Профессионально-проектная языковая подготовка магистрантов на основе электронного обучающего курса

Автор: Покровская Елена Михайловна, Лычковская Людмила Евгеньевна, Смирнова Олеся Анатольевна

Журнал: Высшее образование сегодня @hetoday

Рубрика: Педагогика

Статья в выпуске: 7, 2018 года.

Бесплатный доступ

Представлен краткий обзор работ отечественных и зарубежных ученых, посвященных проблемам обучения иностранному языку с помощью электронных курсов, в частности в рамках целевой подготовки магистров. Рассмотрено формирование магистерских программ. Определены наиболее востребованные компетенции магистрантов в сфере языковой подготовки, отраженные в профессиональных стандартах и имеющие место при создании электронного образовательного комплекса, отвечающего дидактическим требованиям, предъявляемым к учебным пособиям. Обоснована практическая ценность авторского учебного онлайн-курса “Educational Course on Foreign Language” по дисциплине «Иностранный язык» для студентов магистратуры на базе сетевых дуальных площадок Томского государственного университета систем управления и радиоэлектроники.

Еще

Магистры, электронный обучающий курс, компетенция, дидактический, обучение, сетевая дуальная площадка

Короткий адрес: https://sciup.org/148321083

IDR: 148321083   |   DOI: 10.25586/RNU.HET.18.07.P.19

Текст научной статьи Профессионально-проектная языковая подготовка магистрантов на основе электронного обучающего курса

формирования проектно-профессиональных умений и навыков при подготовке инженерных кадров, в том числе и в ходе обучения иностранным языкам.

Так, Томский государственный университет систем управления и радиоэлектроники, лидер в области создания и освоения методологии проектного обучения в профессиональной подготовке инженеров [1], внедряет в практику систему инновационной иноязычной подготовки специалистов и тем самым обеспечивает генерацию новой волны научно-производственной элиты страны. На базе университета сформированы магистерские программы, где значительная доля учебно-программного материала дисциплин вариативной части предложена работодателем. Некоторые из этих дисциплин преподают приглашенные специалисты предприятия – индустриального партнера вуза.

Языковая подготовка студентов магистратуры выполняет функции локального интегратора в области профессионального взаимодействия с работодателями [8]. Вме- сте с тем у нее есть существенные недостатки:

  • 1)    формирование компетенций магистров ограничено требованиями федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования;

  • 2)    небольшое количество учебных часов по дисциплине «Иностранный язык» не всегда позволяет качественно и адекватно сформировать предусмотренную федеральным образовательным стандартом компетенцию подготовки магистров по иностранному языку.

Проведем системный анализ и составим матрицу соответствия компетенций, формируемых дисциплиной «Иностранный язык» в магистратуре в рамках укрупненной группы специальностей и направлений подготовки 11.00.00 «Электроника, радиотехника и системы связи». Выбор направлений обусловлен потребностями оборонно-промышленного комплекса страны, цифровой экономики и Томского государственного университета систем управления и радиоэлектроники как центра превосходства в области радиоэлектроники.

Обращаясь к опыту зарубежных университетов – партнеров Томского государственного университета систем управления и радиоэлектроники, а именно Калифорнийского университета в Беркли, Университета Лиможа и Университета Рицу-мейкан, заметим, что иностранный язык (английский) как обязательная академическая дисциплина на ступени обучения магистратуры изучается в пределах 72–144 часов. Это можно считать вполне обоснованным объемом, поскольку при поступлении в магистратуру большинства авторитетных зарубежных университетов необходима сдача экзаменов TOEFL или IELTS, определяющих минимальные требования к уровню владения языком. Как правило, учебные часы используются для работы с профессиональными текстами, в том числе технической направленности. Поскольку для поступления в магистратуру в российский университет не требуется сдача подобных экзаменов, зачастую возникает проблема разноуровневой подготовки магистрантов. Поэтому калькирование зарубежного опыта не представляется корректным.

11 мы*1*-

Очевидно, что вузы различным образом реагируют на социокультурные вызовы современности в части подготовки инженерных кадров. Например, в Университете Лиможа учебный план построен по схеме целевой магистратуры, применяемой сегодня и в ведущих университетах России. Кроме этого, в последнее время в России широко распространены формы интерактивных языковых занятий по аналогии с опытом зарубежных вузов, например “Sophomore seminar – regular intellectual contact in English” в Калифорнийском университете Беркли.

