Проблема семантического предицирования
Автор: Путилина Е.А.
Журнал: Симбирский научный Вестник @snv-ulsu
Рубрика: Филология
Статья в выпуске: 4 (14), 2013 года.
Бесплатный доступ
В статье понятие «предицирование» рассматривается в двух аспектах: как предикация и как апперцепция. Предикация реализуется в субъектно-предикатных и предикатно-аргументных связях. Апперцепция, или семантическая комплементация, проявляется в формировании новых смыслов языковых единиц в условиях речевого контекста. Автор акцентирует внимание на предицировании как комплементации, или смыслообразующем и смыслопорождающем факторе.
Предицирование, предикат, комплементация, речевой контекст
Короткий адрес: https://sciup.org/14113843
IDR: 14113843
Текст научной статьи Проблема семантического предицирования
Термин «предицирование» встречается в лингвистической литературе довольно часто, особенно вместе с понятиями «предикация» и «предикативность». Большинство авторов сводят понятие предицирования к предикации, понимаемой как «отнесение данного содержания, данного предмета мысли к действительности, осуществляемое в предложении (в отличие от словосочетания)» (Ахманова, 1966:334). В этой связи можно выделить два подхода к трактовке предикации и два различных понимания термина «предикат»:
-
1) предикационный (или субъектно-пре дикатный) подход , который исходит из традиционного противоположения субъекта и предиката как двух звеньев, на которые членится речемыслительный акт. В этом случае предикация динамична, конструктивна, поскольку она создает предложение, являясь его «конститутивным признаком» (Сусов, 1981:95). В соответствие субъекту ставится предмет (в широком смысле), выступающий носителем предикативного признака. Функция субъекта заключается в том, чтобы служить исходным звеном мысли-сообщения. В соответствие предикату ставится актуальный признак, приписываемый предмету мысли-сообщения именно в данный момент времени посредством данного высказывания. Таким образом, «возникающая в этом высказывании субъектно-предикатная связь, или преди-
кация, сиюминутна. Предложение строится ради такой сиюминутной, живой, динамической связи предикативного признака с предметом — носителем этого признака» (Сусов, 1981:97). Как отмечает М. Ю. Олешков, «предикация (предици-рование) — это приписывание говорящим предикатного признака предмету речи в координатной сетке модальности, времени, лица в данной коммуникативной ситуации с точки зрения адресанта, который осуществляет выбор информирования адресата о каком-либо событии как о реальном, происходящем сейчас (или постоянно), в прошлом или будущем, либо как о нереальном, возможном, желаемом и т. п.» (Олешков, 2006:38). Предикация выполняет очень важную функцию — «выступает необходимым теоретическим конструктом при построении моделей порождения речи», создавая динамическую перспективу текста и его содержание в целом (Манаенко, 2006:139);
-
2) реляционный (или предикатно-аргу ментный) подход , который отражает некое положение дел как систему отношений между участниками ситуации, оставаясь в принципе безразличным к динамическому или статическому характеру моделируемой ситуации. Предикат представляет собой прежде всего господствующий член в иерархии смысловых компонентов, для которого несущественны свойства динамичности и актуальности и который связан
с увеличением конструктивной и семантической глубины как предложения, так и текста (Сусов, 1981:97). Предикат выполняет организующую функцию в формировании семантической и поверхностной структур предложения, является его смысловым и формальным центром. На поверхностной структуре предикат очень часто (хотя и не всегда) получает лексическое оформление глагольными единицами. Они, по замечанию В. А. Курдюмова, непосредственно предикативны, уже «в лексической форме» представляют собой полноценные предикаты, не требующие дополнительного развертывания, поскольку для завершенности необходимо только заполнение («именных» = денотативных) актантных ячеек (Курдюмов, 1999:103). Выбор глагола-предиката обусловливает (в соответствии со своей семантикой) характер и число сопутствующих и подчиненных ему вещественных сущностей, актантов, или семантических аргументов, каждый из которых является носителем одного из возможных с ним отношений (Гриднева, 2009:32).
Суммируя сказанное, отметим, что акт пре-дицирования начинается с соединения предмета и признака на уровне мышления и актуализируется на языковом уровне в субъектно-предикатных и/или предикатно-аргументных связях. В широком смысле язык, действительно, можно представить как «совокупность предика-ционных цепей» (Курдюмов, 1999:105), сплетенных из прочных, статических отношений и хрупких, динамичных, созданных намеренно для соотнесения говорящим двух основных моментов мысли-сообщения.
Тем не менее проблему семантического предицирования можно рассмотреть и с другой стороны, а именно как комплементацию выражаемых мыслительных понятий языковыми значениями, что происходит при наложении на обозначаемое понятие дополнительных семантических смыслов, определяющих языковую перспективу видения концептуальной картины мира (Фефилов, 2009:176). Мы можем говорить об апперцептивной функции языка-речи по отношению к сознанию-мышлению, которая проявляется благодаря номинативным, мотивационным значениям слова в силу семантической инертности главного значения слова, актуализирующегося в переносном значении. В результате комплементивного влияния языковых формальных значений на выражение мыслительных понятий происходит расширение или сужение репрезентируемого мыслительного содержания.
