Проблемы адаптации иностранных студентов (по материалам исследования)

Автор: Боброва О.Е., Хотько В.С.

Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j

Рубрика: Основной раздел

Статья в выпуске: 5 (47), 2019 года.

Бесплатный доступ

Актуальность проблемы интеграции иностранных студентов в образовательное пространство и адаптация их к новой социокультурной среде характеризуется современными условиями интенсивно развивающихся межгосударственных контактов. Адаптация и интеграция иностранных студентов к иноязычной социокультурной среде становится мировым явлением, требующим практического изучения. Объектом нашего исследования являются студенты-иностранцы, обучающиеся в Астраханском Государственном Университете. Предмет исследования - проблемы и трудности, с которыми сталкиваются иностранные студенты в процессе обучения и в своей повседневной жизни.

Иностранные студенты, адаптация, проблемы адаптации, бытовые трудности, языковой барьер

Короткий адрес: https://sciup.org/140274518

IDR: 140274518

Текст научной статьи Проблемы адаптации иностранных студентов (по материалам исследования)

В настоящее время существует множество подходов к пониманию термина «социальная адаптация личности». В российской социологической науке проблемам адаптации уделяли особое внимание такие учёные как А. И. Зотова, И. К. Кряжева [3], И. С. Кон [4], И. А. Милославова [5], Л. Л. Шпак [6] и др. Большинство исследователей в своих работах рассматривают адаптацию как процесс взаимодействия личности и социальной среды. При этом происходит усвоение личностью основных норм и ценностей общества, к которому эта личность адаптируется. Также следует отметить, что как отечественные, так и западные социологи изучали процесс социальной адаптации личности, по большей части, исходя из теории социальных ролей, как процесс приспособления личность к новым общественным ролям и нормам [7].

В своей статье «Адаптация иностранных студентов к условиям жизни и учебы в России (на примере РУДН)» И. В. Троцук и М. И. Витковская определяют социальную адаптацию как процесс активного приспособления личности или социальной группы к условиям социальной среды, согласно требованиям и ожиданиям субъектов с их возможностями и реальностью социальной среды [8].

Исходя из всего вышеперечисленного, можно говорить о том, что в современной науке до сих пор нет единой общепринятой трактовки, раскрывающей смысл понятия «социальная адаптация личности», однако все исследователи в той или иной мере, рассматривают данный процесс как достижение соответствия между индивидом и окружающей его социокультурной средой.

Российские социологи выделяют следующие основные этапы адаптации студентов-иностранцев к языковой, учебной и социокультурной среде в новой стране:

  • 1.    Вхождение и знакомство с новой учебной и социокультурной средой.

  • 2.    Изучение и освоение ключевых норм интернационального коллектива, становление собственной модели поведения.

  • 3.    Выработка положительного отношения и заинтересованности к выбранной профессии, преодоление «языкового барьера», признание новой социокультурной среды, получение жизненного опыта путём взаимодействия с различными народами [8].

Безусловно, длительность каждого из этих 3-х этапов адаптации зависит от половозрастных особенностей каждого отдельно взятого иностранного студента, его прошлого опыта, знания или незнания языка, способностей к учебе, а также личностных характеристик.

Преподавателям, особенно преподающим русский язык как иностранный, хорошо известно из собственного опыта, что в начале обучения студенты испытывают очень много трудностей и что причина этого в акклиматизации, привыкании, иными словами, в адаптации. Но, какой бы то ни было, начальный период заканчивается, а многие студенты продолжают жаловаться на усталость, плохое самочувствие, апатию.

Обычно считают, что это связано с трудностью русского языка, а также со сложностью системы обучения в России, с массой субъективных факторов, отягощающих ситуацию и, в конце концов, со способностями самих студентов. Иностранные студенты сталкиваются с адаптацией, которая не заканчивается в первый учебный семестр, а протекает длительно и тяжело для молодых людей.

Вслед за Е.И. Елизовой, мы принимаем следующую классификацию общих специфических проблем студентов-иностранцев:

  • 1.    Лингвистические проблемы. Овладения навыками и знаниями основной деятельности осложняется в основном сложностями в освоении практического русского языка и непониманием речи преподавателя.