Для решения задач улучшения языковой подготовки магистрантов, включая и преодоление указанных выше недостатков, необходима системная работа по взаимодействию с работодателями и взаимоувязке компетенций, заложенных федеральным государственным образовательным стан-

Магистранты Томского университета систем управления и радиоэлектроники осваивают онлайн-курс английского языка

дартом и заявленных индустриальными партнерами университета.

Экспертные интервью с руководящим составом предприятий – индустриальных партнеров Томского государственного университета систем управления и радиоэлектроники показывают, что среди наиболее востребованных в части языковой подготовки компетенций магистров работодатели выделяют способность:

– воспринимать на слух и понимать презентации института/ка-федры/предприятия/партнера и их ключевые моменты;

– написать электронное письмо, резюме, сопроводительное письмо, тезисы, презентацию;

– понимать статьи из профессионального журнала, аннотации, сообщения об инновациях;

– поддерживать общение, деловой контакт с собеседником.

Перечисленные выше признаки проявления иноязычной коммуникативной компетенции находят отражение в профессиональных стандартах, например специалиста по проектированию и конструированию космических аппаратов, космических систем и их составных частей.

Так, в профессиональном стандарте для должности «инженер-конструктор» требуется знание технического английского языка в объеме, необходимом для получения информации из зарубежных источников; умение использовать английский язык для взаимодействия с представителями зарубежных заказчиков и смежников, а также знание английского языка в объеме, необходимом для взаимодействия и согласования разрабатываемой проектной конструкторской документацией с представителями зарубежных заказчиков и смежников [13].

Предусмотренная федеральным образовательным стандартом по направлению подготовки 11.04.03 «Конструирование и технология электронных средств» общекультурная компетенция (ОК-1) «Способность использовать иностранный язык в профессиональной сфере» носит обобщенный характер и для обеспечения качества образовательного процесса и мониторинга успеваемости требует детализации на уровне содержания обучения и контроля (фондов оценочных средств и контрольно-измерительных материалов), взаимосогласо-вания и взаимоувязки основных умений и навыков с требованиями федерального образовательного стандарта и профессиональных стандартов посредством включения в программу дисциплины модулей работодателя. Решение этой и других проблем авторы видят в создании электронного образовательного комплекса, отвечающего дидактическим требованиям, предъявляемым к учебным пособиям.

При отборе содержания и построении материала для электронного образовательного комплекса определяющими, на наш взгляд, яв- ляются следующие дидактические принципы.

  • 1.    Принцип научности. Реализуется на основе оптимизации процесса отбора учебного материала и улучшения способов его презентации. Возможности мультимедийных технологий в создании электронного курса позволяют выполнить эти задачи в достаточной мере.

  • 2.    Принцип активности . Реализуется таким образом, что студент имеет возможность проявить интеллектуальную активность, которая достигается постановкой проблемных вопросов, чтением содержательных текстов и их интерпретацией.

  • 3.    Принцип сознательности . Реализуется на основе отбора содержательно ценного для обучения материала, обеспечивает целенаправленное восприятие и осмысление изучаемых явлений, их творческую переработку, а также поэтапный переход от осознанного овладения речевым действием к автоматизированному его выполнению, от формирования отдельных компонентов деятельности – к их объединению.

  • 4.    Принцип наглядности . Основывается на использовании в обучении следующих материалов: – аудитивных и аудиовизуальных

  • 5.    Принцип доступности. Реализуется на основе организации обучения в зависимости от уровня сформированности коммуникативной компетенции студента. Особенностью технологии дистанционного обучения иностранному языку является освоение языкового материала в большей мере самостоятельно. Преподавателю при этом достаточно сложно контролировать каждый этап изучения, вносить в него необходимые коррективы, предоставлять немедлен-

  • ную консультацию. В связи с этим возникает необходимость в организации учебного материала и методики работы с изучаемым материалом таким образом, чтобы при появлении подобных трудностей для студента была бы гарантирована возможность их преодоления при помощи ссылок на обширный справочный материал, словарь или предыдущие модули.
  • 6.    Принцип систематичности и последовательности . Заключается в структурно-функциональной связанности презентации учебного материала и реализуется посредством управления учебной деятельностью через определенную, предусмотренную программой последовательность подачи модулей системно-организованного учебного материала.