Как заключает Л. М. Салмина, уникальность языковой системы на фоне других семиотических систем может быть определена как свойство означивания — присвоения (предицирования) значений. Языковое означивание предполагает присвоение объекту языкового значения (Салмина, 2003:68). А. В. Пузырев определяет предициро-вание как «процесс объективно (и/или субъективно) обоснованного приписывания смысла» (Пузырев, 2000:100).
В условиях синтагматического или речеконтекстуального предицирования (детерминации) происходит формирование нового знакового отношения. Как писал В. Г. Гак, на уровне речи «границы знака модифицируются. Знак в этом случае создается в результате семиотического акта, т. е. установления соответствия между языковыми формами и отрезком экстралингвис-тической действительности» (Гак, 1972:16). Установить соответствие означает приблизить языковое значение выражаемой мысли, «уравновесить» линейность и однонаправленность языка и многомерность мысли.
Рассмотрим несколько примеров синтагматического предицирования, в которых в позиции определяемого находится слово поезд : длинный поезд; пассажирский поезд; скорый поезд; вечерний поезд.
Из всей совокупности семантических признаков, представленных в значении слова «поезд», вычленяются и выносятся на поверхность лишь коммуникативно-релевантные признаки: (1) формативность (длина); (2) утитивность (предназначение) и внутренняя локальность; (3) модитивность (способ осуществления передвижения); (4) временная протяженность. Эти признаки выполняют посредническую функцию, так как благодаря им осуществляется выход на логико-мыслительные понятия: (1) субстанциальность; (2) реляциональность и локальность; (3) акциональность; (4) темпоральность. Преди-цируемое слово, таким образом, оказывается охваченным сетью концептуальных признаков, которые надстраивают над уровнем языка дополнительное многомерное пространство и выявляют перспективу восприятия данного слова в коммуникативном акте.
В вышеприведенных примерах языковая единица репрезентирует актуальное мыслительное понятие симметрично своей языковой семантике, т. е. при наложении интралингви-стического содержания на экстралингвистиче-ское содержание их границы совпадают. В примере «вагон времени» собственное языковое значение слова «вагон» и выражаемое с помо- щью него мыслительное содержание не совпадают. Модификация значения сопровождается сменой категориально-семантического признака субстанциальности на квантитативный признак (вагон времени = много времени).
Под давлением контекста слово может репрезентировать совершенно иные понятия, которые привносят дополнительные признаки ассоциативного плана. Приведем примеры: Школа — мой второй дом (субстанциальность переходит в локальность, ср. «там, где я как дома»); Я научился читать до школы (субстанциальность переходит в акциональность, ср. «до того, как я начал учиться»); В дороге они мало разговаривали (локальность переходит в акциональность, ср. «во время поездки»); Ты не умеешь себя вести за столом (локальность меняется на тем-поральность, ср. «во время еды»); На день рождения ребенку накрыли праздничный стол (субстанциальность переходит в квантитативность, ср. «много блюд»).
Слово, таким образом, приобретает способность апперципировать новые восприятия. А. А. Потебня определял апперцепцию как «участие известных масс представлений в образовании новых мыслей» (Потебня, 1989:109). Развивая эту идею, он приходит к выводу, что слово устанавливает связь между «новым восприятием» и «прежним запасом мысли» (Потебня, 1989:127). Прежний запас мысли — это семантика словесного знака, на которую накладывается новое восприятие — актуальная мысль. В современных исследованиях о языковой апперцепции говорят, понимая под ней влияние зафиксированного в языке предшествующего уровня познания действительности на последующие этапы познавательной деятельности человека (Баранникова, 1982:44).
Итак, рассматривая проблему предициро-вания, можно выделить два аспекта:
Список литературы Проблема семантического предицирования
- Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энцикл., 1966. 608 с.
- Баранникова Л. И. Основные сведения о языке: пособие для учителей. М.: Просвещение, 1982. 112 с.
- Гак В. Г. К проблеме соотношения языка и действительности//Вопр. языкознания. 1972. № 5. С. 12-22.
- Гриднева Н. Н. Основы семантики синтаксиса: учеб. пособие по теоретической грамматике английского языка. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2009. 48 с.
- Курдюмов В. А. Экзистенциальные аспекты пре-дикационных преобразований «Идея и форма. Основы предикационной концепции языка». М.: Военный ун-т, 1999. 194 с.
- Манаенко Г. Н. Информационно-дискурсивный подход к анализу осложненного предложения. Ставрополь, 2006. 263 с.
- Олешков М. Ю. Основы функциональной лингвистики: дискурсивный аспект: учеб. пособие для студентов фак-та русского языка и литературы/Нижнетагильская гос. соц.-пед. акад. Нижний Тагил, 2006. 146 с.
- Потебня А. А. Мысль и язык/примеч. А. Л. Топоркова; предисл. А. К. Байбурина//Слово и миф. М.: Правда, 1989. 623 с.
- Пузырев А. В. Элементы и единицы мышления, языка, речи и коммуникации//Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Саратов, 2000. С. 95-101.
- Салмина Л. М. Когнитивная функция языка//II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 декабря 2003 г.): Тр. и материалы: в 2 т./под общ. ред. К. Р. Галиуллина, Г. А. Николаева. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 2003. Т. 1. С. 68-70.
- Сусов И. П. Предикат и предикация//Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин: Калининского ун-т, 1981. С. 93-100.
- Фефилов А. И. Конфронтативная морфотемика русского и немецкого языков (когитологическое исследование): моногр. Ульяновск, 2009. 323 с.