Публицистические тенденции в очерках "Из-за границы" А. А. Фета
Автор: Фролова Нина Викторовна
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Рубрика: Русская литература
Статья в выпуске: 2 (61), 2022 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются публицистические тенденции в творчестве А. А. Фета - одного из самых больших поэтов XIX в. Интерес исследователей проявился к публицистике Фета только в последние два десятилетия. А ведь с середины 1850-х до середины 1880-х гг., если исключить переводы, публицистика станет для Фета фактически основным видом творчества. Работ, посвященных публицистике Фета, немного, и связаны они в основном с «деревенскими» очерками (1862-1864). Целостной картины его публицистического творчества пока не существует. Впервые публицистические тенденции в творчестве А. Фета проявились в «Очерках из-за границы» (18561857). Автора статьи интересует, почему возникают публицистические тенденции в очерках, как они развиваются, в каких жанровых формах существуют и что влияет на их формирование и развитие. Несмотря на то, что очерки «Из-за границы» нарративны (а это свойственно всем прозаическим текстам Фета, включая его мемуаристику), в них поднимается одна из самых важных проблем XIX в. - проблема искусства: его содержания, источника вдохновения, роли художника и искусства в жизни общества, отношение самого Фета к искусству. Очерки Фета полемичны. Не соглашаясь с современниками, прежде всего с Белинским, Фет не боится декларировать свою позицию представителя и сторонника «чистого искусства», подкрепляя ее экскурсом в различные исторические эпохи. Его интересует и бытовой, обыденный мир в самых различных проявлениях. Чаще всего это та «правда факта», которой он будет придерживаться и в дальнейшем в публицистике и которая первоначально реализовалась в русской литературе XIX в. в жанре физиологического очерка. Очеркам «Из-за границы» присущ субъективизм повествования, их текст экспрессивен, часто ироничен. В статье затронуты также взаимоотношения Фета с журналом «Современник», где были опубликованы очерки Фета «Из-за границы».
Фет, очерки «из-за границы», жанр литературного путешествия, физиологический очерк, публицистические тенденции, «чистое искусство», журнал «современник»
Короткий адрес: https://sciup.org/149140465
IDR: 149140465 | DOI: 10.54770/20729316-2022-2-85
Journalistic tendencies in A.A. Fet's essays “From abroad”
The article examines the journalistic tendencies in the work of A. Fet- one of the greatest poets of the 19th century. Interest in Fet’s journalism has manifested itself only in the last twenty years. But from the middle of 1850s to the middle of 1880s, if we exclude translations, journalism was become almost the main type of his work. There are few works devoted to Fet’s journalism, and they are mainly related to “village” essays (1862-1864). A complete picture of his journalistic work does not yet exist. For the first time, journalistic tendencies in the work of A. Fet appeared in “Essays from abroad” (1856-1857). The author of the article is interested in why journalistic trends arise, how they develop, in what genre forms they exist and what influences their formation and development. Despite the fact that the essays “From Abroad” are narrative (and this is typical of all Fet’s prose texts, including his memoiristics), they raise one of the most important problems of the 19th century - the problem of art: its content, the source of inspiration, the role of the artist and art in the life of society, the attitude of Fet himself to art. Fet’s essays are polemical. Disagreeing with his contemporaries, first of all with Belinsky, Fet is not afraid to declare his position as a representative and supporter of "pure art”, reinforcing it with an excursion into various historical epochs. He is also interested in the domestic, everyday world in a variety of manifestations. Most often, this is the "truth of fact”, which he will adhere to in the future in journalism throughout his work and which was initially realized in the Russian literature of the 19th century in the genre of a physiological essay. The essays “From Abroad” are characterized by the subjectivism of the narrative, their text is expressive, often ironic. The article also touches on Fet’s relationship with the magazine “Sovremennik”, where Fet’s essays “From Abroad” were published.
Текст научной статьи Публицистические тенденции в очерках "Из-за границы" А. А. Фета
Начиная с 1840-х гг. XIX в. в России наблюдается активное развитие публицистики. Она сделалась неизбежным элементом и художественной литературы, и литературной критики. Публицистическую активность проявили М. П. Погодин, С. П. Шевырев, Н. И. Греч. Ярким образцом публицистики являются «Выбранные места из переписки с друзьями» Н. В. Гоголя. Во главе этого процесса стоял В. Г. Белинский, который стал первым в России теоретиком и публицистом в области литературы и искусства.