  • 2.    Этнокультурные проблемы. Ситуация отягощается тем, что студент испытывает сложности в межкультурной коммуникации даже в повседневном общении с местными студентами и студентами из других стран. Иностранный студент ограничен в доступе к информации на родном языке. Немаловажным аспектом является отличие русской кухни от национальной и привычной для студента культуре питания, часто отсутствуют необходимые компоненты и условия для приготовления национальной пищи.

  • 3.    Проблемы обеспечения комфортной жизнедеятельности и безопасности. Она обусловлена тем, что для подтверждения статуса и легализации студент должен пройти сложные регистрационно-визовые мероприятия, которые составлены без должного учета уровня знания иностранными студентами русского языка.

  • 4.    Зачастую иностранцы обременены финансовыми проблемами и сложностью профессиональной самореализации в процессе обучения [1].

Освоение незнакомой новой социальной среды — это травмирующая ситуация для студентов из других стран. Считается, что для молодых людей ситуация смены страны обучения и проживания — это обычная ситуация. Иностранные студенты, которые обучаются в АГУ, являются представителями абсолютно разных традиций, культур, норм поведения и ценностей. К тому же они приезжают из совершенно других климатических зон. Каждый из них имеет свои психологические особенности. Даже несмотря на имеющийся опыт, полученный в родной стране, условия обучения и жизни в России являются для иностранного студента крайне необычными. Иностранным студентам необходимо привыкнуть к другому бытовым условиям, климату, к новому языку общения, к характеру учебных потоков и групп, к новой образовательной системе и т.д.

При написании научной статьи нами был сформулирован ряд задач:

  • 1)    Выявить проблемы и трудности проживания студентов-иностранцев в Астраханской области.

  • 2)    Выявить проблемы и трудности, с которыми сталкиваются иностранные студенты в учебном процессе.

  • 3)    Изучить к кому в первую очередь обращаются иностранные студенты за помощью в вопросах учёбы.

Для выполнения поставленных задач на онлайн платформе GoogleForms была составлена анкета «Механизмы и факторы, влияющие на успешную адаптацию и интеграцию иностранных студентов (на примере АГУ)» и проведён социологический опрос.

Согласно задачам данного исследования были выдвинуты следующие гипотезы:

  • 1)    Предполагается, что основными проблемами иностранных студентов при проживании в Астраханской области является языковые и бытовые трудности.

  • 2)    Предполагается, что главные проблемы иностранных студентов в процессе обучения – это языковой барьер и слишком сложный для восприятия материал.

  • 3)    Ожидается, что в первую очередь студенты-иностранцы обращаются за помощь к своим одногруппникам.

В данном исследовании приняли участие иностранные студенты, обучающиеся в АГУ с 1-го по 5-й курс (см. Диагр. 1), в возрасте от 17 до 27 лет. По гендерному признаку респонденты распределились поровну: 50% – юноши и 50% – девушки. Всего было опрошено 50 представителей с 11 факультетов и из 7 стран. Процентное соотношение иностранных студентов, согласно их странам, сложилось следующим образом: 26% из Туркменистана, 24% из Китая, 18% из Азербайджана, 12% из Казахстана, 8% из Западной Африки, 8% из Центральной Африки и 4% из Италии.

Диаграмма 1: Курс обучения студента.

  • ■    Первый

  • ■    Второй

  • ■    Третий

  • ■    Четвёртый

  • ■    Пятый

Для выяснения основных трудностей пребывания в России у иностранных респондентов спрашивали, что в России им делать сложнее всего. Наибольшую сложность вызывает быт, то есть сама жизнь в России (34% от общего числа опрошенных), общение с другими людьми (24%) и обучение в университете (16%). При этом если говорить о наличии проблем исходя из курса обучения иностранца, то первому курсу сложнее всего учиться в университете (27%) и жить (47%). На втором курсе главной трудностью для иностранных студентов остаётся проживание в России (33%), данная проблема не теряет своей актуальности и на четвёртом (50%) и на пятом (50%) курсах. Из этого можно сделать вывод, что не зависимо от курса, на котором обучается студент-иностранец, главной проблемой для него остаётся проживание в России. Это связано с тем, что большинство иностранных студентов, приезжающих в Астрахань, выходцы из стран Африки, Азии и Туркменистана. Они родились и выросли в странах, сильно отличающихся от России климатическими условиями, социальными отношениями, традициями быта и семейными устоями. Им необходимо приспособиться к холодному климату, привыкнуть к незнакомым продуктам, научиться готовить, стирать, убирать свою комнату и т.д.