  • 7.    Принцип профессиональной направленности. Реализуется в двух аспектах:

    – обучение студентов языковым умениям и навыкам, необходимым в профессиональной деятельности (чтение текста на английском языке с целью поиска общей и конкретной информации; умение изложить общее и основное содержание прочитанного текста с помощью корректного использования языковых средств; умение проанализировать, сравнить, сопоставить полученную информацию и выразить мнение на английском языке; умение участвовать в дискуссии на предложенную тему и др.);

    – наполнение содержания обучения собственно профессиональной тематикой и терминологией по специальности.

компонентов для формирования навыков понимания иноязычной речи;

– аутентичных материалов;

– средств визуальной наглядности (картинок, фотографий, иллюстраций).

Кроме этого, представленный в работе авторский учебный онлайн-курс “EdConForLang” (“Educational Course on Foreign Language”) по дисциплине «Иностранный язык» для магистратуры на базе сетевых дуальных площадок вуза коррелирует с требованиями федерального образовательного стандарта и профессионального стандарта, а так- же будущего работодателя, что отражено в методическом наполнении курса. Разработаны следующие темы: регистрация в гостинице, на конференции; заполнение формуляров; установление делового контакта, обмен визитками, поддержание контактов (small talk); заявка на участие в международном конкурсе / программе обмена, стажировке; составление резюме, сопроводительного письма, ведение деловой переписки.

В рамках электронного учебного курса также предусмотрено создание студентами магистратуры собственных устных мини-презентаций, основанных на личном опыте научно-исследовательской работы; участие в проведении экзамена научных руководителей, сотрудников кафедры, а также подготовка магистрантов к выступлению на научных конференциях Томского государственного университета систем управления и радиоэлектроники, их участие в городских или международных конференциях, публикация статей на иностранном языке в различных изданиях в нашей стране и за рубежом.

Для отработки вышеуказанных умений и навыков разработан комплекс упражнений следующих типов.

  • 1.    Упражнения для формирования навыков аудирования (рис. 1): – установление соответствий между вопросом и одним из вариантов ответов;

    – указание верных (True) и неверных (False) утверждений;

    – соотнесение вопросов с ответами.

  • 2.    Упражнения для формирования навыков чтения (рис. 2):

    – нахождение ответа на заданный вопрос;

    – указание верных (True) и неверных (False) утверждений в соответствии с содержанием текста;

    – составление предложений из данных частей;

    – сопоставление вопросов и ответов;

    – завершение предложений согласно данной в тексте информации;

    – распределение слов или фраз по соответствующим категориям.

  • 3.    Упражнения для формирования навыков письма (рис. 3):

    – ответы на вопросы или составление (завершение) предложений на основании данной информации (картинки, текста или таблицы);

    – составление предложений на основании данной информации;

    – ввод грамматической формы.

Таким образом, чтобы повысить качество обучения иностранному языку, необходимо уделять больше внимания развитию компетенций всех участников образовательного процесса: преподавателей, магистров, а также системной работе по взаимодействию с работодателями. Такое взаимодействие, по опыту работы Томского государственного университета систем управления и радиоэлектроники, эффективно осуществляется путем приглашения специалистов предприятий для преподавания отдельных дисциплин. Превращаясь в индустриальных партнеров вуза, работодатели в качестве наиболее востребованных компетенций для магистрантов согласно результатам экспертных интервью выделяют формирование проектно-профессиональных умений и навыков. В этой связи учебные планы должны разрабатываться с учетом требований практико-ориентированного подхода к обучению инженерных кадров иностранным языкам.

На основе уже существующих методик использования электронного обучения иностранному языку разработана авторская методика, которая при эффективном использовании открывает новые возможности для повышения творческого потенциала магистров.