Основными проблемами, волнующими современников, были проблема крепостного права, проблема политической власти, роль и значение искусства в жизни общества. Именно эта последняя проблема стала предметом полемики между представителями демократической критики и сторонниками «чистого искусства».
«Чистое искусство», или «искусство для искусства», — условное название ряда эстетических предпочтений и концепций, общий внешний признак которых — утверждение самоценности художественного творчества, независимости искусства от политики, общественных требований, воспитательных задач». Таково определение, данное в «Литературной энциклопедии» [Сквозников 2001, 320] Возникшая в 1840-е гг. как своеобразная оппозиция, когда художник в своих произведениях отказывался поддерживать власть и мечтал о духовной свободе, с середины 1850-х гг. теория «чистого искусства» вступила в явные противоречия с демократическими идеалами и воспринималась уже как вызов демократическому направлению в литературе. Это противоречие вылилось в полемику, отразившуюся на страницах «толстых» журналов.
В центре полемики находился журнал «Современник», занимающий
демократическую позицию. Однако в самом «Современнике» были разногласия. Часть редакции, в частности А. В. Дружинин и В. П. Боткин, были сторонниками «теории чистого искусства», что противоречило демократической направленности журнала. С начала 1854 г. в «Современник» в качестве рецензента и критика был приглашен Н. Г. Чернышевский, через некоторое время возглавивший литературный отдел вместо Дружинина. Он начал публиковать «Очерки гоголевского периода русской литературы» (1855-1856), в которых проявилась ярко выраженная публицистическая составляющая, ставшая впоследствии главной в его творчестве. Публикация «Очерков...» еще больше укрепила демократическую позицию журнала.
Продолжая традиции Белинского, Чернышевский в диссертации «Эстетические отношения искусства к действительности» (1854), «Очерках гоголевского периода...» и других произведениях активно выступал принципиальным противником концепции «чистого искусства». Все это не могло не отразиться на содержании журнала. Многие исследователи отмечают, что в произведениях, публикуемых в «Современнике», «укрепились интерес к подробной описательности предметов и явлений и максимально реалистическое изображение повседневной жизни [Черемисинова 2008, 24]. Одним из ведущих жанров стал физиологический очерк, наряду с которым появляются промежуточные «полубеллетристические» жанры. К ним относятся и путевые очерки, и жанр «литературного путешествия».
Традицию «литературных путешествий» в России начинают «Письма русского путешественника» Н. М. Карамзина. К моменту их появления в России в «Московском журнале» (1791-1792) в этом жанре на Западе сформировались два основных типа подобных произведений: так называемый «стерновский», получивший название от книги Л. Стерна «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии», в которой Стерн пишет о любовных встречах во время путешествия, описывает свои чувства и эмоции; и второй, сложившийся под влиянием «Писем об Италии в 1785 году» Шарля Дюпати. В произведении Дюпати были не только сценки, рассуждения, лирические отступления, но и географические и этнографические сведения. На русском языке отрывок из книги Ш. Дюпати появился впервые в 1796 г. на страницах литературного журнала сентиментального направления «Муза» (1796). Книга Дюпати вызвала широкий общественный интерес, что побудило издателя журнала И. И. Мартынова (1771-1833) опубликовать полный ее перевод в 1800-1801 гг.
Еще одним популярным изданием была книга «Новое землеописание» английского писателя А. Ф. Бюшинга (т. 1-2, 1754-1759), посвященная странам Европы, Азии, в том числе и России, и опубликованная в русском переводе в 1760-е гг. Книга носила по преимуществу статистический характер, отличалась «сухим» стилем, однако в качестве фактического источника пользовалась у современников популярностью.
Карамзину был близок Лоренс Стерн. Именно за личными переживаниями и впечатлениями, по его мнению, люди отправляются в путешествие.
