследования смысловой полифонии текстовой информации, зависящей от условий сложившейся дискурсивной ситуации, особенностей взаимодействия коммуникантов, целевой установки сообщения;
– для достижения коммуникативного взаимодействия на реципиента адресант выбирает оптимальные для всех коммуникантов лексические средства, речевые тактики и стратеги, которые в совокупности формируют речевое поведение.
Речевые стратегии связаны, прежде всего, с коммуникативными интенциями автора, его социально-психологическими характеристиками, коммуникативными компетенциями. Речевые стратегии «связаны с поисками общего языка и выработкой основ диалогического сотрудничества: это выбор тональности общения, выбор языкового способа представления реального положения дел»10. Согласно А. Ю. Масловой, интенция – это коммуникативное, речевое намерение, цель высказывания адресанта11. Речевое намерение автора, как правило, возникает до реализации высказывания. В соответствии со своими намерениями автор отбирает те лексические средства, которые максимально смогут выразить его интенцию и которые доступны для понимания реципиента.
Коммуникативная компетенция , согласно справедливому замечанию А. Ю. Масловой, представляет собой «совокупность личностных свойств и возможностей, а также языковых и внеязыковых знаний и умений, обеспечивающих коммуникативную деятельность человека», и включает в себя психофизиологические особенности личности, ее социальные характеристики и статус, культурный фонд, языковую компетенцию и коммуникативные знания, умения и навыки)12.
Речевые тактики способствуют осуществлению функции стратегии речи, так как создают части диалога, группируют и чередуют модальные оттенки разговора (оценки, мнения, досаду, радость и т. п.)13.
Следовательно, коммуникативно и прагматически маркированные языковые единицы формируют остов коммуникативно-прагматического уровня высказывания, определяют стиль речевого поведения коммуникантов, выбор соответствующих этому стилю речевых стратегий и тактик. В связи с этим автор определяет набор речевых актов, составляющих речевое сообщение.
Выявление и оценка имеющихся в тексте признаков различных уровней (текстового, синтаксического, лексического, морфологического, морфемного, фонетического) способствует характеристики различных текстовых компонентов – денотативного, оценочного, иллокутивного, экстралингвистическго. В данном случае применимы традиционные методы семантического, лексического и этимологического анализа, которые были наиболее востребованы на начальном этапе развития судебно-лингвистической экспертизы. Указанные методы находят свое применение в ходе судебных процессов по обвинению в унижении чести, достоинства, подрыве деловой репутации, оскорблении и клевете.
Выявление и оценка указанных выше признаков текста различных уровней определяет выбор следующих методов.
Метод аудитивного перцептивного анализа позволяет устанавливать дословное содержание разговора (диалога, монолога, полилога), что позволяет реконструировать ситуацию коммуникативного акта в момент речепорож-дения: количество участников, их взаимоотношения и распределение ролевых функций; условия записи и т. д. Данный метод помогает идентифицировать лицо по голосу и речи.
Метод лексикографического анализа. Исследование лексикографических данных является важной составной частью всего экспертного исследования текста, так как именно словарные источники помогают составить первичное представление о реалии и языковых средствах, с помощью которых они вербализуются.
Методы семантического и концептуального анализа. Семантический анализ направлен на экспликацию семантической структуры слова, уточнение реализующих ее денотативных, сигнификативных и коннотативных значении. Концептуальный анализ предстает как поиск тех общих концептов, которые подведены под один знак и предопределяют бытие знака как известной когнитивной структуры. Семантический анализ связан с разъяснением слова, концептуальный анализ идет к знаниям о мире. Под концептами же понимаются образы содержания знаков, единицы сознания, составляющие часть общей концептуальной модели мира14.
Метод семантико-синтаксического анализа нацелен на установление значений слов, словосочетаний, предложений в контексте всего высказывания.
Метод компонентного анализа применяется для сегментации ядерной части значения языкового знака в целях определения семного состава слов. Компонентный анализ позволяет выявить дифференциальные признаки значения конкретных языковых единиц в пределах анализируемой микросистемы. Компонентный анализ способствует расширению представлений в отношении содержания скрытого понятийного слоя анализируемой лексемы.
Метод фреймового анализа позволяет моделировать в значениях слов сам процесс структурирования и отражения определенного фрагмента предметно-чувственного опыта, выявить пути и средства интерпретации знаний относительно окружающей действительности. Все это позволяет приблизиться к имплицитным, скрытым механизмам понимания анализируемого текста в коммуникативной ситуации. Анализ фреймовой семантики может служить эффективным способом экспертного исследования речемыслительного про- странства через раскрытие глубинного механизма взаимодействия языковых значений и репрезентируемых в них структур знаний15.
Метод анализа структурной организации текста основывается на выявлении и описании структурных единиц продукта речевой деятельности, их границ, способов оформления; определение целостности и связности текста.
Метод анализа коммуникативной составляющей текста заключается в актуальном членении предложений, в результате определяется тип тема-рематической структуры высказывания, анализируется иерархическая организация тематических блоков текста.
Метод анализа пресуппозиций – как способ определения общего компонента знаний для адресата и адресанта текста.
Метод функционально-стилистического анализа посредством изучения различных уровней текста позволяет определить ту или иную его функционально-стилистическую принадлежность.
Метод прагматического анализа заключается в определении иллокутивной функции высказывания и типа речевого акта.
Метод грамматического анализа предложений позволяет определить семантико-синтаксическую структуру исследуемого текста посредством выявления грамматического значения на морфолого-синтаксическом уровне.
Вышеперечисленные методы не исчерпывают всего многообразия возможных методов в целях проведения судебно-лингвистической экспертизы. Однако потребность в такой экспертизе возрастает, как и потребность в единых методах исследования для всех участников судебных разбирательств на всех их стадиях. Отсутствие общих требований порождает неудовлетворенность истцов и ответчиков оценками экспертов, вследствие чего многие разбирательства затягиваются, откладываются. Поэтому возникает общественная необходимость выработки общих принципов и конкретной методики судебно-лингвистической экспертизы, контаминирующей как лингвистическую, так и правовую оценку конфликтных речевых ситуаций.
Список литературы Проблема метода в судебно-лингвистической экспертизе
- Алефиренко Н. Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте лингвистического постмодернизма: монография. -Белгород: Изд-во БелГУ, 2008.
- Алефиренко Н. Ф. «Живое слово: Проблемы функциональной лексикологии. М.: Флинта: Наука, 2009.
- Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка. М.: Флинта: Наука, 2010.
- Алефиренко Н. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002.
- Бабенко Л. Г., Васильев И. Е., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000.