Рис. 1. Пример упражнения для формирования навыков аудирования

q

'’vUMvne Евгеньевне I •• «икг ем

I unwersity | Система управления обучением ТУСУР

confer sc-ence or engineering discipw*

vou may also be accepted on the basis of indMduai courses you have studed, with a pamcuar^ high value placed on mjUiuinabcs physical soerct and «ngtnevrvig modules You may need to provide rJuuiv Record ЕапипЛии -ч results to prove you are ready tor postgraduate-level study Of course. < you’re studying abroad, you II need to prove your competency m the language of study

/правление тестом

• Редактировать настройки

• Переопределение

  • •    Переопределение пользователей

Ф р«Д*1ТИРОРа1Ь тест

Q Просмотр

В Резут»таты е Локально наэилчегтыс

  • •    Проверить права

  • •    Фильтры

  • •    Журнал событий

  • •    Резервное копиров*«*е

  • •    Восстановить

В Бане вопросов

По«а мег отеета

Rann 1.00

у Crtuetvr»

g Редмтиооееть

Some master's degrees with a more professional focus may require cantedates to have been employed m the relevant engineering field, while many offer opportunities to undertake workplace protects as part of the program

Choose the correct word to complete the sentences according to the information In the text

A n«tr :• c we deyee m engineering e an to be differentiated from a waste' • Enoneenng degree

Выберите один ответ О a academic degree

О b amstic degree

О с anthropological degree

Рис. 2. Пример упражнения для формирования навыков чтения

нтигымл о twin

7 Wry зге you mnkng from?- From Canada (come)

(work)

? - He is a programmer (

now? (rewd)

Рис. 3. Пример упражнения для формирования навыков письма

Ь«пп ?5,00

I Excuse me Dn you speak

Enqksh? (ape»k) at me? (foe*)

fl I cant talk to you at the moment. I

jn «nportant meeting nert Tuesday (fwve)

to thu dean of our faculty ((«*)

on holidays v (go)

Список литературы Профессионально-проектная языковая подготовка магистрантов на основе электронного обучающего курса

  • Давыдова Е. М., Мещеряков Р. В., Шелупанов А. А. Проектное обучение -парадигма элитного инженерного образования в России в условиях стратегии инновационного развития//Высшее образование сегодня. 2006. № 7. С. 9-15.
  • Федеральный закон от 02.05.2015 N 122-ФЗ «О внесении изменений в Трудовой кодекс Российской Федерации и статьи № 11 и 73 Федерального закона "Об образовании в Российской Федерации"».
  • Albert-Gomez M. J., Garcia-Perez M., Perez-Molina C. Competencias, formacion y empleo. Analisis de necesidades en un programa de master en ingenieria//Formacion Universitaria. 2017. Vol. 10 (2). P. 43-56.
  • Baker W., Watson J. Mastering the online master’s: Developing and delivering an online MA in english language teaching through a dialogic-based framework//Innovations in Education and Teaching International. 2014. Vol. 51 (5). P. 483-496.
  • Costello E. Opening up to open source: looking at how Moodle was adopted in higher education//Open Distance e-Learn. 2013. Vol. 28 (3). P. 187-200.
  • Gavin W. P. Free choice of learning management systems: do student habits override inherent system quality? Interact//Tech Smart Ed. 2013. Vol. 10 (2). P. 84-94.
  • Pinto S., Araujo e Sa M. H. Language learning in higher education: Portuguese student voices//International Journal of Multilingualism. 2016. Vol. 13 (3). P. 367-382.
  • Pokrovskaya E. M., Lychkovskaya L. Y., Smirnova O. A. The activation model of university -employer interaction in the field of master’s students’ foreign language proficiency//Linguistic and Cultural Studies: Traditions and Innovations. 2017. Vol. 677. P. 187-194.
  • Rault D. Enseignement de langue et formation professionnalisante au sein d’un master LEA: Une demarche de project dans la formation d’etudiants avances//Recherche Et Pratiques Pedagogiques En Langues De Specialite -Cahiers De L’APLIUT. 2016. Vol. 35 (1).
  • Salinas J. G., Cabrera A. F., Rios S. M. Autonomia en el aprendizaje de lenguas extranjeras en contextos de ensenanza mediatizados por la tecnologia//Onomazaein. Vol. 25 (1). P. 15-50.
  • Vasiu R., Andone D. OERs and MOOCs -the Romanian experience//International conference on Web and Open Access to Learning. 2014.
  • Wang S., Gorbunova N. V., Masalimova A. R., Birova J. et al. Formation of academic mobility of future foreign language teachers by means of media education technologies//Eurasia Journal of Mathematics, Science and Technology Education. 2018. Vol. 14 (3). P. 959-976.
  • Реестр утвержденных профессиональных стандартов/Совет по профессиональным квалификациям в ракетной технике и космической деятельности . URL: http://www.spk-cosmos.ru/profstandards/registry/
Еще
Статья научная