«Пестрота, неровность в слоге есть следствие различных предметов, которые действовали на душу молодого, неопытного русского путешественника: он сказывал друзьям своим, что ему приключалось, что он видел, слышал, чувствовал, думал (выделено автором. — Н.Ф.\ —и описывал свои впечатления не на досуге, не в тишине кабинета, а где и как случалось, дорогою, на лоскутках, карандашом. А кто в описании путешествий ищет одних статистических и географических сведений, тому, вместо сих “Писем”, советую читать бишингову “Географию”», — писал Карамзин в предисловии к «Письмам русского путешественника» [Карамзин 1998, 6]. Так была проведена четкая граница между литературным и научным жанром «путешествия».
Уже в первой трети XIX в., когда повысился интерес к географическим открытиям и в связи с этим к путешествиям, в развитии жанра «литературного путешествия» наметилось сближение с эпическими и публицистическими жанрами, что отразилось как на стиле, постепенно утратившем черты карамзинской повествовательной манеры, так и на позиции автора-героя путешествия. Чувствительность начала заменяться иронией. Автор все чаще вступал в диалог с читателем, зачастую этот диалог велся в форме спора. В качестве примера можно привести «Письма русского офицера» Ф. Н. Глинки, «Путешествие в Арзрум» А. С. Пушкина, произведения В. К. Кюхельбекера.
В числе интересных образцов литературного очерка-путешествия можно отметить «Письма с дороги по Германии, Швейцарии и Италии» (1843) Н.П.Греча, «Хронику русского» (1827-1845) А.И.Тургенева, «Парижские письма» (1847) П. В. Анненкова; «Письма об Испании» (1847-1849) В. И. Боткина и, наконец, письма «Из-за границы» (1856-1857) А. А. Фета.
Путешествие за границу в 1856-1857 гг. являлось для Фета по сути первым. Правда, он посетил Германию в 1844 г, когда умерла его мать и ему необходимо было оформить ряд документов в связи с наследственными делами, но поездка была очень короткой, сугубо деловой и, конечно, особых впечатлений не оставила. На путешествие 1856-1857 гг. его подвигло несколько причин. Ухудшилось состояние здоровья: стало портиться зрение, появилась одышка из-за начавшейся болезни сердца, от которой Фет впоследствии умер. В Париже он намеревался встретиться с Марией Петровной Боткиной — своей нареченной невестой, находившейся в это время за границей. Особую тревогу вызывали у Фета письма младшей сестры Надежды, лечившейся в Германии. Ее письма дышали откровенным неблагополучием. Впоследствии выяснилось, что Надежда пережила несчастливый роман, а это привело к всплеску наследственной душевной болезни.
По мнению некоторых исследователей [Абрамовская 2007, 393], Н. А. Некрасов—издатель журнала «Современник», тоже собиравшийся за границу вслед за Фетом, — обратился к поэту с просьбой написать для «Современника» ряд очерков. Общественный интерес к такого рода путевым заметкам или «письмам из-за границы» был в середине 1850-х гг. достаточно велик, и их охот-
но публиковали. Письма «Из-за границы», рассказывающие о поездке Фета по Германии и Франции, напечатаны в журнале «Современник» за 1856 г. (№ 2) и 1857 г. (№ 2, № 8).
Фет посетил Германию, Францию и Италию в период, наступивший после революционных событий конца 1840-х гг. и поражения России в Крымской войне (1853-1856), принесшего ей огромные человеческие и репутационные потери. В России нарастал кризис, тогда как в Европе наступило оживление во всех областях жизни. В 1855 г. в Париже открылась Всемирная выставка, на которой демонстрировались технические достижения Франции. В то же время в странах Германского союза, распавшегося во время революции 1848-1849 гг. и восстановленного в 1850 г, наблюдался мощный промышленный рост, приведший в 1860-х гг. к объединению вокруг Пруссии. Однако все эти события отражения в письмах «Из-за границы» не нашли.
Больше всего Фета интересовали его собственные мысли и чувства, и руководствовался он в творчестве всегда только собственными побуждениями. Лучшее подтверждение тому — письмо Фета от 17 января 1858 г. к другу И. П. Борисову: «Сегодня еду к Каткову отдавать ему стихи. Он вчера напирал на меня, чтобы я написал что-либо о мужике (выделено автором. — Н.Ф.\ Но я отвечал, что не умею управлять вдохновением» [Черемисинова 2008, 24].