На вопрос «Возникают ли у Вас трудности в общении с русскоязычным населением?» большее количество иностранных студентов (44% от общего числа респондентов) указали, что трудностей в общении с русскоговорящими людьми у них не возникает. Однако, 26% опрошенных иностранцев отметили, что трудности возникают часто, а другие 26% респондентов редко испытывают трудности в таком общении.

Это может быть связано с тем, что нами были опрошены студенты из совершенно разных стран. К примеру, студенты из Азербайджана и Казахстана в абсолютном большинстве (более 77% опрошенных из

Азербайджана и 100% из Казахстана) не испытываю трудности, которые могут быть вызваны языковым барьером. Это страны бывшего СССР, в которых до сих пор многие люди разговаривают на русском языке. Чего не скажешь о ранее входившем в СССР Туркменистане. Даже выросшие в постсоветском пространстве 42% опрошенных студента из Туркменистана, живя и обучаясь в России, испытывают проблему языкового барьера.

Анализируя данные по курсам обучения, мы пришли к выводу, что у иностранных студентов, обучающихся на первом курсе, трудности в общении с русскоязычным населением возникают, но редко (53%), возникают часто (27%), остальные 20% первокурсников трудностей не испытывают. Главная проблема при общении с россиянами, с которой сталкиваются студенты на первом курсе обучения - это трудности в общественных местах (33%). Иностранцы, находящиеся на третьем курсе обучения признались, что у них часто возникают трудности в общении с русскоязычным населением (44%), а основной проблемой третьекурсников является языковой барьер (39%). При этом у студентов со второго, четвёртого и пятого курсов в большей степени трудностей не возникает.

Что касается студентов из Китая, первостепенная проблема при обучении в АГУ - это языковой барьер (50% от общего количества всех проблем). 82% от числа респондентов из Китая испытывают данную проблему. Это связано с кардинальным отличием родного языка и русского. Иероглифы по логике написания и по произношению совсем не похожи на кириллицу. Вторая по популярности на сегодняшний день проблема - это сложные для восприятия учебники (т.е. отсутствие учебников на «родном» языке). Это актуально для 42% китайских студентов.

Основные сложности студентов из Италии - это языковой барьер, сложные для восприятия учебники и отсутствие предметов в электронном виде. Все эти проблемы актуальны для 50% опрошенных итальянцев.

Студенты из Западной Африки (50% респондентов) так же испытываю сложности, вызванные языковым барьером, в то время как студенты из Центральной Африки (50% респондентов) испытываю в большей мере сложности в общественных местах (к примеру, в магазине, на вокзале, в аэропорту и т.д.). Так же 75% всех студентов из Центральной Африки отметили, что преподаватели, по их мнению, плохо объясняют материал (слишком мало материала, слишком сложный материал и т.д.).

В процессе обучения с языковым барьером (сложность в понимании учебного материала на русском языке) чаще всего сталкиваются иностранные студенты на первом (47%), третьем (50%) и пятом (75%) курсах. Это можно быть связано с тем, что на первом курсе иностранцы только привыкают к преподаванию на русском языке. На третьем курсе все предметы становятся узконаправленными, начинается углублённое изучение предметов и поэтому из-за усложнения, учебного материала иностранные студенты снова сталкиваются с языковым барьером. На пятом курсе студенты-иностранцы испытывают сложности в понимании учебного материала на русском языке скорее всего из-за написания выпускной квалификационной работы (ВКР), они сталкиваются с большими объёмами научной информации, много читают и пишут на русском языке.

Иностранные студенты-второкурсники указали на сложные для восприятия учебники и отсутствие учебников на «родном» языке (44%).

Половине опрошенных иностранных студентов на четвёртом курсе трудно найти нужный материал по теме во время учебного процесса.

Если говорить о том, кому в первую очередь за помощью в вопросах учёбы обращаются иностранные студенты, стоит отметить, что абсолютное большинство всех респондентов из всех стран, кроме Италии, в первую очередь обращаются за помощью в вопросах учёбы к другим студентам из своей группы. Это может говорить о желании поддерживать дружеский контакт с русскоговорящими студентами и о том, что одногруппники для студентов из других стран являются наиболее простым и быстрым каналом получения информации. Однако, 50% иностранных студентов из Италии в первую очередь обращаются к своим землякам, а остальные 50% к старосте группы.

