Продуцирование информационного опыта иностранных студентов в процессе изучающего чтения медицинских текстов

Бесплатный доступ

Статья посвящена проблеме формирования профессионально-языкового информационного опыта как одного из важнейших элементов речемыслительной деятельности, способного внести решающий вклад в количественные и качественные характеристики понимания, освоения и закрепления медицинских текстов.

Русский язык как иностранный, информационный опыт, информационное пространство, логико-индуктивная плоскость, изучающее чтение

Короткий адрес: https://sciup.org/146121989

IDR: 146121989

Текст научной статьи Продуцирование информационного опыта иностранных студентов в процессе изучающего чтения медицинских текстов

Изучение медицинских текстов иностранными студентами представляет собой сложный полифункциональный логико-мыслительный процесс, сопряженный с переформатированием накопленного интеллектуального опыта базового уровня развития личности. Формально-знаковая составляющая учебного языкового материала, в единстве с его содержательной стороной, представляет собой новое для обучающихся иноязычное лингвосемантическое пространство, предлагаемое для углублённого освоения на последовательных уровнях его восприятия, понимания и интерпретации, что в конечном итоге ведет студентов-иностранцев к его освоению. Это «расширяет возможности иностранных студентов для вхождения в информационное пространство, помогает направить мыслительную деятельность в логико-индуктивную плоскость, где важнейшими интеллектуальными операциями становятся сопоставление, сравнение, вычленение языковых единиц с точки зрения их важности присутствия в изучаемых текстах, что является одним из необходимых способов формирования языковой личности» [1, с. 84].

Качественный уровень чтения и освоения содержания медицинских текстов сопряжен с выработкой умений и навыков выстраивать логико-мыслительные операции лингвистического анализа, которые основываются на распознавании понятийно-содержательных компонентов текстового материала. Это «сопряжено с запросами, интересами, потребностями, уровнем базовой подготовки субъектов. При этом интеллектуальные способности становятся наиболее существенными в силу необходимости всеобъемлющей речемыслительной работы на основе включения в коммуникативное поле наиболее важных, требующих немедленного разрешения проблем» [6, с. 260]. При этом обучение иностранных студентов лингвистическому анализу текстов является важным шагом формирования устойчивых стереотипных базисных умений и навыков индивидуальной мыслительной работы логико-понятийного уровня. Этот процесс приобретает статус информационного опыта, способного внести позитивный решающий вклад в количественные и качественные характеристики понимания, освоения и закрепления изучаемого.

Информационный опыт становится в дискурсивных практиках важнейшим элементом обучения, позволяет добиваться реинтеграции наличного и нового опыта в результате извлечения и последующего представления новых семантических единиц для визуализации. Изучающее чтение медицинских текстов является важнейшим видом чтения текстов по специальности (подробнее о различных видах чтения см., например: [3, с. 48–50]), ориентированным на возможности не только целесообразно воспринимать информацию, но и анализировать содержательную, логическую, композиционную и коммуникативную структуру текстовых единиц. Важнейшим, как и при изучении текстов любых стилей [4], становится анализ семантики стабильных речевых базисных компонентов, определение и перечисление свойств номинируемых ими феноменов, а также визуализация наглядных предметов и явлений, описание эксперимента, объяснение фактов. Сознательное использование определённой суммы знаний и умений, основывающихся на накопленном информационном опыте и «эвристиках <…> моделей семантической памяти» [2], помогает обучающимся с определённой достоверностью называть правильность или ошибочность продуцируемых высказываний.

Актуальной задачей учебного пособия «Читаем тексты по анатомии» [5] является овладение студентами необходимым пластом общенаучной лексики и анатомической терминологии. Обобщающей формой работы над текстами становится подготовка монологического высказывания. Это способствует созданию побуждающего момента для включения субъектов коммуникации в сферу учебно-профессионального общения. Система заданий ориентирована на дублирование имеющихся в сознании индивида мыслительных операций на родном языке, представляющих собой накопленные интеллектуальные способности работы прежде всего с содержательной стороной высказывания в ракурсе соответствия или несоответствия общей концептуальной составляющей. Информационный опыт включает в процесс познания имеющиеся умения и навыки субъекта мысленно синтезировать, объединять единично-разрозненную информацию в систему логических представлений и рассуждений об истинности или ложности высказываний текста. Целесообразными становятся упражнения по указанию предложений, соответствующих содержанию текста (1. Под жировым слоем находятся мышцы и кости. 2. Анатомия исследует функции разных органов. 3. В брюшной полости находятся печень, желудок, кишечник, почки и другие органы ) или не соответствующих (1. Кожа человека поддерживает постоянную температуру тела. 2 . В брюшной полости находятся сердце, легкое, пищевод. 3. Все органы объединяются в системы органов).