Очерки «Из-за границы» писались в процессе путешествия, без предварительного плана, по горячим следам, «не на досуге, не в тишине кабинета, а где и как случалось, дорогою, на лоскутках, карандашом» [Карамзин 1998, 6]
Фет не стремился бежать от жизни, замкнуться в себе. Более того, он не боялся публично противостоять общепризнанным литературным авторитетам, высказываясь достаточно определенно по важным для него вопросам, в частности, по вопросам литературным. Для Фета характерно не «декларирование» той или иной оценки происходящего и увиденного, а фиксация факта и передача личных впечатлений и размышлений по интересующему поводу. Заметим, он не проходит мимо актуальных проблем, но обращается к ним в лишь связи с описываемыми событиями, ненавязчиво, но четко излагая свою позицию. Таким образом, в очерках «Из-за границы» формируется событийный публицистический текст, определяемый М. М. Бахтиным как «публицистический дискурс» [Бахтин 2000, 10].
Существует огромное количество определений публицистики, но все исследователи сходятся в наличии ряда конкретных особенностей этого вида творчества (курсив наш. — Н.Ф.\ Мы придерживаемся в данном случае точки зрения Е. П. Прохорова, который считает, что публицистика— это особый вид творчества [см.: Прохоров 1984, 62].
Для публицистики характерны словесно-экспрессивные способы передачи информации, «дихотомический текст», построенный по принципу «обыденная речь — публичный текст», что определяет две ипостаси автора: социальную и частную. Затем это — «анализ, прогнозирование, оценка актуальных социальных проблем, сосредоточенность на социальной жизни общества, которая невозможна без людей, поэтому не случайно ее интересует личность как часть социума» [Солганик 2001, 76]. Традиционно в публицистическом произведении всегда отчетливо прослеживается позиция автора, его живой отклик на конкретные факты и события, явления и процессы социальной жизни. Главной целью публицистики является формирование общественного мнения по самым актуальным проблемам современности.
Однако каждый автор в силу собственной творческой индивидуальности создает свою манеру письма и свой способ подачи информации. Фет сразу заявляет, что его очерки — частные впечатления, а это указывает на субъективность изложения, где автор выступает как лицо частное. Его цель — рассказать читателям о том, что он видит, информировать их. Анализа в его произведении мало, только когда он крайне необходим. Автора, безусловно, «интересует личность как часть социума», отсюда и литературные портреты, например, пражского студента, немецкого почтового чиновника или парижской модистки, встреченных им во время путешествия.
Большая часть писем посвящена искусству. Давая последовательный обзор возникновения и развития различных эпох и стилей, Фет рисует картину исторического накопления идей, послуживших основой для теории «чистого искусства», последовательным представителем которого в поэзии он был. Часть писем, выражающая эстетические взгляды Фета, глубоко полемична, направлена против программы «натуральной школы», и, в основном, против теоретика этого направления Белинского, в свое время высказавшегося очень определенно в адрес поклонников «чистого искусства» [Белинский 1948, 766-846].
Очерки «Из-за границы» состоят из трех частей. Первую часть очерков Фет называет путевыми впечатлениями, во второй и в третьей появляется дополнительный подзаголовок—письма. В своих заграничных «письмах» Фет почти не указывает дат, поэтому установить время его пребывания в том или ином городе довольно сложно. В то же время сам текст заграничных очерков помогает уточнить маршрут и некоторые даты местопребывания Фета.
«Письмо» первое представляет собой единый текст и посвящено Германии, в частности, Берлину. Главное место в нем занимает описание Нового музея и его коллекций. Начиная описание музея с первого этажа, Фет рассказывает о шести фресках, выполненных популярным художником Каульбахом (1805-1874). Четыре из них — «Битва гуннов», «Падение Вавилона», «Цветущий век Греции» и «Разрушение Иерусалима» — описаны Фетом достаточно подробно. Отдавая должное мастерству и трудолюбию живописца, Фет отмечает некоторую холодность и назидательность, дидактизм его живописи: «Я останавливаюсь на этой подробности, только вполне убежденный, что дидактизм и преднамеренность сильно вредят свободному творчеству» [Фет 2007, 17]. С этого момента начинается главная тема всех писем — искусство.