При этом иностранные студенты на первом курсе обучения чаще всего за помощью в вопросах учёбы обращаются к старосте группы - 33% первокурсников, при этом 27% иностранцев обращаются за помощью к землякам. На втором (78%), третьем (61%) и четвёртом (75%) курсах за помощью в учебном процессе иностранцы предпочитают обращаться к другим студентам из своей группы. В данном случае можно говорить о том, что первокурсники, не познакомившись достаточно хорошо со всей группой, имеют тесный контакт только со старостой. Так же стоит отметить рост количества студентов-иностранцев, обращающихся за помощью к преподавателям (на первом курсе - 6%, на втором -11 %, на третьем и четвертом - 0%, а на пятом - 25%), который в основном связан с написанием ими выпускной квалификационной работы. К куратору группы обращаются только 7% первокурсников. Как показал опрос, иностранные студенты со второго по пятый курс за помощью в вопросах учебы к куратору группы не обращаются совсем. Также незначительный процент студентов-иностранцев обращается за помощью в деканат: первый и пятый курс - 0%, второй курс -11%, третий - 5%, и только четвертый курс - 25%.

Таким образом, можно сделать вывод, что все три гипотезы нашей научной статьи подтвердились. Основными проблемами иностранных студентов при проживании в Астраханской области действительно являются языковые и бытовые трудности. Так же путём проведения исследования мы выяснили ещё одну проблему студентов-иностранцев – это трудности при обучении в университете. Главные проблемы, с которыми сталкиваются иностранные студенты в процессе обучения — это языковой барьер и слишком сложный для восприятия материал учебников. А для решения вопросов и преодоления трудностей иностранные студенты, как и ожидалось, в первую очередь обращаются к студентам из своей группы.

Студенческая среда играет важную роль в адаптации иностранных студентов к условиям жизни в «чужой» стране, в формировании новых поведенческих установок. Это связано с тем, что иностранные студенты формируют свое отношение к организации быта и к процессу обучения с позиций своих собственных, сформировавшихся ранее, ценностных ориентиров. Следовательно, обучаясь в Российских ВУЗах, студенты из других стран сталкиваются с необходимостью адаптации к новой социокультурной среде, т.е. с необходимостью усвоения, выработанных ранее в этом обществе, ценностей и моделей поведения, норм и правил приемлемых в данном социуме, что и обусловливает возникновение проблем и трудностей адаптации иностранных студентов.

Список литературы Проблемы адаптации иностранных студентов (по материалам исследования)

  • Елизова Е.И. Особенности интеграции иностранных граждан в студенческое сообщество Российского ВУЗа на примере ШГПИ // Вестник ШГПУ. 2016. №2 (30). С. 36-41.
  • Гребенникова И. А. Адаптация иностранных студентов: механизм и факторы // Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. 2011. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/adaptatsiya-inostrannyh-studentov-mehanizm-i-faktory (дата обращения: 21.05.2019).
  • Зотова, О. И., Кряжева, И. К. Некоторые аспекты социально-психологической адаптации личности / О. И. Зотова, И. К. Кряжева // Психологические механизмы регуляции социального поведения. - М., 1979.
  • Кон, И. С. Социология личности / И. С. Кон. - М., 1967.
  • Милославова И. А. Адаптация как социально-психологическое явление // Социальная психология и философия / Под ред. Б.Ф. Парыгина. Л., 1973. Вып.2. С. 111-120.
  • Шпак, Л. Л. Социокультурная адаптация: сущность, проблемы, направления: автореф. дис. … д-ра филос. наук / Л. Л. Шпак. - Кемерово, 1991.
  • Моднов С. И., Ухова Л. В. Проблемы адаптации иностранных студентов, обучающихся в техническом университете // Ярославский педагогический вестник. 2013. № 2. Том I (Гуманитарные науки).
  • Троцук И. В., Витковская М. И. Адаптация иностранных студентов к условиям жизни и учебы в России (на примере РУДН) // Вестник РУДН. Серия: Социология. 2004. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ adaptatsiya-inostrannyh-studentov-k-usloviyam-zhizni-i-ucheby-v-rossii-na-primere-rudn (дата обращения: 26.05.2019).
Еще
Статья научная