Далее возможно изучение знаково-семантического обрамления языковых единиц с целью оценки целесообразности их введения в текст. Актуален в данном случае накопленный студентами опыт морфемного анализа, определения семантических разрядов морфем. Критерием необходимости тех или иных видов лингвистического анализа становится типичность их использования в медицинских текстах из-за огромной содержательной значимости, позволяющей непосредственно приблизиться к истинности информационной концепции. При изучении, например, темы «Классификация костей» актуализаторами содержательной стороны становятся лексические единицы, обозначающие структуру или форму предмета. Объектами мыслительной деятельности становятся существительные и образованные от них прилагательные с суффиксами -ист-, -чат- ( А. Сетчатый, волокнистый, звёздчатый, пористый и др. Б. Сеть, звезда, волокно, пора и др.). Предлагаемое задание по интеграции разрозненных дистанционно лексических единиц является не просто фиксатором формально-знаковой работы обучаемых со словами, но и приближает студентов к пониманию необходимости логического соединения и употребления данного словарного материала в тексте.

Наконец, актуальными становятся выработанные в рамках информационного опыта умения и навыки лингвистического анализа и речевой деятельности с лексическими единицами. Задания помогут обучаемым, во-первых, усвоить значение вводимых слов, уточнить и закрепить семантику, морфемный состав и синтаксические связи уже знакомой лексики, расширить её активный и пассивный запас; во-вторых, автоматизировать лексические навыки и навыки чтения.

Успешное применение иностранными студентами накопленного информационного опыта становится возможным в результате девизуализации изучаемого. Первоначальный этап вхождения в иноязычное пространство должен быть связан с механическим усвоением знаковой составляющей лексико-грамматического пространства, в силу чего любой представленный в пособии учебный текст обрамляется предтекстовыми заданиями, связанными с пониманием значений слов и словосочетаний. В данном случае наглядной, а следовательно, удобной для запоминания оказывается как буквенно-звуковая, так и семантическая составляющая знаковых единиц.

Актуальными становятся упражнения по определению и механическому запоминанию значений предлагаемых лексем. Например, изучение таких важнейших понятий, как шея, туловище, конечности, кожный покров, жир, мышцы, грудь, брюхо и др. (текст «Отделы тела человека. Системы органов») или кость, череп, крестец, плечо, таз, поясница и др. (текст «Скелет»), связано с индивидуальной словарной работой, становящейся визуализатором представляемой информации в процессе её вхождения в индивидуальное сознание индивида. Кроме того, интенсивность продуцирования информационного опыта достигается за счет включения в познавательный процесс наглядного материала: таблиц, схем, изображений, рисунков и т. д. Это способствует облегчению мыслительной работы студентов по восстановлению информационного опыта. Кроме того, стереотипы теоретической деятельности активно проявляются в процессе изучающего чтения лексико-грамматических вариаций, способных также входить в сознание индивида путём механического запоминания. Актуальными становятся задания по определению корней представленных для чтения групп родственных слов: человек – человеческий; исследовать – исследование – исследователь; низ – низкий; низ – нижний и др. («Отделы тела человека. Системы органов»); кость – косточка – костный; череп – черепной; копчик – копчиковый; плечо – плечевой; крест – крестик – крестец – крестцовый и др. («Скелет»). Исследование расширенной формально-знаковой цепочки слова может происходить за счет представленных в упражнениях лексико-грамматических форм несупплетивных образований. Например, концентрация внимания студентов на множественном числе существительных ( удар – удар ы ; слой – сло и , сосуд – сосуд ы , функция – функци и , вещество – веществ а , легкое – легки е , тело – тел а и др.) во многом облегчает перенос в речемыслительную деятельность накопленной базисной грамматической информации и позволяет качественно усвоить изучаемые единицы.

Таким образом, освоение иностранными студентами медицинских текстов непосредственно связано с переносом в речемыслительную деятельность накопленного информационного опыта, интегрирующего важнейшие базовые профессионально-языковые знания.

DEVELOPMENT OF INFORMATION EXPERIENCE OF FOREIGN STUDENTS

Tver State Medical University the Department of Russian Language

Список литературы Продуцирование информационного опыта иностранных студентов в процессе изучающего чтения медицинских текстов

  • Бородина Е. Ю., Скаковский В. Ю. Логико-мыслительные операции в процессе становления языковой личности//Современное научное знание: теория, методология, практика: в 3 ч. Ч. 1. Смоленск, 2016. С. 81-84.
  • Волков В. В. Эвристики антиномий и моделей семантической памяти (модель «цепочки»)//Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2015. № 3. С. 146-154.
  • Волков В. В., Гладилина И. В. Художественный текст в преподавании русского языка как иностранного: учеб. пособие. Тверь: Тверской гос. ун-т, 2014. 156 с.
  • Гладилина И. В., Усовик Е. Г. Механизмы моделирования концептуального пространства в процессе изучения художественного текста в иностранной аудитории//Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология.
  • 2010. № 1. С. 109-117.
  • Евсюков А. П. Читаем тексты по анатомии: учеб. пособ. для иностранных студентов-медиков. Тверь: Тверская гос. мед. академия, 2002. 137 с.
  • Мирзоева В. М., Рюмшина Н. В., Скаковский В. Ю. Речемыслительные процессы понимания иностранными студентами диалогического текста//Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2016. № 1. С. 260-264.
Статья научная