Рассказывая о так называемом Египетском музее, расположенном также на первом этаже, Фет восторгается богатством экспозиции и полнотой египетских коллекций, но сердце его отдано античному искусству Вот как он пишет об этом: «.. .скорее во второй этаж: там древняя Греция. Там сухой жезл символа прозяб и распустился живыми, неувядающими цветами мифа. Там нет сентенций. Там один закон, одно убеждение, одно слово красота» (выделено автором. — Н.Ф.) [Фет 2007, 20].
Посетив после Берлина Дрезден и, конечно же, дрезденскую галерею, где наибольшее восхищение вызвало у него творчество Рафаэля, Фет писал: «Бог сподобил меня быть соучастником видения Рафаэля. Я лицом к лицу видел тайну, которой не постигал, не постигаю и, к величайшему счастию, никогда не постигну. Пусть эта святая тайна вечно сияет, если не перед моими глазами, по крайней мере, в моем воспоминании...» [Фет 2007, 33].
Заслуга в рецепции творчества Рафаэля в России принадлежит В. А. Жуковскому, который посетил Италию трижды и вывез оттуда много впечатлений. Ими он щедро делился с друзьями и описал их в дневниках [Янушкевич 1999, 172-198]. Образ Рафаэля и его бессмертное творение многократно упоминались в русской лирике в стихотворениях М. Ю. Лермонтова («Поэт», 1828), Е. А. Баратынского («Княгине 3. А. Волконской», 1829) и др. Для Фета встреча с творчеством Рафаэля стала истинным потрясением, он будет неоднократно обращаться к загадочной фигуре гениального художника и его творениям.
После Дрездена Фет отправился в Карлсбад для лечения. Он подробно описывает жизнь небольшого курортного городка с непременными прогулками по одним и тем же маршрутам для отдыхающих, с незатейливыми воскресными развлечениями в виде концертов заезжих музыкантов и вечерних представлений в местном театрике: «Чтобы представить полную программу дня, приведу перечень карлсбадских удовольствий. Плохой театр, панорама Варны, Одессы, Севастополя и прочее, черный слон, ученый пудель, стяжавший лавры во всех частях света, поющие тирольцы, стрельба в цель из машинных штуцеров, два раза в неделю концерт Лабицкого на Старой долине под каштанами и в субботу бал в зале минеральных вод» [Фет 2007, 44]. Заканчивается первое письмо четверостишьем из Гейне и жалобой на то, что «погода прекрасная, окрестности живописны, жизнь дешева до невероятия, а между тем скучно» [Фет 2007, 46].
Если сравнить описания Дрездена и Карлсбада, то мы увидим, что, несмотря на совершенно разные типы жизненного уклада каждого города, эти описания сходны и приближаются по форме к жанру физиологического очерка, в котором автор обычно описывает мельчайшие детали изображаемого, стараясь выделить общие, типические черты.
Второе письмо представляет собой структурированный текст, состоящий из трех частей-главок, каждая из которых разбита на отдельные эпизоды. Первая главка посвящена поездке от Карлсбада до Киля и наполнена впечатлениями (курсив наш. — Н.Ф.) Фета о Германии.
Путешествие как некий переход от обыденной жизни к незнакомому не только фокусирует внимание путешественника на новом, но и возвращает его мысли к знакомому Почти всегда путешественник сравнивает новые впечатления от увиденного со сложившимися впечатлениями о родном. Фет подчеркивает это сам: «Я назвал свои летучие заметки впечатлениями и ни за что не откажусь от такого названия <.. .> я думаю, что общее должно быть верно» [Фет 2007, 52]. Его слова указывают на стремление показать прежде всего общее (курсив наш. — Н.Ф.\ общий жизненный уклад немцев, их идеалы. Здесь мы видим еще одну проблему, которая также волнует автора. Это проблема «они и мы», Россия и Запад. Как и многие путешественники, Фет не может не сравнивать жизнь в России с жизнью Европы: «Говорить о превосходстве одного народа как народа над другим — вздор. Люди везде люди. Но, вместе с тем <.. .> растолкуйте, пожалуйста, отчего, при одинаковом образовании, один народ весел и живет изо дня в день насущными радостями, иногда самыми детскими, другой носит печать невыносимой апатии и скуки?» [Фет 2007, 56]. Русские уже давно, со времен Петра I приобщились к европейской культуре. Однако, как тонко подметил Фет, европейцы все еще не стремятся принять Россию в свое сообщество.
Вторая главка начинается с описания пограничного Страсбурга, где внимание Фета привлекают французские солдаты — «оригинальный тип, который довольно трудно воспроизвести». Здесь и кирпичные шаровары, и чудный взгляд старых солдат, и некий беспорядок в построении, что сразу отмечает острый глаз Фета-офицера. Чем не физиологический очерк с его вниманием к подробностям и обобщениям! Не остается Фет равнодушен и к средневековому собору, восхищаясь его скульптурными украшениями работы дочери архитектора Эрвина фон Штауфенбаха, создавшего проект собора. И вновь звучит гимн божественному вдохновению художника: «Нельзя сказать: учитесь, художники, а можно и должно сказать: будьте чисты духом и веруйте во вдохновение, тогда ваши камни задышат и заговорят» [Фет 2007, 59].
Описание пути от Страсбурга до Парижа также насыщено бытовыми деталями: крестьянин, «погоняющий по-русски» лошадей на пашне, французская таможня, поездка в фиакре по тесным улицам, — эти картины наполнены жизнью. Фету интересно и удивительно все: и огромные «полоскательные» чашки без ручек, в которых подают кофе, и кучер наемного экипажа, читающий на козлах журнал, и двойные ряды бесконечных магазинов — все это дышит и живет в собственном ритме.
После изображения подробностей парижской жизни автор вновь переходит к главной волнующей его теме — искусству. Самое большое место здесь занимают описание Лувра и впечатления и размышления Фета об искусстве. Он вновь вспоминает о божественной красоте произведений Рафаэля: «Дело в том, что в художественном мире есть два рода идеалов. Одни — идеалы явлений будничных, так сказать возможных, другие — явлений невозможных, которых отчизна непостижимая бездна человеческого
духа. Первые можно назвать типами, на которых отразились все стороны предмета, хорошие и худые; во вторых нет дурных сторон, в них все — совершенство» [Фет 2007, 67]. В этих словах видна перекличка с работами немецкого романтика Вильгельма Генриха Вакенродера (1773-1798), оказавшего большое влияние на Фета. В 1826 г. произведения Вакенродера были переведены на русский язык под названием «Об искусстве и художниках. Размышления отшельника, любителя изящного».
В «Видении Рафаэля» [Вакенродер 1826, 22-30] Вакенродер утверждал, что художник создавал свои гениальные полотна под воздействием божественного вдохновения, в состоянии экстаза, откровения. Позиция Вакенродера была очень близка Фету, именно так он сам ощущал приход вдохновенья. Моменты творческого вдохновенья как некоего экстаза описаны им много позднее в мемуарах: «.. .при этом не могу не вспомнить о русских стихотворных потугах, иногда овладевавших мною при совершенно неблагоприятных условиях. В тихие минуты полной беззаботности я как будто чувствовал подводное вращение цветочных спиралей, стремящихся вынести цветок на поверхность <...> Я чертил на своей аспидной доске какие-то стихи и снова стирал их <...>» [Фет 1983, 121]. При этом Фет не отрицает бытовых подробностей в искусстве и замечает, соглашаясь с Белинским, что «искусство есть высшая, нелицемерная правда, беспристрастнейший суд, перед лицом которого нет предметов грязных или низких» [Фет 2007, 47].
В третьем письме Фет охватывает большой круг вопросов, не только связанных с искусством прошлого, но и затрагивающих современные культурные реалии: архитектуру, литературу, театральную жизнь Франции. Как и второе, это письмо также представляет собой структурированный текст, состоящий из пяти главок-частей. Первая и вторая главки посвящены архитектуре и различным достопримечательностям Парижа. В третьей и четвертой главках представлен французский театр, его зрители, репертуар, актеры, пятая рассказывает о поездке в провинцию, в Версаль, дорожных встречах и любопытных типах, встреченных в Париже — французских тряпичниках.
Тематика очерков «Из-за границы» разнообразна, даже пестра. Это объясняет и жанровую неоднородность очерков Фета. Так, в отрывке, посвященном тряпичникам, он вновь обращается к жанру физиологического очерка. Здесь преобладает портрет, основанный на подробном перечислении деталей лица, фигуры, одежды, жестов и других примет внешности, характеризующих представителя определенной социальной общности. В тексте воспроизводятся случайные диалоги, есть страницы, написанные в стиле нравоописательного очерка, и «сиюминутные записки» или «заметки», в которых фиксируются путевые впечатления автора. Нельзя не согласиться с Л. И. Черемисиновой, что «разнородность вводимого в повествовательную структуру материала потребовала сочетания разных способов повествования. Повышенная экспрессивность авторской речи имитирует живую разговорную интонацию, усиливает воздействие на чи- тателя» [Черемисинова 2008, 41].
Третье письмо заканчивается описанием путешествия на корабле в Италию, в Рим.
Четвертое, и последнее, письмо Фета, где он рассказывал об итальянских впечатлениях, не было опубликовано в «Современнике», хотя Фет писал, что отправлял рукопись в редакцию. В своих мемуарах он еще раз упоминает, что «<...> в “Современнике” были напечатаны три статьи мои под заглавием: “Из-заграницы. Путевые впечатления” <...> Последняя статья кончается выездом из Марселя, а между тем я очень хорошо помню, с каким увлечением описывал я великолепную ночь на Средиземном море, а затем все впечатления Генуи, Ливорно, Пизы, Чиветта-Векии, Рима и Неаполя. Но, вероятно, все эти путевые впечатления не были напечатаны в “Современнике”, куда были отправлены и где, вероятно, в редакции пропали”» [Фет 1983, 169]. Текст четвертого письма и сейчас не известен.
Фет вошел в круг «Современника» и начал активно печататься в журнале с 1854 г. Со страниц «Современника» в редакционных статьях его поэзия декларировалась как «что-то сильное и свежее, чисто поэтическое», его талант назывался «в высшей степени самобытным», а сам Фет—«певцом неуловимо-поэтических движений сердца человеческого и тончайших прелестей природы» [Дерябина 2004, 41]. Тем не менее «своим» Фет в «Современнике» не был. Об этом свидетельствуют и публикации стихов «Нового поэта», под маской которого Панаев писал иронические пародии на стихи Фета. Первые две пародии написаны в 1850 г, последняя — третья появилась в 1854 г, когда поэт был уже автором «Современника». Мы не рассматриваем сейчас эти пародии, однако нельзя не согласиться с Е. П. Дерябиной, что «они <.. .> открыли дорогу многочисленным последующим пародиям на Фета 1860-х гг.» [Дерябина 2004, 39].
С отказа публикации четвертого письма — об Италии — началось постепенное «расставание» «Современника» с Фетом и, по существу, «отлучение» его от литературного процесса. Панаев, замещавший уехавшего за границу Некрасова, обладал острым журналистским чутьем, быстро улавливал настроение публики и тонко чувствовал текущую литературную ситуацию. Уже в 1856 г. он предугадал растущий интерес читателей к проблемам сугубо социальным и острополитическим, что и отразилось на его отношении к очеркам «Из-за границы» Фета.
1 июля 1856 г. Панаев писал И. С. Тургеневу, о том, что «мы живем в такую минуту, когда чистое искусство, Г art pour Fart, на русскую публику не производит никакого действия, это факт несомненный» [Дерябина 2004, 40]. В письме к Боткину от 28 июня 1857 г. Панаев прямо объяснил причины отказа от публикации четвертого «письма»: «Вообще я должен тебе сказать, что по всем моим наблюдениям, которые подтверждаются миллионами фактов, — русская публика требует теперь чтения более серьезного, а в беллетристике рассказов в роде Щедрина <...> Теперь уже нельзя угощать публику безнаказанно между прочим письмами Фета, и я не печатаю их» [Переписка В. П. Боткина с И. И. Панаевым]. Редакция
журнала не завершила публикацию писем «Из-за границы».
В очерках «Из-за границы» Фет достаточно явно (курсив наш. — Н.Ф.) декларировал свое отношение к вопросам искусства. И оно сильно расходилось с позицией «Современника», по заданию которого очерки писались, а это не устраивало издателей журнала.
Заграничное путешествие 1856-1857 гг. стало для Фета важной вехой и, по сути, выбором нового жизненного и творческого пути. Об этом свидетельствуют не только стихи, которые он посылал в письмах к друзьям. Не случайно и свадьба с Марией Петровной Боткиной в августе следующего, 1857 г, шафером на которой был Тургенев, состоялась в Париже. Уже тогда у Фета зрело намерение выйти в отставку и посвятить себя полностью литературной деятельности. Однако жизнь внесла свои коррективы.
Очерки «Из-за границы» — первое непоэтическое произведение (курсив наш. — Н.Ф.) Фета. Они стали первым серьезным опытом поэта в публицистическом роде, к которому он будет не раз обращаться в дальнейшей творческой деятельности. Отмеченные своеобразным «фетовским» взглядом на мир («трогательно-простодушным», по выражению Тургенева), очерки «Из-за границы» заметно отличались от всего, созданного в русской литературе ранее в жанре путевых очерков и писем и стали началом публицистического творчества Фета. В его очерках есть все черты, которые присущи именно публицистическому очерку, где автор выступает под своим именем и выражает свои, субъективные, мысли, чувства и оценки. Между ним и читателем нет посредника, часто Фет напрямую обращается к читателю. Но главное — это приоритет «правды» и «факта», который оказался в дальнейшем жанрообразующим принципом в «деревенских» очерках — цикле статей, опубликованных в «Русском вестнике» (1862-1864) и названном по желанию Каткова «Из деревни». Этот цикл и публицистические статьи Фета, написанные в шестидесятые годы, преемственно связаны с его путевыми очерками и, в свою очередь, сохранили жанровые признаки очерковой литературы: наличие документальной основы, точно воспроизводящей реальные факты и события, связь эпизодов при помощи внешней, причинно-временной последовательности, подробные описания изображаемого предмета или явления.
Все эти особенности впервые полно проявились в очерках «Из-за границы».
Список литературы Публицистические тенденции в очерках "Из-за границы" А. А. Фета
- Абрамовская И. С. Очерки Фета и традиция «литературного путешествия» // Фет А. А. Сочинения и письма: в 20 т. Т. 4. СПб.: Фолио-Пресс-Атон, 2007. С. 392-397.
- Бахтин М. М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. 332 с.
- Белинский В. Г. Собрание сочинений: в 3 т. Т. 2. М.: Гослитиздат, 1948. 928 с.
- Вакенродер В. Г. Об искусстве и художниках. Размышления отшельника, любителя изящного, изд. Л. Тикком. М.: Тип. С. Селивановский, 1826. 126 с.
- Дерябина Е. П. Фет и Панаев // Вестник Новгородского государственного университета. 2004. № 29. С. 38-43.
- Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. Л.: Наука. 1998. 726 с.
- Переписка В. П. Боткина с И. И. Панаевым / Публикация М. А. Цявлов-ского и Н. А. Чебышевой URL: http://az.lib.ru/b/botkin_w_p/text_1858_perepiska_ s_panaevym.shtml (дата обращения: 2.02.2021).
- Прохоров Е. П. Искусство публицистики. М.: Советский писатель. 1984. 359 с.
- Сквозников В. Д. «Искусство для искусства» // Литературная энциклопедия терминов и понятий / гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин. М.: Интелвак, 2001. С. 318-320.
- Солганик Г. Я. Автор как стилеобразующая категория публицистического текста // Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика. 2001. № 3. С. 74-83.
- Фет А. Воспоминания. М.: Правда, 1983. 396 с.
- Фет А. А. Сочинения и письма: в 20 т. Т. 4. СПб.: Фолио-Пресс-Атон, 2007. 555 с.
- Черемисинова Л. И. «Путевые впечатления» А. А. Фета в контексте его прозы // Вестник Новогородского государственного университета. 2008. № 29. С. 38-43.
- Янушкевич А. С. Итальянские впечатления и встречи В. А. Жуковского: по материалам дневников, архива и писем поэта // Русско-итальянский архив. Т. 2. Салерно, 1999. С. 172-198.